- 相關(guān)推薦
《巫山高》李賀詩鑒賞
在日復一日的學習、工作或生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。下面是小編整理的《巫山高》李賀詩鑒賞,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文
巫山高
李賀
碧叢叢,高插天,
大江翻瀾神曳煙。
楚魂尋夢風颸然,
曉風飛雨生苔錢。
瑤姬一去一千年,
丁香筇竹啼老猿。
古祠近月蟾桂寒,
椒花墜紅濕云間。
鑒賞1
《巫山高》為漢鼓吹鐃歌十八曲之一,古辭已佚,保存在宋·郭茂倩《樂府詩集》卷十七里的歌辭,以南朝虞羲、王融等所作為最早。內(nèi)容不外描述山色兼及楚懷王夢與神女邂逅情事。后者出自宋玉的《高唐賦》:“昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人,曰:妾巫山之女也,為高唐之客。聞君游高唐,愿薦枕席,王因幸之。去而辭曰:妾在巫山之陽,高邱之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下!
后世詩文以此為題材者甚多,《巫山高》是其中之一。
李賀的這篇后出,內(nèi)容并太大的突破,但傷逝的色彩濃郁,以致有人猜測它別有所指。明人姚佺解題曰:
“齊·王融‘想象巫山高',梁·范云’巫山高不極‘,雜以陽臺神女之事,無復山高水深,思歸泣下之意。
然自賀作此,有所主,蓋為明皇幸蜀之后,而憑之也。”他的這種看法似乎不是直接從這首詩里萌生的,而是由李商隱的《過楚宮》和《有感》兩首絕句引發(fā)的聯(lián)想、推測。他認為此詩寓意在玉溪生所本,曰:“今指尋夢為玉茗(疑為”溪“之誤)所造,不知乃本于此。又所尋者夢也。李商隱詩頗得譎諷之趣!讔{迢迢舊楚宮,至今云雨暗丹楓。浮生盡戀人間樂,只有襄王憶夢中!衷疲' 非關(guān)宋玉有微詞,自是襄王覺夢遲。一自《高唐賦》成后,楚天云雨盡堪疑!瘯r君之瘋于此亦可醒矣!薄皶r君”指的是唐明皇,則“瑤姬”為楊玉環(huán)無疑。姑存此說,以備讀者評斷。
開篇寫山:“碧叢叢,高插天”,只六個字就把巫山的特有風貌勾勒出來。巫山在今四川與湖北兩省交界處,長江穿行其中,霧露時沾,樹木茂盛,遠遠望去,莽莽蒼蒼,這種景象被詩人用一人“碧”字準確地概括了。巫山有十二峰,高度從海拔一千公尺到一千五百公尺不等,其中以神女峰最為奇秀。“叢叢”寫出它的峰巒眾多。諸峰本來就很高峻,一般人對巫山的印象又是從江上舟中獲得,仰視的角度靠近山腳,所以有高插云天之感。清人王琦注云:“ 首句一作‘巫山叢碧高插天'.”今本《樂府詩集》的注者認為它比“碧叢叢,高插天”勝,其實不然。因為:
一、題到《巫山高》,句首的“巫山”二字可省,否則累贅;
二、“叢碧”不及“碧叢叢”,后者運用疊字,加強語調(diào),突出巫山峰巒之多,不只挺拔,而且秀麗,而前者與“巫山”、“高插天”連讀,就覺疲弱,沒有精神。
次句前半寫水。翻滾著巨瀾的長江從山腳下流過,這樣,山的風貌便整個兒顯示出來。后半融進神女的傳說:在奔騰不已的江水之上,在碧叢叢的山巒之間,飄浮著縷縷煙云,仿佛是神女的蹤跡!吧褚窡煛笨梢暈椤陡咛瀑x》中“旦為朝云,暮為行雨”的翻新。
此處正面寫巫山神女。緊接著憑借想象,描寫楚王萌生舊情,從而魂游巫山:“楚魂尋夢風颸然!蹦谴祫訜熢频娘L,想來是楚王的幽靈,在追求神女,希望重溫舊夢。某些注家認為此句別有深意,大抵在“尋夢”二字上做文章,試圖證明它用的是以古喻今的手法,所謂隱射唐明皇的論點,這樣作出的結(jié)論,并無多少依據(jù)。從詩歌本身看,不過馳騁想象,抒發(fā)懷古幽情而已!皶燥L飛雨生苔錢”是過渡句,承上啟下,由想象的境界引入現(xiàn)實的土壤。那“颸然”的涼風以及隨之飄灑的云雨,留下的不只是那玫瑰色的高唐夢,還有斑斑駁駁的苔錢(圓形苔蘚),它們散布在巖石上,仿佛告訴人們,夢境已經(jīng)破滅,剩下的唯有悲涼的氛圍和傷逝的情感。
詩的后四句竭力濃化這種氛圍和情緒:瑤姬(即神女)早就離去,那座供奉她的古祠空蕩蕩的,聳入云天,與寒冷的月里蟾宮相鄰,愈顯凄楚。山中可以聞見的還有藏身于丁香樹和筇竹(一種“中實而高節(jié)”的竹子,古時用作手杖)之間悲啼不已的老猿,和帶著露水不時墜落的紅色椒果?傊袢レ艨,一片冷寂。欲尋舊夢,不過徒增惆悵而已。看來其中可能蘊涵著詩人一段生活和感情的經(jīng)歷。他緬懷往事,情不自禁,于是借題發(fā)揮,用高唐夢的破滅,寄托自己傷逝的情意。朱自清先生談到李賀喜歡選用吳楚人事或景物為詩歌題材的原因時說:“尋李賀不能忘楚,或為餬口之方,或為兄弟之好;然似尚有不止此者。
