- 相關(guān)推薦
李白《梁園吟》全詩(shī)翻譯與賞析
梁園吟
李白
我浮黃河去京闕,掛席欲進(jìn)波連山。
天長(zhǎng)水闊厭遠(yuǎn)涉,訪古始及平臺(tái)間。
平臺(tái)為客憂思多,對(duì)酒遂作梁園歌。
卻憶蓬池阮公詠,因吟“淥水揚(yáng)洪波”。
洪波浩蕩迷舊國(guó),路遠(yuǎn)西歸安可得!
人生達(dá)命豈暇愁,且飲美酒登高樓。
平頭奴子搖大扇,五月不熱疑清秋。
玉盤楊梅為君設(shè),吳鹽如花皎白雪。
持鹽把酒但飲之,莫學(xué)夷齊事高潔。
昔人豪貴信陵君,今人耕種信陵墳。
荒城虛照碧山月,古木盡入蒼梧云。
梁王宮闕今安在?枚馬先歸不相待。
舞影歌聲散綠池,空馀汴水東流海。
沉吟此事淚滿衣,黃金買醉未能歸。
連呼五白行六博,分曹賭酒酣馳暉。
歌且謠,意方遠(yuǎn),東山高臥時(shí)起來(lái),欲濟(jì)蒼生未應(yīng)晚。
翻譯:
我乘船由黃河離開京城,一路上黃濤洶涌,雪浪如山,帆船如葉。
航程長(zhǎng),水遙闊,使人生厭,終于到達(dá)宋州(今河南商丘)的平臺(tái),這是古梁園的遺跡。
在平臺(tái)作客依然愁思不斷,對(duì)酒高歌,即興來(lái)它首《梁園歌》。
回憶起阮籍的哀吟:“徘徊蓬池上,還顧望大梁。淥水揚(yáng)洪波,曠野莽茫茫。……羈旅無(wú)儔匹,俯仰懷哀傷。”
路途遙遠(yuǎn),風(fēng)沙迷茫,何時(shí)才能西歸京城。
人各有命,天命難違,必須豁達(dá),不必憂愁,且登高樓邊賞風(fēng)景邊飲美酒,再讓歌女唱我的小曲。
還有剪著小平頭的小奴搖扇子,炎熱的五月就如同十月金秋,一點(diǎn)不熱。
侍女為你端上盛滿楊梅的玉盤,再為你端上花皎白雪的吳鹽。
沾白鹽飲美酒,人生不得意也要盡歡,別學(xué)周朝的夷齊品行高潔,不食周粟,我拿著皇上的金子買酒喝。
以前這附近有個(gè)瀟灑豪勇的主人名叫信陵君,如今他的墳地卻被人耕種,可見權(quán)力風(fēng)流是空。
你看現(xiàn)在這梁園,月光虛照,院墻頹敗,青山暮暮,只有古木參天,飄掛流云。
當(dāng)時(shí)豪奢的梁園宮闕早已不復(fù)存在,當(dāng)時(shí)風(fēng)流倜儻的枚乘、司馬相如那去了?
當(dāng)時(shí)的舞影歌聲那去了?均付池中綠水,只剩下汴水日夜東流到海不復(fù)回。
想起那些窩囊事就淚流滿面,現(xiàn)在有了錢,可是沒(méi)有顏面回家見親人。
有錢咱就賭,邊賭邊喝多痛快,及時(shí)行樂(lè),看太陽(yáng)走得快,還是我的錢輸?shù)每臁?/p>
唱起那傷心的歌謠,寄托我深遠(yuǎn)的心緒,歸去東山高臥,也許還會(huì)時(shí)來(lái)運(yùn)轉(zhuǎn),到時(shí)候還有機(jī)會(huì)挽救天下百姓。
人生達(dá)命豈暇愁,且飲美酒登高樓。
這兩句是說(shuō),對(duì)不合理的人生遭遇抱曠達(dá)和蔑視的態(tài)度,就可以免除煩惱和愁悶,只有登高樓、飲美酒,遣愁放懷,才是樂(lè)事。詩(shī)人以“達(dá)命”者自居,高視一切。語(yǔ)帶狂放豪縱,卻由苦悶而生,愈狂放,愈顯出痛苦之深,使人感到一股強(qiáng)烈的感情激流。
賞析:
《梁園吟》是唐代偉大詩(shī)人詩(shī)仙李白成熟期的代表作之一。此詩(shī)大致可劃分為大致相等的兩部分,前半偏重?cái)⑹,后半偏重抒情。前半追述了?shī)人離開國(guó)都長(zhǎng)安(今陜西西安),向東來(lái)到梁園(今河南商丘)做客,和朋友在梁園飲酒抒懷的過(guò)程;后半主要是面對(duì)荒涼頹圮的梁園,抒發(fā)了今昔變遷的滄桑感,間接抒發(fā)出詩(shī)人對(duì)唐王朝衰落的隱憂。
