1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 蘭亭集序原文及注釋

        時(shí)間:2022-06-03 08:34:30 蘭亭集序 我要投稿

        蘭亭集序原文及注釋

          下面是小編分享的蘭亭集序原文及注釋,《蘭亭集序》告訴我們?nèi)绾位钪,在有限的生命中,活出無限的價(jià)值。

          蘭亭集序

          作者:王羲之

          永和⑴九年,歲在癸(guǐ)丑,暮春⑵之初,會(huì)于會(huì)(kuài)稽(jī)⑶山陰之蘭亭,修禊(xì)⑷事也。群賢⑸畢至⑹,少長(zhǎng)(zhǎng)⑺咸⑻集。此地有崇山峻嶺⑼,茂林修竹⑽,又有清流激湍⑾,映帶左右⑿,引以為流觴(shāng)曲水⒀,列坐其次⒁。雖無絲竹管弦之盛⒂,一觴一詠⒃,亦足以暢敘幽情⒄。

          是日也⒅,天朗氣清,惠風(fēng)和暢⒆。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛(shèng)⒇,所以(21)游目騁(chěng)(22)懷,足以極(23)視聽之娛,信(24)可樂也。

          夫(fú)人之相與,俯仰一世(25);蛉≈T(26)懷抱,悟言(27)一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外(28)。雖趣(qū)舍萬殊(29),靜躁(30)不同,當(dāng)其欣于所遇,暫(zàn)得于己,快然(31)自足,(曾)不知老之將至(32);及其所之既倦(33),情隨事遷(34),感慨系之(35)矣。向(36)之所欣,俯仰之間,已為陳跡(37),猶不能不以之興懷(38),況修短隨化(39),終期(40)于盡!古人云:“死生亦大矣(41)。”豈不痛哉!

          每覽昔人興感之由,若合一契(42),未嘗不臨文嗟悼(jiēdào)(43),不能喻(44)之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作(45)。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫(fū)!故列敘時(shí)人(46),錄其所述(47),雖世殊事異(48),所以興懷,其致一也(49)。后之覽者(50),亦將有感于斯文(51)。

          注:據(jù)人教版高中語文必修二課本,“不知老之將至”之前并無“曾”字,而且從原文圖片中也可看到?jīng)]有“曾”。應(yīng)該是后人所加。請(qǐng)廣大網(wǎng)友注意。

          【注釋】

          1、永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號(hào),從公元345年—356年共12年。永和九年上巳節(jié),王羲之與謝安,孫綽,支遁等名士共四十一人在蘭亭集會(huì),舉行禊禮,飲酒賦詩,事后將作品結(jié)為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。

          2、暮春:陰歷三月。暮,晚。會(huì):集會(huì)。

          3、會(huì)[kuài]稽:郡名,今浙江紹興。山陰:今紹興越城區(qū)。

          4、修禊(xì)事也:(為了做)禊禮這件事。古代習(xí)俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實(shí)際上這是古人的一種游春活動(dòng)。

          5、群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會(huì)的名流。賢:形容詞做名詞。

          6、畢至:全到。畢:全、都。

          7、少長(zhǎng):年少的年長(zhǎng)的。指不同年齡的社會(huì)名流。如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之是長(zhǎng)。少長(zhǎng):形容詞做名詞。

          8、咸:都。

          9、崇山峻嶺:高峻的山嶺。

          10、修竹:高高的竹子。修:長(zhǎng),引申為高。

          11、激湍:流勢(shì)很急的水。

          12、映帶左右:輝映點(diǎn)綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。

          13、流觴曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。流:使動(dòng)用法。

          14、列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。

          15、絲竹管弦之盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。

          16、一觴一詠:喝點(diǎn)酒,作點(diǎn)詩。

          17、幽情:幽深內(nèi)藏的感情。

          18、是日也:這一天。

          19、惠風(fēng):和風(fēng).和暢:緩和。

          20、品類之盛:萬物的繁多。品類,指自然界的萬物。

          21、所以:用來。

          22、騁:使…奔馳(使動(dòng)用法)

