1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白《南陵別兒童入京》翻譯賞析

        時(shí)間:2024-09-11 23:15:27 林惜 李白 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        李白《南陵別兒童入京》翻譯賞析

          《南陵別兒童入京》是唐代偉大詩(shī)人李白創(chuàng)作的歌行體作品。此詩(shī)用直陳其事的賦體,又兼采比興,夾敘夾議,正面描寫與側(cè)面烘托相結(jié)合,在豪放跌宕的筆調(diào)中,洋溢著詩(shī)人積極奔放的生活熱情和慷慨激越的進(jìn)取精神,詩(shī)人求用心切、受寵忘形的神態(tài)躍然紙上。以下是小編給大家整理的李白《南陵別兒童入京》翻譯賞析,歡迎閱讀!

        李白《南陵別兒童入京》翻譯賞析

          南陵別兒童入京原文

          李白

          白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。

          呼童烹雞酌白酒,兒女嬉笑牽人衣。

          高歌取醉欲自 慰,起舞落日爭(zhēng)光輝。

          游說(shuō)萬(wàn)乘苦不早,著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道。

          會(huì)稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦。

          仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。

          注釋:

          1.此詩(shī)又題為《古意》。南陵:一說(shuō)在東魯,"曲阜縣南有陵城村,人稱南陵"。一說(shuō)在今安徽南陵縣。參詹锳主編《李白全集校注匯釋集評(píng)》本詩(shī)題解。

          2.起舞句:人逢喜事光采煥發(fā),與日光相輝映。

          3.游說(shuō):憑口才說(shuō)服別人。萬(wàn)乘:君主。周朝制度,天子地方千里,車萬(wàn)乘。后來(lái)稱皇帝為萬(wàn)乘。苦不早:恨不早就去做。

          4.會(huì)稽句:《漢書·朱買臣傳》:朱買臣,西漢會(huì)稽郡吳(今江蘇吳縣)人,"家貧,好讀書,不治產(chǎn)業(yè)。常刈薪樵,賣以給食,擔(dān)束薪行且誦讀。其妻亦負(fù)擔(dān)相隨,數(shù)止買臣毋歌謳道中,買臣愈益疾歌,妻羞之求去。買臣笑曰:我年五十當(dāng)富貴,今已四十余矣。汝苦日久,待我富貴報(bào)汝功。妻恚怒曰:如公等終餓死溝中耳,何能富貴?買臣不能留,即聽去。"后買臣為會(huì)稽太守,"入?yún)墙缫娖涔势蕖F薹蛑蔚馈YI臣駐車,呼令后車載其夫妻到太守舍,置園中,給食之。居一月,妻自經(jīng)死。"據(jù)魏灝《李翰林集序》:"白始娶于許,生一女一男曰明月奴,女既嫁而卒。又合于劉,劉訣。次合于魯一婦人……"。

          5.秦:指長(zhǎng)安。

          6.蓬蒿人:草野之人。

          譯文:

          從山中游玩歸來(lái)時(shí),白酒正好釀熟,秋天里黃雞啄黍吃得正肥,優(yōu)哉游哉。

          聽到我叫仆人殺雞蒸黍,小孩子們很高興,嘻嘻哈哈,牽著我衣服嬉鬧。

          高歌一曲,今天高興就要大醉,手舞足蹈落日里,趁著最后夕陽(yáng)再舞一回。

          為理想奔走,太晚了,唉,晚了多少,多想快馬加鞭,奮起直追,疾奔遠(yuǎn)道。

          當(dāng)年會(huì)稽愚婦看不起貧窮苦讀的朱買臣,如今我也要辭家去長(zhǎng)安,平步青云。

          仰面朝天大笑,走出門去,像我這樣的人哪能長(zhǎng)期在草野鄉(xiāng)間虛度時(shí)光?

