1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李白《春思》詩詞賞析

        時間:2024-08-12 00:49:14 李白 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        李白《春思》詩詞賞析

          春思 李白 唐

        李白《春思》詩詞賞析

          燕草如碧絲,秦桑低綠枝。

          當君懷歸日,是妾斷腸時。

          春風不相識,何事入羅幃?

          【注釋】:

          ①燕草:燕地的春草。征夫所在之地。

         、谇厣#呵氐氐纳。思婦所居之處。

         、蹜褮w:想家。

         、苕汗糯鷭D女自稱。

         、萘_幃:絲織的簾帳。

          【譯文】:

          燕地的春草剛剛發(fā)芽,細嫩得像絲一樣,秦地的桑樹已經(jīng)低垂著濃綠的樹枝。當你心里想著歸家的日子,正是我思念你斷腸的時候。春風與我不相認識,為什么要吹入我的羅帳里來?

          【賞析】:

          李白有很多描寫思婦心理的詩篇,《春思》是其中之一。我國古典詩歌中的“春”字通常語意雙關(guān):既指春天,又可以用來比喻男女之愛。本詩《春思》中的“春”就包含有這兩方面的意思。本詩以相隔遙遠的燕秦兩地春天景物起興,別具一格。思婦觸景生情,想起了遠方的丈夫,頗為傷懷。她申斥春風,正是明志自警,恰到好處。

          全詩深刻地表達了各種復雜的感情,描寫了思婦對丈夫的思念,又表現(xiàn)了她忠于所愛,堅貞不二的高尚情操。

        【李白《春思》詩詞賞析】相關(guān)文章:

        李白《春思》翻譯及賞析03-15

        李白《春思》古詩詞05-27

        李白《春思》原文、注釋、賞析10-17

        李白《春思》原文賞析及翻譯10-18

        李白《春思》原文翻譯和賞析09-21

        李白《春思》02-19

        李白詩詞《靜夜思》的詩意賞析08-16

        李白《春思》原文11-01

        李白《春思》解析10-30

        李白《靜夜思》賞析08-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>