          23、極:窮盡。

          24、信:實(shí)在。

          25、夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過一生。夫,引起下文的助詞。相與,相處、相交往。俯仰,一俯一仰之間,表示時(shí)間的短暫。

          26、取諸:從……中取得。

          27、悟言:坦誠交談!稌x書·王羲之傳》、《全晉文》均作“悟言”(“悟”通“晤”),指心領(lǐng)神會(huì)的妙悟之言。亦通。一說,對(duì)面交談。

          28、因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛好的事物。放浪,放縱、無拘束。形骸,身體、形體。

          29、趣舍萬殊:各有各的愛好。趣,趨向,取向。舍,舍棄。萬殊,千差萬別。

          30、靜躁:安靜與躁動(dòng)。暫:短暫,一時(shí)。

          31、快然自足:感到高興和滿足。然:……的樣子

          32、(曾)不知老之將至:竟不知道衰老將要到來。語出《論語·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。”曾:竟然。

          33、所之既倦:(對(duì)于)所喜愛或得到的事物已經(jīng)厭倦。之,往、到達(dá)。

          34、情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。遷:變化。

          35、感慨系之:感慨隨著產(chǎn)生。系,附著。

          36、向:過去、以前。

          37、陳跡:舊跡。

          38、以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳跡”。興,發(fā)生、引起。

          39、修短隨化:壽命長(zhǎng)短聽?wèi){造化;,自然。

          40、期:至,及。

          41、死生亦大矣:死生畢竟是件大事啊。語出《莊子·德充符》。判斷句。

          42、契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執(zhí)一半,作為憑證。

          43、臨文嗟悼:讀古人文章時(shí)嘆息哀傷。臨,面對(duì)。

          44、喻:明白。

          45、固知一死生為虛誕,齊彭殤(shāng)為妄作:本來知道把死和生等同起來的說法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)壽和短命等同起來的說法是妄造的。固,本來、當(dāng)然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動(dòng)詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。

          46、列敘時(shí)人:一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人。

          47、錄其所述:錄下他們作的詩。

          48、雖世殊事異:縱使時(shí)代變了,事情不同了。雖,縱使。

          49、其致一也:人們的思想情趣是一樣的。

          50、后之覽者:后世的讀者。

          51、斯文:這次集會(huì)的詩文。

          【白話翻譯】

          永和九年,是癸丑之年,陰歷三月初,(我們)會(huì)集在會(huì)稽山陰的蘭亭,(為了)做禊事。眾多賢才都匯聚在這里,年長(zhǎng)的年少的都聚集在一起。蘭亭這地方有高峻的山峰,茂盛的樹林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,(如同青羅帶一般)環(huán)繞在亭子的四周,引(清流激湍)來作為流觴的曲水,列坐在曲水旁邊。雖然沒有演奏音樂的盛況,(但)飲酒一杯,詠詩一首,也足以令人抒發(fā)內(nèi)心深處的情意。

          這一天,清明爽朗,和風(fēng)習(xí)習(xí)。向上看,天空廣大無邊,向下看,地上事物如此繁多,借以縱展眼力,開暢胸懷,極盡視聽的樂趣,實(shí)在是快樂呀!

          人與人相交往,很快便度過一生。有的人把自己的志趣抱負(fù),在室內(nèi)暢談;有的人就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受拘束,自由放縱地生活。雖然各有各的愛好,取舍愛好各不相同,恬靜與躁動(dòng)不同,(可是)當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),自己所要的東西暫時(shí)得到了,感到高興和自足,不覺得老年即將到來;等到(對(duì)于)所喜愛或得到的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而改變,感慨隨著產(chǎn)生。過去感到高興的事,轉(zhuǎn)眼之間成為舊跡,仍然不能不因它引起心中的感觸,何況壽命的長(zhǎng)短,聽?wèi){造化,最后歸結(jié)于消滅!古人說:“死生是一件大事。”怎么能不悲痛呢?