          賞析:

          李白素有遠(yuǎn)大的抱負(fù),他立志要“申管晏之談,謀帝王之術(shù),奮其智能,愿為輔弼,使寰區(qū)大定,海縣清一”(《代壽山答孟少府移文書》),但在很長(zhǎng)時(shí)間里都沒(méi)有得到實(shí)現(xiàn)的機(jī)會(huì)。公元742年(天寶元年),李白已四十二歲,此時(shí)他得到唐玄宗召他入京的詔書。他異常興奮,滿以為實(shí)現(xiàn)政治理想的時(shí)機(jī)到了,立刻回到南陵家中,與兒女告別,并寫下了這首激情洋溢的七言古詩(shī),詩(shī)中毫不掩飾其喜悅之情。

          《南陵別兒童入京》是唐代偉大詩(shī)人李白創(chuàng)作的歌行體作品。此詩(shī)用直陳其事的賦體,又兼采比興,夾敘夾議,正面描寫與側(cè)面烘托相結(jié)合,在豪放跌宕的筆調(diào)中,洋溢著詩(shī)人積極奔放的生活熱情和慷慨激越的進(jìn)取精神,詩(shī)人求用心切、受寵忘形的神態(tài)躍然紙上。全詩(shī)充分表達(dá)了詩(shī)人實(shí)現(xiàn)抱負(fù)的極其喜悅的心情和豪邁自得的心境。

          此詩(shī)一開始就描繪出一派豐收的景象:“白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。”這不僅點(diǎn)明了從山中歸家的時(shí)間是秋熟季節(jié),而且,白酒新熟,黃雞啄黍,顯示出一種歡快的氣氛,襯托出詩(shī)人興高采烈的情緒,為下面的描寫作了鋪墊。

          接著,詩(shī)人攝取了幾個(gè)似乎是特寫的“鏡頭”,進(jìn)一步渲染歡愉之情。李白素愛飲酒,這時(shí)更是酒興勃然,一進(jìn)家門就“呼童烹雞酌白酒”,神情飛揚(yáng),頗有歡慶奉詔之意。詩(shī)人的情緒感染了家人,“兒女嬉笑牽人衣”,此情此態(tài)真切動(dòng)人。飲酒似還不足以表現(xiàn)興奮之情,繼而又“高歌取醉欲自 慰,起舞落日爭(zhēng)光輝”,一邊痛飲,一邊高歌,表達(dá)快慰之情。酒酣興濃,起身舞劍,劍光閃閃與落日爭(zhēng)輝。這樣,通過(guò)兒女嬉笑,開懷痛飲,高歌起舞幾個(gè)典型場(chǎng)景,把詩(shī)人喜悅的心情表現(xiàn)得活靈活現(xiàn)。在此基礎(chǔ)上,又進(jìn)一步描寫自己的內(nèi)心世界。

          “游說(shuō)萬(wàn)乘苦不早,著鞭跨馬涉遠(yuǎn)道”。這里詩(shī)人用了跌宕的表現(xiàn)手法,用“苦不早”反襯詩(shī)人的歡樂(lè)心情,同時(shí),在喜悅之時(shí),又有“苦不早”之感,正是詩(shī)人曲折復(fù)雜的心情的真實(shí)反映。正因?yàn)楹薏辉诟绲臅r(shí)候見到皇帝,表達(dá)自己的政治主張,所以跨馬揚(yáng)鞭巴不得一下跑完遙遠(yuǎn)的路程。“苦不早”和“著鞭跨馬”表現(xiàn)出詩(shī)人的滿懷希望和急切之情。

