1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 職稱俄語閱讀資料整理:紅樓夢第二十九回

        時間:2024-08-11 04:44:12 紅樓夢 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        職稱俄語閱讀資料整理:紅樓夢第二十九回

          Счастливый юноша молит о лаженстве;

        職稱俄語閱讀資料整理:紅樓夢第二十九回

          чересчур мнительная евушка пытается разораться в своих чувствах

          Итак, кога Дайюй взмахнула платочком и заела Баоюя по лицу, тот воскликнул:

          – Кто это?

          – то я, нечаянно, – ответила Дайюй, виновато покачала головой и улынулась. – Сестра

          Баочай хотела посмотреть, ге летел икий гусь, я показала платочком и вот попала тее п

          о лицу.

          Баоюй потер глаза, хотел что то сказать, но промолчал.

          Вскоре пришла Фэнцзе, сказала, что первого числа в монастыре истейшей пустоты уу

          т служить лагоарственный молеен, после которого состоится преставление, и прело

          жила всем поехать туа.

          – Я, пожалуй, останусь ома, – сказала Баочай. – Очень жарко, а и все эти пьесы я вие

          ла.

          – Там есть ве ашни, в них овольно прохлано, – промолвила Фэнцзе. – Захотите поеха

          ть, я заранее пошлю люей, чтоы хорошенько урали, переселили оттуа монахов, разве

          сили занавески, и не велю никого из посторонних туа пускать. Мы с госпожой уже ого

          ворились о этом. Если же вы не хотите, я поеу она. Уж очень скучно посление ни!

          А омашние преставления мне наоели!

          – Я поеу с тоой, – заявила матушка зя.

          – то хорошо, аушка, только мне не совсем уоно, – заметила Фэнцзе.

          – Пустяки, – ответила матушка зя, – я расположусь на главной ашне, а ты на оковой,

          так что тее не приется приличия раи стоять возле меня. Согласна?

          – то еще оно оказательство вашей люви ко мне! – воскликнула Фэнцзе.

          – И тее слеовало ы поехать, – оратилась матушка зя к Баочай, – веь твоя мать еет.

          Дома ует так скучно, что поневоле приется спать.

          Пришлось Баочай согласиться.

          Матушка зя послала служанок за тетушкой Сюэ, велев им также преупреить госпожу

          Ван, чтоы взяла с соой евушек. Госпожа Ван отказалась ехать, ей незоровилось, к то

          му же она жала вестей от аньчунь. Но, узнав, что сама матушка зя соирается ехать,

          сказала:

          – Пожалуй, там ует весело. Пусть все, кто желает поразвлечься, поеут вместе со старо

          й госпожой.

          Ева о этом стало известно в сау, как не столько арышни, сколько их служанки, кото

          рым, кстати сказать, не так уж часто уавалось ывать за преелами ворца Жунго, загор

          елись желанием во что ы то ни стало съезить повеселиться и пустили в хо все среств

          а, чтоы уговорить своих хозяек не отказываться от приглашения. Таким оразом, Ли Ван

          ь и все евушки, жившие в сау Роскошных зрелищ, изъявили желание ехать. то еще

          ольше ораовало матушку зя, и она распоряилась тотчас же послать в монастырь лю

          ей, чтоы все там хорошенько прирали. Но мы не уем о этом пороно рассказывать.

          Итак, первого числа у ворот ворца Жунго скопилось множество экипажей и всаников,

          соралась целая толпа люей.

          Дворцовые слуги и управляющие знали, что церемония устраивается по повелению гуйфэ

          й и к тому же совпаает со счастливым празником Начала лета, знали также, что сама м

          атушка зя отправляется в монастырь воскурить лаговония. Поэтому они проявили осо

          ое усерие и захватили с соой все, что только могло понаоиться в пооном случае.

          Вот вышла из ому матушка зя и села в паланкин с восемью носильщиками. Ли Вань,

          Фэнцзе и тетушка Сюэ заняли места в паланкинах с четырьмя носильщиками. Баочай и Да

          йюй ехали в коляске по ирюзовым зонтом с ахромой, украшенной жемчугом и рагоц

          енными камнями, а Инчунь, Таньчунь и Сичунь – в коляске с красными колесами по пес

          трым зонтом. Затем слеовали служанки всех арышень и ам. Кормилица с маленькой

          Дацзе на руках ехала в отельной коляске. Еще взяли с соой старых мамок и нянек, жен

          щин, оычно сопровожавших хозяев при выезах, служанок ля черной раоты и разны

          х поручений, в ощем, экипажи запруили всю улицу.

          По оеим сторонам толпились жители, желавшие погляеть на пышное и торжественное п

          разничное шествие. Женщины из еных семей стояли в воротах своих омов, оживлен

          но переговариваясь и жестикулируя.

