- 相關(guān)推薦
《天末懷李白》原文及注解
無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧。下面是小編收集整理的《天末懷李白》原文及注解,希望能夠幫助到大家。
《天末懷李白》原文及注解
【原文】:
《天末懷李白》
作者:杜甫
涼風(fēng)起天末,君子意如何。
鴻雁幾時(shí)到,江湖秋水多。
文章憎命達(dá),魑魅喜人過(guò)。
應(yīng)共冤魂語(yǔ),投詩(shī)贈(zèng)汨羅。
【注解】:
1、天末:猶天邊;
。、君子:指李白。
。、文章句:意謂有文才的人總是薄命遭忌。
。、魑魅句:意謂山精水鬼在等著你經(jīng)過(guò),以便出而吞食,猶“水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得”。一憎一喜,遂令詩(shī)人無(wú)置身地。
5、應(yīng)共句:因屈原被讒含冤,投江而死,與李白之受枉竄身,有共通處,往夜郎又須經(jīng)過(guò)汨羅,故也應(yīng)有可以共語(yǔ)處。
。、汨羅:汨羅江,屈原自沉處,在今湖南湘陰縣。
【評(píng)析】:
李白于至德二載,因永王之罪受牽連,流放夜郎,行至巫山遇赦得還。杜甫于乾元二年(759)作此詩(shī),眷懷李白,設(shè)想他當(dāng)路經(jīng)汨羅,因而以屈原喻之。其實(shí),此時(shí)李已遇赦,泛舟洞庭了。因涼風(fēng)而念故友,望秋雁而懷思。文人相重,末路相親,躍然紙上。
天末懷李白原文翻譯賞析
原文:
天末懷李白
朝代:唐朝
作者:杜甫
涼風(fēng)起天末,君子意如何。鴻雁幾時(shí)到,江湖秋水多。
文章憎命達(dá),魑魅喜人過(guò)。應(yīng)共冤魂語(yǔ),投詩(shī)贈(zèng)汨羅。
譯文及注釋:
譯文
涼風(fēng)颼颼地從天邊刮起,你的心境怎樣呢?令我惦念不已。
我的書信不知何時(shí)你能收到?只恐江湖險(xiǎn)惡,秋水多風(fēng)浪。
作文章忌諱坦蕩的命途(逆境發(fā)奮,才易寫出名篇),奸佞小人最喜歡好人犯錯(cuò)。
你與沉冤的屈子同命運(yùn),應(yīng)投詩(shī)汨羅江,訴說(shuō)冤屈與不平。
注釋
、盘炷禾斓谋M頭。秦州地處邊塞,如在天之盡頭。當(dāng)時(shí)李白因永王李嶙案被流放夜郎,途中遇赦還至湖南。
、凭樱褐咐畎住
、区櫻悖河髦笗。古代有鴻雁傳書的說(shuō)法。
、冉河髦赋錆M風(fēng)波的路途。這是為李白的行程擔(dān)憂之語(yǔ)。
、擅好\(yùn),時(shí)運(yùn)。文章:這里泛指文學(xué)。這句意思是:有文才的人總是薄命遭忌。
、树西龋汗砉郑@里指壞人或邪惡勢(shì)力。過(guò):過(guò)錯(cuò),過(guò)失。這句指魑魅喜歡幸災(zāi)樂(lè)禍。
、嗽┗辏褐盖。屈原被放逐,投汨羅江而死。杜甫深知李白從璘實(shí)出于愛(ài)國(guó),卻蒙冤放逐,正和屈原一樣。所以說(shuō),應(yīng)和屈原一起訴說(shuō)冤屈。
、蹄枇_:汨羅江,在湖南湘陰縣東北。
賞析:
這首詩(shī)當(dāng)作于公元759年(乾元二年)秋,和《夢(mèng)李白二首》是同一時(shí)期的作品,當(dāng)時(shí)詩(shī)人棄官遠(yuǎn)游客居秦州(今甘肅天水)。李白在“安史之亂”中因永王李璘事件而獲罪,被流放夜郎,途中遇赦還至湖南,杜甫因賦詩(shī)懷念他。
【《天末懷李白》原文及注解】相關(guān)文章:
天末懷李白賞析10-02
杜甫唐詩(shī)天末懷李白10-13
杜甫《天末懷李白》賞析10-03
杜甫《天末懷李白》講解08-06
天末懷李白賞析(精選9篇)07-01
天末懷李白賞析(9篇)06-03
杜甫《天末懷李白》唐詩(shī)鑒賞07-30
杜甫《天末懷李白》譯文及注釋10-04
天末懷李白賞析9篇10-13
天末懷李白賞析(匯編9篇)06-28