          “會(huì)稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦”。詩(shī)從“苦不早”又很自然地聯(lián)想到晚年得志的朱買臣。據(jù)《漢書·朱買臣傳》記載:朱買臣,會(huì)稽人,早年家貧,以賣柴為生,常常擔(dān)柴走路時(shí)還念書。他的妻子嫌他貧賤,離開了他。后來(lái)朱買臣得到漢武帝的賞識(shí),做了會(huì)稽太守。詩(shī)中的“會(huì)稽愚婦”,就是指朱買臣的妻子。李白把那些目光短淺輕視自己的世俗小人比作“會(huì)稽愚婦”,而自比朱買臣,以為像朱買臣一樣,西去長(zhǎng)安就可青云直上了。其得意之態(tài)溢于言表。詩(shī)題只說(shuō)“別兒童”,這里用“會(huì)稽愚婦”之典故,是有所指責(zé)。詹锳認(rèn)為此詩(shī)是“把劉氏比作‘會(huì)稽愚婦’”

          詩(shī)情經(jīng)過(guò)一層層推演,至此,感情的波瀾涌向高潮。“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。”“仰天大笑”,可以想見其得意的神態(tài);“豈是蓬蒿人”,顯示了無(wú)比自負(fù)的心理。這兩句把詩(shī)人躊躇滿志的形象表現(xiàn)得淋漓盡致。

          這首詩(shī)因?yàn)槊枋隽死畎咨钪械囊患笫拢瑢?duì)了解李白的生活經(jīng)歷和思想感情具有特殊的意義,而在藝術(shù)表現(xiàn)上也有其特色。詩(shī)善于在敘事中抒情。詩(shī)人描寫從歸家到離家,有頭有尾,全篇用的是直陳其事的賦體,而又兼采比興,既有正面的描寫,而又間之以烘托。詩(shī)人匠心獨(dú)運(yùn),不是一條大道直通到底,而是由表及里,有曲折,有起伏,一層層把感情推向頂點(diǎn)。猶如波瀾起伏,一波未平,又生一波,使感情醞蓄得更為強(qiáng)烈,最后噴發(fā)而出。全詩(shī)跌宕多姿,把感情表現(xiàn)得真摯而又鮮明。

          名家點(diǎn)評(píng)

          明人高棅《唐詩(shī)品匯》:劉云:草草一語(yǔ),傾倒至盡。起四句,說(shuō)得還山之樂(lè),磊落不辛苦,而情實(shí)暢然,不可勝道。

          清人賀裳《載酒園詩(shī)話又編》:杜自稱“沉郁頓挫”,謂李“飛揚(yáng)跋扈”,二語(yǔ)最善形容。后復(fù)稱其“筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神”,推許至矣。……宋人乃以好言婦人飲酒病之,則子美“耽酒須微祿”、“朝回日日典春衣”,不飲酒乎?“大婦同行小婦隨”、“翠眉縈度曲”,不婦人乎?太白曰“下士大笑,如蒼蠅聲”,又曰“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”。凡作此論者,皆太白千載前豫知其笑,而先自仰天者也。

          清高宗敕編《唐宋詩(shī)醇》:結(jié)句以直致見風(fēng)格,所謂詞意俱盡,如截奔馬。

          日本近藤元粹《李太白詩(shī)醇》:淡淡有致。

          作者簡(jiǎn)介

          李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。是屈原之后最具個(gè)性特色、最偉大的浪漫主義詩(shī)人。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》30卷。

        【李白《南陵別兒童入京》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《南陵別兒童入京》唐詩(shī)賞析05-08

        李白《江夏贈(zèng)韋南陵冰》全詩(shī)翻譯賞析12-06

        《逢入京使》的閱讀答案與翻譯賞析01-14

        與南陵常贊府游五松山_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯03-18

        李白詩(shī)詞《江夏贈(zèng)韋南陵冰》的詩(shī)意賞析12-22

        李白《江上吟》翻譯賞析03-17

        李白《清平調(diào)》翻譯及賞析07-01

        《春日憶李白》翻譯賞析06-19

        岑參《逢入京使》賞析05-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 午夜福利在线视频国产不卡 | 亚洲性爱网站在线观看 | 男人先锋影音在线视频 | 亚洲午夜福利网在线网站 | 日本免费人成视频播放120秒 | 亚洲国产中文字幕在线视频综合 |