1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李賀的《將進酒》翻譯

        時間:2024-06-26 11:39:15 將進酒 我要投稿

        李賀的《將進酒》翻譯

          將進酒

        李賀的《將進酒》翻譯

          李賀

          琉璃鐘,琥珀濃, 小槽酒滴真珠紅。

          烹龍炮鳳玉脂泣, 羅幃繡幕圍香風。

          吹龍笛,擊鼉鼓; 皓齒歌,細腰舞。

          況是青春日將暮, 桃花亂落如紅雨。

          勸君終日酩酊醉, 酒不到劉伶墳上土!

          《將進酒》是唐代詩人李賀創作的一首樂府詩。這首詩前四句寫筵席之華貴豐盛;五、六句寫動態的歌舞;七、八兩句點明宴飲的時間;最后引用古人以反語結束。這首詩前面極寫美酒佳肴歡歌妙舞,人生之享樂似乎莫過于此,結尾突然翻轉,出人意料地推出死亡的意念和墳墓的枯寞冷落。在巨大的反差中,詩人強調的是生的快樂和死的悲哀,而在生死的對比中,詩人著意表現的是由苦短人生所鑄就的生命悲愁。

          詩詞注釋

          將進酒:原是漢樂府短蕭歌的曲調,這里意為“勸酒歌”。

          鐘:盛酒的器皿。

          琥珀:色黃凈,喻指美酒。

          槽酒:釀酒的器皿。真珠:喻酒色的柔潤瑩潔。真珠紅:名貴的紅酒。

          玉脂泣:比喻油脂在烹煮時發出的聲音。

          羅幃:一作“羅屏”。

          龍笛:長笛。

          鼉(tuó)鼓:用鼉皮制作的鼓。鼉:揚子鱷。

          酩酊:大醉。

          劉伶:晉人,“竹林七賢”之一,以嗜酒著稱,著有《酒德頌》。

          詩句譯文

          明凈的琉璃杯中,斟滿琥珀色的美酒,淅淅瀝瀝槽床滴,濃紅恰似火齊珠,煮龍肝,爆鳳髓,油脂白,點點又似淚珠涌,錦鄉帷簾掛廳堂,春意呵濃濃,笛聲悠揚如龍吟,敲起皮鼓響咚咚,吳娃楚女,輕歌軟舞,其樂也融融,何況春光漸老日將暮,桃花如雨,飄落滿地紅,勸世人,不如終日醉呵呵,一日歸黃土,縱是酒仙如劉伶,望一杯,也只是,癡人說夢。

        【李賀的《將進酒》翻譯】相關文章:

        李賀的《將進酒》原文及翻譯08-19

        李賀《將進酒》原文翻譯賞析06-08

        將進酒_李賀的詩原文賞析及翻譯11-19

        李賀的《將進酒》06-18

        李賀《將進酒》的全詩翻譯賞析總結10-13

        李賀《將進酒》解析06-08

        李賀寫的《將進酒》09-12

        李賀將進酒全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

        李賀《將進酒》詩意欣賞06-14

        2022李賀《將進酒》賞析07-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲男女Av中文字幕 | 亚洲一级在线免费看 | 熟女中文字幕免费 | 偷拍日韩一区中文久久 | 亚洲精品最新国产自在自 | 亚洲欧洲日产韩国夜夜高潮 |