這首詩(shī)一名《梁苑醉酒歌》,寫于公元744年(天寶三載)詩(shī)人游大梁(今河南開封一帶)和宋州(州治在今河南商丘)的時(shí)候。梁園,一句梁苑,漢代梁孝王所建;平臺(tái),春秋時(shí)宋平公所建。這兩個(gè)遺跡,在唐時(shí)宋州(今河南商丘)。李白是離長(zhǎng)安后來(lái)到這一帶的。三年前,他得到唐玄宗的征召,滿懷理想,奔向長(zhǎng)安。結(jié)果不僅抱負(fù)落空,立腳也很艱難,終于被唐玄宗“賜金放還”(《新唐書》本傳)。由希望轉(zhuǎn)成失望,這在一個(gè)感情強(qiáng)烈的浪漫主義詩(shī)人心中所引起的波濤,是可以想見的。這首詩(shī)的成功之處,就是把這一轉(zhuǎn)折中產(chǎn)生的激越而復(fù)雜的感情,真切而又生動(dòng)形象地抒發(fā)出來(lái)。讀者好像被帶入天寶年代,親耳聆聽詩(shī)人的傾訴。
從開頭到“路遠(yuǎn)”句為第一段,抒發(fā)作者離開長(zhǎng)安后抑郁悲苦的情懷。離開長(zhǎng)安,意味著政治理想的挫折,不能不使李白感到極度的苦悶和茫然。然而這種低沉迷惘的情緒,詩(shī)人不是直接敘述出來(lái),而是融情于景,巧妙地結(jié)合登程景物的描繪,自然地流露出來(lái)。“掛席欲進(jìn)波連山”,滔滔巨浪如群峰綿亙起伏,多么使人厭憎的艱難行程,然而這也正是作者腳下坎坷不平的人生途程。“天長(zhǎng)水闊厭遠(yuǎn)涉”,萬(wàn)里長(zhǎng)河直伸向縹緲無(wú)際的天邊,多么遙遠(yuǎn)的前路,然而詩(shī)人的希望和追求也正像這前路一樣遙遠(yuǎn)和渺茫。在這里,情即是景,景即是情,情景相生,傳達(dá)出來(lái)的情緒含蓄而又強(qiáng)烈,一股失意厭倦的情緒撲人,讀者幾乎可以感覺到詩(shī)人沉重、疲憊的步履。這樣的筆墨,使本屬平鋪直敘的開頭,不僅不顯得平淡,而且造成一種濃郁的氣氛,籠罩全詩(shī),奠定了基調(diào),可謂起得有勢(shì)。
接著詩(shī)筆層折而下。詩(shī)人訪古以遣愁緒,而訪古徒增憂思;作歌以抒積郁,心頭卻又浮現(xiàn)阮籍的哀吟:“徘徊蓬池上,還顧望大梁。淥水揚(yáng)洪波,曠野莽茫茫。……羈旅無(wú)儔匹,俯仰懷哀傷。”(《詠懷詩(shī)》)今人古人,后先相望,遭遇何其相似!這更加觸動(dòng)詩(shī)人的心事,不禁由阮詩(shī)的蓬池洪波又轉(zhuǎn)向浩蕩的黃河,由浩蕩的黃河又引向迷茫不可見的長(zhǎng)安舊國(guó)。“路遠(yuǎn)西歸安可得!”一聲慨嘆含著對(duì)理想破滅的無(wú)限惋惜,道出了憂思糾結(jié)的根源。短短六句詩(shī),感情回環(huán)往復(fù),百結(jié)千纏,表現(xiàn)出深沉的憂懷,為下文作好了鋪墊。
從“人生”句到“分曹”句為第二段。由感情方面說(shuō),詩(shī)人更加激昂,苦悶之極轉(zhuǎn)而為狂放。由詩(shī)的徑路方面說(shuō),改從排解憂懷角度著筆,由低徊掩抑一變而為曠放豪縱,境界一新,是大開大闔的章法。詩(shī)人以“達(dá)命”者自居,對(duì)不合理的人生遭遇采取藐視態(tài)度,登高樓,飲美酒,遣愁放懷,高視一切。奴子搖扇,暑熱成秋,環(huán)境宜人;玉盤鮮梅,吳鹽似雪,飲饌精美。對(duì)此自可開懷,而不必象伯夷、叔齊那樣苦苦拘執(zhí)于“高潔”。夷齊以薇代糧,不食周粟,持志高潔,士大夫們常引以為同調(diào)。這里“莫學(xué)”兩字,正可看出詩(shī)人理想破滅后極度悲憤的心情,他痛苦地否定了以往的追求,這就為下文火山爆發(fā)一般的憤激之情拉開了序幕。
