念奴嬌黃庭堅(jiān)翻譯
導(dǎo)語:《念奴嬌》是著名的文學(xué)家黃庭堅(jiān)的代表作,在《念奴嬌》詞作中,反映了是詞人黃庭堅(jiān)曠達(dá)而樂觀的襟懷。下面是小編分享的念奴嬌翻譯,歡迎閱讀!
《念奴嬌·斷虹霽雨》
斷紅霽雨,凈秋空、山染修眉新綠。桂影扶疏,誰便道、今夕清輝不足?萬里青天,恒娥何處?駕此一輪玉。寒光零亂,為誰偏照颥淥?
年少從我追游,晚涼幽徑,繞張園森木。醉倒金荷,家萬里、難得尊前相屬。老子平生,江南江北,最愛臨風(fēng)曲。孫郎微笑,坐來聲噴霜竹。
【注釋】
、拍钆珛桑涸~牌名。
、朴腊玻杭窗椎鄢牵诮袼拇ǚ罟(jié)縣西長江邊上。諸生:一作“諸甥”。此據(jù)《漁隱叢話后集》卷三十一改。
⑶張寬夫:作者友人,生平不詳。
⑷金荷:金質(zhì)蓮花杯。
⑸文不加點(diǎn):謂不須修改。
、蕯嗪纾阂徊糠直辉扑诒蔚暮,稱斷虹。
⑺山染句:謂山峰染成青黛色,如同美人的長眉毛。
、坦鹩埃合鄠髟轮杏泄饦,因稱月中陰影為桂影。扶疏:繁茂紛披貌,意為枝葉繁茂。
、蛫穑涸轮信穸。漢時避漢文帝劉恒諱,改稱嫦娥。一輪玉:指圓月。
【白話譯文】
雨后新晴,天邊出現(xiàn)一道彩虹,萬里秋空一片澄明。如秀眉的山巒經(jīng)過雨水的沖刷,仿佛披上了新綠的衣服。月中的桂樹還很茂密,怎么能說今夜的月色不明亮呢?萬里的晴天,嫦娥在何處?她駕駛著這一輪圓月,在夜空馳騁。月光寒冷,為誰照射在這壇美酒上?
一群年輕人伴我左右,在微涼的晚風(fēng)中踏著幽寂的小徑,走進(jìn)長滿林木的張家小園,暢飲歡談。讓我們斟滿手中的金荷葉杯,雖然離家萬里,可是把酒暢飲的歡聚時刻實(shí)在難得。老夫我一生漂泊,走遍大江南北,最喜歡聽臨風(fēng)的霜笛。孫郎聽后,微微一笑,吹出了更加悠揚(yáng)的笛聲。
【創(chuàng)作背景】
宋哲宗紹圣年間,黃庭堅(jiān)被貶涪州別駕黔州安置,后改移地處西南的戎州(今四川宜賓)安置。據(jù)任淵《山谷詩集注》附《年譜》,宋哲宗元符二年(1099)八月十七日,黃庭堅(jiān)與一群青年人一起賞月、飲酒,有個朋友名叫孫彥立的,善吹笛,月光如水,笛聲悠揚(yáng)。于此情此境中,黃庭堅(jiān)援筆寫下這首詞。
【賞析】
《念奴嬌·斷虹霽雨》是宋代文學(xué)家黃庭堅(jiān)的詞作。此詞上片寫眾人賞月的情景,下片抒寫月下游園、歡飲和聽曲之樂。全詞意氣縱橫,情懷激蕩,于壯闊的形象中勃發(fā)出一種傲岸不羈之氣,充分顯示了作者不懼人生坎坷、世事艱險的曠達(dá)胸懷,反映出其寵辱不驚、坐看風(fēng)云的人生態(tài)度。
詞中以豪健的筆力,展示出作者面對人生磨難時曠達(dá)、倔強(qiáng)、偉岸的.襟懷,表達(dá)了榮辱不縈于懷、浮沉不系于心的人生態(tài)度。整首詞筆墨酣暢淋漓,洋溢著豪邁樂觀的情緒。
開頭三句描寫開闊的遠(yuǎn)景:雨后新晴,秋空如洗,彩虹掛天,青山如黛。詞人不說“秋空凈”,而曰“凈秋空”,筆勢飛動,寫出了煙消云散、玉宇為之澄清的動態(tài)感。“山染修眉新綠”,寫遠(yuǎn)山如美女的長眉,反用《西京雜記》卓文君“眉色如望遠(yuǎn)山”的故典,已是極嫵媚之情態(tài),而一個“染”字,更寫出了經(jīng)雨水洗刷的青山鮮活的生命力。
接著寫賞月。此時的月亮是剛過中秋的八月十七的月亮,為了表現(xiàn)它清輝依然,詞人用主觀上的賞愛彌補(bǔ)自然的缺憾,突出欣賞自然美景的娛悅心情,他接連以三個帶有感情色彩的問句發(fā)問。三個問語如層波疊浪,極寫月色之美和自得其樂的騷人雅興。嫦娥駕駛玉輪是別開生面的奇想。歷來詩人筆下的嫦娥都是“姮娥孤棲”,“嫦娥倚泣”的形象,此處作者卻把她從寂寞清冷的月宮中走出來,并興高采烈地駕駛一輪玉盤,馳騁長空。舊典翻新,非大手筆不能為也。
此下轉(zhuǎn)而寫月下游園、歡飲和聽曲之樂。“年少從我追游,晚涼幽徑,繞張園森木”,用散文句法入詞,信筆揮灑,寫灑脫不羈的詞人,正帶著一群愉快的年輕人,張園密茂的樹林中徜徉。“共倒金荷,家萬里,難得尊前相屬”,離家萬里,難得有今宵開懷暢飲。
“老子平生,江南江北,最愛臨風(fēng)曲!”三句把詞人豪邁激越之情推向頂峰。這三句是此詞最精彩之處!妒勒f新語》記載東晉庾亮在武昌時,于氣佳景清之秋夜,登南樓游賞,庾亮曰:“老子于此處興復(fù)不淺。”老子,猶老夫,語氣間隱然有一股豪氣。
作者說自己這一生走南闖北,偏是最愛聽那臨風(fēng)吹奏的曲子。“最愛臨風(fēng)笛”句,雄渾瀟灑,豪情滿懷,表現(xiàn)出詞人處逆境而不頹唐的樂觀心情。
最后一筆帶到那位善吹笛的孫彥立:“孫郎微笑,坐來聲噴霜竹。”孫郎感遇知音,噴發(fā)奇響,那悠揚(yáng)的笛聲回響不絕。
此詞以驚創(chuàng)為奇,其神兀傲,其氣崎奇,玄思瑰句,排斥冥筌,自得意表,于壯闊的形象中勃發(fā)出一種傲岸不羈之氣。作者自詡此篇“或可繼東坡赤壁之歌”,確乎道出了此詞的風(fēng)格所。黃庭堅(jiān)與蘇軾一樣,飽經(jīng)政治風(fēng)雨的摧折,卻仍保持著那種倔強(qiáng)兀傲、曠達(dá)豪邁的個性,這一點(diǎn),充分體現(xiàn)他的詩詞創(chuàng)作中。
【念奴嬌黃庭堅(jiān)翻譯】相關(guān)文章:
黃庭堅(jiān) 念奴嬌12-10
念奴嬌黃庭堅(jiān)譯文12-30
念奴嬌 宋代 黃庭堅(jiān)11-23
黃庭堅(jiān)的念奴嬌09-10
念奴嬌辛棄疾翻譯11-17
黃庭堅(jiān)的念奴嬌有什么意象08-24