          Вруг алеко впереи заколыхались флаги, зонты и процессия винулась. Ее открывал ю

          ноша, воссеавший на елом коне по сереряным селом. Он ержал в руках повоья с

          красной ахромой и ехал шагом пере паланкином, который несли восемь носильщиков.

          Окутанная ымом лаговоний, процессия вигалась за ним. Тишину на улице нарушал ли

          шь скрип колес а стук конских копыт по мостовой.

          Кога процессия остигла ворот монастыря истейшей пустоты, послышались уары в ко

          локол и навстречу в полном олачении, сопровожаемый монахами, вышел настоятель

          жан. Завиев его, Баоюй сошел с коня.

          Ева паланкин матушки зя внесли в ворота монастыря, она увиела по ое стороны ор

          ожки статуи огов и приказала остановиться. Встречать ее вышли зя жэнь и ругие мл

          ашие члены роа. Фэнцзе и аньян, приехавшие раньше, помогли матушке зя выйти и

          з паланкина.

          Но в этот момент произошло замешательство: аосский монашек лет венацати – трина

          цати, который снимал нагар со свечей, зазевался, а кога хотел уежать и спрятаться, поп

          ал прямо в оъятия Фэнцзе. Не олго умая, та ала ему такую затрещину, что мальчик по

          летел куарем.

          – Паршивец! – крикнула Фэнцзе. – Куа тея несет!

          Монашек позаыл о выроненных щипцах и хотел улизнуть. Но в это время непоалеку ос

          тановилась коляска, в которой приехала Баочай. Сопровожавшие ее служанки, заметив

          несчастного мальчика, закричали:

          – Хватайте его! Ловите! Бейте!

          Услышав шум, матушка зя поспешила освеомиться, что произошло. зя жэнь роси

          лся разузнавать. Но в это время поошла Фэнцзе и сказала:

          – Какой то монашек присматривал за свечами, а не успел спрятаться, вот и понялся шу

          м.

          – Привеите этого мальчика, – приказала матушка зя, – и не пугайте его! Веь в еных

          семьях етям не могут ать приличного воспитания, поэтому нечего уивляться, что он ор

          оел при вие такого пышного и шумного зрелища! Разве вам не жалко его? Неужели вы

          не поумали о его матери?

          Она велела зя жэню немеленно выполнить ее приказание, и тот привел насмерть переп

          уганного мальчика. Сжимая в руках щипцы, тот опустился на колени и поклонился матуш

          ке зя о самой земли. Матушка зя велела понять мальчика с колен, приласкала, спро

          сила, сколько ему лет. Но он рожал от страха и не мог вымолвить ни слова.

          – Бененький! – произнесла матушка зя и оратилась к зя жэню: – Увеи его! Пусть

          ему аут енег на фрукты и ольше не оижают!

          зя жэнь почтительно поклонился и увел мальчика.

          Межу тем матушка зя осмотрела монастырь и совершила все положенные церемонии.

          Слуги, нахоившиеся за воротами, неожианно увиели зя жэня, который вел маленьк

          ого монашка. зя жэнь велел им ать мальчику енег и строго настрого приказал не ои

          жать, после чего понялся на крыльцо и спросил, ге управляющий.

          – Управляющий! Ге управляющий? – разались голоса. И тотчас же, приерживая рукой

          шляпу, к зя жэню поежал Линь жисяо.

          – Зесь хоть и просторно, но слишком много люей, – сказал ему зя жэнь, – вот и нач

          алась суматоха. Поэтому слуг, которые могут понаоиться, оставь на этом воре, а остал

          ьных отошли на ругой вор. Несколько человек поставь ежурить у внутренних и у вух

          оковых ворот на случай, если понаоится что ниуь переать или принести. Понял? С

          юа приехали все наши арышни и женщины, так что смотри, чтоы посторонние не шата

          лись.

        【職稱俄語閱讀資料整理:紅樓夢第二十九回】相關(guān)文章:

        克雷洛夫寓言《狐貍和葡萄》職稱俄語閱讀資料06-29

        《紅樓夢》第九十九回賞析08-06

        《古詩十九首(十九)》真題閱讀答案及賞析11-02

        紅樓夢第五回原文閱讀07-07

        《貞觀政要·禮樂第二十九》閱讀題及答案09-02

        最新紅樓夢第一百一十九回讀書筆記24篇09-09

        《紅樓夢第三回》節(jié)選閱讀答案01-05

        勇氣閱讀答案整理11-29

        《紅樓夢》每一回閱讀心得(通用42篇)10-26

        《紅樓夢》考點整理08-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>