1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 浣溪沙·詠五更和湘真韻原文及賞析

        時間:2021-08-28 19:59:49 浣溪沙 我要投稿

        浣溪沙·詠五更和湘真韻原文及賞析

        浣溪沙·詠五更和湘真韻原文及賞析1

          原文:

          微暈嬌花濕欲流,簟紋燈影一生愁。夢回疑在遠山樓。

          殘月暗窺金屈戍,軟風(fēng)徐蕩玉簾鉤。待聽鄰女喚梳頭。

          譯文

          女子含淚的模樣,好像嬌花帶雨,俏麗的色澤像要化在水中流淌開來的樣子。葦席上、燈影里,藏著她一生的愁緒。夢醒之后,恍惚自己仍在夢中的樓頭等待良人歸來。

          殘月默默映照在大門的搭環(huán)上,柔風(fēng)吹過簾鉤輕輕搖蕩,再也無法入睡了,唯有等待天明,等鄰家的女伴來喚自己一同梳妝。

          注釋

          浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,后用為詞牌名。正體格律為:雙調(diào),四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。

          湘真:即陳子龍,字臥子,號大樽、軼符,松江華亭(今上海松江)人,明末幾社領(lǐng)袖,文壇名士,于易代之際抗清被俘,投水殉難,有《湘真閣存稿》一卷,其中有《浣溪沙·五更》一首。和(hè)韻,指和他人詩詞,仍用原韻。

          微暈(yùn):指天色初曉。

          。╠iàn)紋燈影:寫相思難眠的樣子。簟,竹席。燈影,物體在燈光下的投影,這里指人影。

          遠山樓:湯顯祖《紫釵記》中有女子在遠山樓上思念丈夫的`場景,這里借指女子居處。

          屈戍(shù):亦稱屈戌,即門上的搭環(huán)。

          軟風(fēng):和風(fēng)。玉簾鉤:簾鉤的美稱。

          賞析:

          暗夜逝去,拂曉到來。面對朦朧中的景象,嬌慵難以自持。詞即借此愁人形象,抒發(fā)了滿懷無聊的意緒。

        浣溪沙·詠五更和湘真韻原文及賞析2

          微暈嬌花濕欲流,簟紋燈影一生愁。夢回疑在遠山樓。

          殘月暗窺金屈戍,軟風(fēng)徐蕩玉簾鉤。待聽鄰女喚梳頭。

          注釋

         、傧嬲妫杭搓愖育垺j愖育(1608一1647),字人中、臥子,號大樽、軼符,松江華亭(今上海松江)人。明末幾社領(lǐng)袖,抗清被縛,不屈而投水殉難。有《湘真閣存稿》一卷。本篇作者所和之詞是陳子龍的《浣溪沙·五更》,陳詞為:“半枕輕寒淚暗流,愁時如夢夢時愁。角聲初到小紅樓。風(fēng)動殘燈搖繡幕,花籠微月淡簾鉤,陡然舊恨上心頭!

         、谖瀷苫ǎ褐^天色剛明,即隱約地露出了花朵的美麗形貌。

         、埕〖y燈影:見《如夢令》(正是轆轤金井)注②。

         、芙鹎呵嘧鳌扒纭。門或窗上的銅制環(huán)鈕、搭扣。此處代指閨房。

          「賞析」

          暗夜逝去,拂曉到來。面對朦朧中的景象,嬌慵難以自持。詞即借此愁人形象,抒發(fā)了滿懷無聊的意緒。

        【浣溪沙·詠五更和湘真韻原文及賞析】相關(guān)文章:

        1.浣溪沙詠五更和湘真韻原文及賞析

        2.浣溪沙·詠五更和湘真韻原文、賞析

        3.《浣溪沙·詠五更和湘真韻》原文賞析

        4.浣溪沙·詠五更和湘真韻原文及賞析2篇

        5.浣溪沙·和無咎韻原文及賞析

        6.《浣溪沙·詠橘》原文及賞析

        7.浣溪沙 詠橘原文及賞析

        8.浣溪沙·詠橘原文及賞析

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>