- 相關(guān)推薦
浣溪沙·桂原文、翻譯注釋及賞析
原文:
浣溪沙·桂
宋代:吳文英
曲角深簾隱洞房。正嫌玉骨易愁黃。好花偏占一秋香。
夜氣清時(shí)初傍枕,曉光分處未開窗。可憐人似月中孀。
賞析:
“浣溪沙”,唐教坊曲名,后用為詞調(diào)!吧场被蜃鳌凹啞。相傳是由西施浣紗的故事得名。又名《小庭花》、《玩丹砂》、《怨啼鵑》、 《浣紗溪》、《掩蕭齋》、《清和風(fēng)》、 《換追風(fēng)》、《最多宜》、《楊柳陌》、《試香羅》、《滿院春》、《廣寒枝》、《慶雙椿》、《醉木犀》、 《錦纏頭》、《霜菊黃》、《頻載酒》、《減字浣溪沙》。此調(diào)有平仄兩體,平韻見唐詞,仄韻始自李煜。《金奩集》入“黃鐘宮”,《張子野詞》入“中呂宮”。雙調(diào),四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻,過片多用對偶。
上片“曲角”三句詠桂。言桂樹似新娘般的深藏在曲徑深處,不露她的真面目。她好像又在哀愁枝上的花蕾將由白變黃,這就好像是人的年齒徒長,青春難再一般!坝窆恰鼻啻旱南笳鳎弧俺铧S”年歲漸長,青春難留之愁也。此非花愁,而是詞人之愁?墒窃谶@八月中,又只有那一樹桂香獨(dú)占秋景。一“占”字,突出了桂花的風(fēng)光。結(jié)句盛贊八月桂花。
下片“夜氣”三句,由桂花聯(lián)想及人。言閨中少婦獨(dú)身難眠,秋夜寂寞更添綿綿愁思。人雖是直至深夜才傍枕,但卻輾轉(zhuǎn)反側(cè),越想越是清醒,以至于一夜無眠。可是清晨時(shí)她卻又懶于開窗起床,因?yàn)榉凑饋砗笠彩菬o所事事,所以不妨再睡睡懶覺罷。這種形孤影單的生活,分明就是月中嫦娥在地上的翻版!霸轮墟住保粗告锥,因嫦娥棄夫奔月,獨(dú)守廣寒宮,故云。
【浣溪沙·桂原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙原文翻譯注釋及賞析01-18
浣溪沙·桂原文及賞析02-06
浣溪沙·庚申除夜原文、翻譯、注釋及賞析12-05
浣溪沙·春情原文、翻譯注釋及賞析02-02
浣溪沙原文、注釋及賞析03-21
秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯12-26
浣溪沙原文翻譯注釋及賞析15篇01-18
浣溪沙·春情原文、注釋、賞析12-12
浣溪沙的原文及翻譯賞析04-14
浣溪沙原文翻譯及賞析02-22