“昔人”以下進(jìn)入了情感上劇烈的矛盾沖突中。李白痛苦的主觀根源來(lái)自對(duì)功業(yè)的執(zhí)著追求,這里的詩(shī)意便象洶涌的波濤一般激憤地向功業(yè)思想沖刷過(guò)去。詩(shī)人即目抒懷,就梁園史事落墨。看一看吧,豪貴一時(shí)的魏國(guó)公子無(wú)忌,今日已經(jīng)丘墓不保;一代名王梁孝王,宮室已成陳跡;昔日上賓枚乘、司馬相如也已早作古人,不見蹤影。一切都不耐時(shí)間的沖刷,煙消云散,功業(yè)又何足系戀!“荒城”二句極善造境,冷月荒城,高云古木,構(gòu)成一種凄清冷寂的色調(diào),為遺跡荒涼做了很好的烘托。“舞影”二句以蓬池、汴水較為永恒的事物,同舞影歌聲人世易于消歇的事物對(duì)舉,將人世飄忽之意點(diǎn)染得十分濃足。如果說(shuō)開始還只是開懷暢飲,那么,隨著感情的激越,到這里便已近于縱酒顛狂。呼五縱六,分曹賭酒,簡(jiǎn)單幾筆便勾畫出酣飲豪博的形象。“酣馳暉”三字寫出一似在同時(shí)間賽跑,更使汲汲如不及的狂飲情態(tài)躍然紙上。
否定了人生積極的事物,自不免消極頹唐。但這是有激而然?穹庞煽鄲灦穸ㄓ蓤(zhí)著而來(lái),狂放和否定都是變態(tài),而非本志。因此,愈寫出狂放,愈顯出痛苦之深;愈表現(xiàn)否定,愈見出系戀之摯。劉熙載說(shuō)得好:“太白詩(shī)言俠、言仙、言女、言酒,特借用樂(lè)府形體耳。讀者或認(rèn)作真身,豈非皮相。”(《藝概》卷二)正因?yàn)槿绱,?shī)人感情的旋律并沒(méi)有就此終結(jié),而是繼續(xù)旋轉(zhuǎn)升騰,導(dǎo)出末段四句的高潮:總有一天會(huì)象高臥東山的謝安一樣,被請(qǐng)出山實(shí)現(xiàn)濟(jì)世的宏愿。多么強(qiáng)烈的期望,多么堅(jiān)定的信心!李白的詩(shī)常夾雜一些消極成分,但總體上并不使人消沉,就在于他心中永遠(yuǎn)燃燒著一團(tuán)火,始終沒(méi)有丟棄追求和信心,這是十分可貴的。
這首詩(shī),善于形象地抒寫感情。詩(shī)人利用各種表情手段,從客觀景物到歷史遺事以至一些生活場(chǎng)景,把它如觸如見地勾畫出來(lái),使人感到一股強(qiáng)烈的感情激流。讀者好像親眼看到一個(gè)正直靈魂的苦悶掙扎,沖擊抗?fàn)帲瑥亩惺艿缴鐣?huì)對(duì)他的無(wú)情摧殘和壓抑。
清人潘德輿說(shuō):“長(zhǎng)篇波瀾貴層疊,尤貴陡變;貴陡變,尤貴自在。”(《養(yǎng)一齋詩(shī)話》卷二)這首長(zhǎng)篇歌行體詩(shī)可說(shuō)是一個(gè)典范。它隨著詩(shī)人感情的自然奔瀉,詩(shī)境不停地轉(zhuǎn)換,一似夭矯的游龍飛騰云霧之中,不可捉摸。從抑郁憂思變而為縱酒狂放,從縱酒狂放又轉(zhuǎn)而為充滿信心的期望。波瀾起伏,陡轉(zhuǎn)奇兀,愈激愈高,好像登泰山,通過(guò)十八盤,躍出南天門,踏上最高峰頭,高唱入云。
【李白《梁園吟》全詩(shī)翻譯與賞析】相關(guān)文章:
李白《江上吟》全詩(shī)賞析08-28
李白《少年子》全詩(shī)翻譯賞析03-21
杜甫《夢(mèng)李白》全詩(shī)賞析及翻譯08-02
李白《怨情》全詩(shī)翻譯及賞析08-04
李白《靜夜思》全詩(shī)翻譯賞析11-24
李白《清溪行》全詩(shī)翻譯與賞析11-15
李白的《梁園吟》鑒賞06-26
李白《夢(mèng)游天姥吟留別》全詩(shī)賞析11-17
《秋下荊門》李白全詩(shī)翻譯及賞析10-12