          每當(dāng)看到古人(對(duì)死生)發(fā)生感慨的原因,(和我所感慨的)像符契那樣相合,沒有不面對(duì)他們的文章而感嘆悲傷的,不能明白于心。本來就知道,那種把死和生等同起來的說法是不真實(shí)的,把長(zhǎng)命和短命等同起來的說法是妄造的。后代的人看現(xiàn)在,也正如同我們今天看過去一樣,這真是可悲呀!所以我一個(gè)一個(gè)記下當(dāng)時(shí)與會(huì)的人,抄錄他們做的詩賦,即使時(shí)代變了,世事不同了,但是人們興發(fā)感慨的由緣,人們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將有感慨于這次聚會(huì)的詩文。

          知識(shí)擴(kuò)展:蘭亭集序讀后感

          死,我們害怕;即使碰到了它的衣角我們也驚慌不已,所以我們盡可能地遠(yuǎn)離,希望一直不會(huì)在某個(gè)轉(zhuǎn)彎路口,碰見它。

          生,我們留戀;在年輕時(shí),我們忘卻關(guān)注這個(gè)世界;年老后,我們多想一直睜著眼睛,多想看看這我即將遠(yuǎn)去的花花世界。

          可人總是這樣,在失去之時(shí)才后悔當(dāng)初沒有好好珍惜眼前美景,只留下唉聲嘆氣,抱怨當(dāng)時(shí)的無知。

          文中作者在蘭亭集會(huì)上心情愉悅,此時(shí)的他卻突然領(lǐng)悟到,快樂時(shí)光的短暫。“死生亦大矣”表明了王羲之對(duì)人生的眷戀和熱愛。我想每個(gè)人都期望“好景常在,好花常開”,王羲之也不例外,他也想留住現(xiàn)在,盡情地享受在“生”的樂趣中,和志同道合的人暢談志趣抱負(fù);可是同時(shí)代有的人卻隨著自己的性情、愛好,不受拘束,放縱無羈的生活,這是他們所追求的。當(dāng)他們沉浸在自得、愉悅時(shí),衰老卻在背后不知不覺地到來,于是,人們感嘆人生無常。有心智生活的作者更是感到悲痛,他知道只有珍惜此刻的生命,因?yàn)樗麩o法改變下一刻的事態(tài)變遷。

          對(duì)人生的倔強(qiáng)執(zhí)著,對(duì)死的厭惡排斥是人所共有的感情,我們痛恨時(shí)間的一去不復(fù)返。哪怕是回頭看看走過的足跡的機(jī)會(huì)都沒有,它無情地朝著沒有盡頭的終點(diǎn)走去,一路上,留下多少人傷心的淚水,痛苦的呻吟,它也不聞不問,只是冷酷的走著,把我們甩在一邊。

          為什么人會(huì)有生老病死?為什么我們不可以掌控命運(yùn)?好想永遠(yuǎn)停留在此刻,這幸福的瞬間,然后把所以令人煩惱的東西都趕走,只留下美好的。

          但我們只有無奈地?fù)u頭。

          有所觀察、品味、感悟,就足可充實(shí)我的人生!

        【蘭亭集序原文及注釋】相關(guān)文章:

        《蘭亭集序》原文及注釋08-16

        蘭亭集序原文、注釋、譯文09-23

        《蘭亭集序》原文注釋及翻譯12-02

        課文《蘭亭集序》原文及注釋譯文04-20

        蘭亭集序原文翻譯以及注釋王羲之08-16

        《蘭亭集序》注釋10-17

        《蘭亭集序》詞句注釋10-17

        《蘭亭集序》注釋及文言句式09-29

        觀潮原文及注釋09-02

        水調(diào)歌頭原文、注釋08-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>