意賀入京之先,嘗往依其十四兄,故得飽領(lǐng)江南風色也。其《七夕》詩末云:’錢塘蘇小小,更值一年秋!⒓叶嗖幻髌浜我院黾疤K小小,頗疑其不倫;明此當可釋然!碧K小小是南齊錢塘名妓,此當指詩人之所愛。詩人另有《蘇小小墓》詩,或亦有相關(guān)之意。不論這樣那樣的推測是否得當,李賀有類似高唐聚散的經(jīng)歷當屬無疑。
揣摩其藝術(shù)特色,有三點:
一、著力于揭示矛盾,求變求新。作者的這種藝術(shù)追求突出地表現(xiàn)在對比手法的運用上。例如開頭三句,使山與水相比照:峰巒高聳,巋然不動;江水綿延,翻滾不已。一者靜,一者動;一者高,一者遠;一者秀麗,一者混沌。于對比中生發(fā)出氣勢來,顯得雄高遠,開闔動蕩。
二、重音疊字用得巧妙,豐富了語言的內(nèi)涵。如開頭的“碧叢叢”,中間的“瑤姬一去一千年”,兩個“一”字,一虛一實,似乎彼此不相干,其實聯(lián)系緊密,具有非凡的表現(xiàn)力。“一去”有“去不復返”的意思,而“一千年”則暗示逝者的無情和時間的無情。多情的“楚王”望眼欲穿,卻始終不見神女的身影,這就有效地濃化了詩歌的悲劇氣氛。
三、出奇制勝,用暖色調(diào)表現(xiàn)悲涼的景況,很成功。末句“椒花墜紅濕云間”,紅不僅是暖色,且多用以渲染喜慶場面,這里把它和動詞“墜”字、形容詞“濕”字相綴連,慘紅的顏色和凋殘的態(tài)勢令人觸目傷懷,就象墮樓的綠珠引起后人廣泛的同情、惋惜和哀傷那樣,所有美好的、充滿生命力的事物被毀棄,更加劇人們的傷感心情。
鑒賞2
自宋玉揮墨寫下瑰麗的《高唐賦》與《神女賦》之后,以巫山神女為話題的詩詞多不勝數(shù)。后人似乎都喜歡在“陽臺云雨”這一事上做文章,以至于不管究竟有沒有“陽臺云雨”這回事,神女與楚王的一夜風流都被坐實了。
說到巫山,自是不能忽略宋玉《高唐賦》中最經(jīng)典的一段:
昔者楚懷王與宋玉游于云夢之臺,望高唐之觀,其上獨有云氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。王問玉曰:“此何氣也?”玉對曰:“所謂朝云者也。”王曰:“何謂朝云?”玉曰:“昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:妾,巫山之女也。為高唐之客。聞君游高唐,愿薦枕席!跻蛐抑Hザo曰:‘妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨。朝朝暮暮,陽臺之下。旦朝視之,如言。故為立廟,號曰朝云。
因神女說自己是朝云暮雨所化(旦為朝云,暮為行雨),楚襄王為了紀念和神女的夢中相會,便在巫山為她立了一座廟,名為朝云。千年之后,唐朝才女薛濤按照她眼中的巫山,寫了《謁巫山廟》:
亂猿啼處訪高唐,一路煙霞草木香。山色未能忘宋玉,水聲尤是哭襄王。
朝朝暮暮陽臺下,雨雨云云楚國亡。惆悵廟前多少柳,春來空斗畫眉長。
薛濤最有名的莫過于《十離詩》,相比之下《謁巫山廟》名氣就小多了,但我偏偏愛煞了這一首。大概是因為“一路煙霞草木香”這句,我總能從中嗅到《楚辭》的味道,屈原的詩中不是總出現(xiàn)各種各樣的香草么,薜荔、杜若、木蘭、江蘺、白芷……光是想想就覺得有香氣縈繞!俺耗宏柵_下,云云雨雨楚國亡”則是化用了神女離去前所說的“旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下”一句,也不知彼時的巫山,是否留有楚王當年的殘夢。
《巫山高》本是樂府詩題,不少詩人以此為題留下過佳作,如盧照鄰、王融、李賀,其中我最愛李賀所寫的。
李賀這首《巫山高》延續(xù)了他一貫的浪漫主義風格,大概也只有像他這樣擅長寫神仙寫仙境之人,才能真正寫出神女賦予巫山的“神”韻。我雖未親眼見過巫山,但是從詩詞和流傳下來的故事中大致能想象出巫山是什么樣的。她應(yīng)該和神女瑤姬一樣,周遭籠罩著朦朧的云霧,仿佛女子蒙著面紗,有種難以言說的神秘之美。同時她又是清冷孤傲的,恬淡幽靜,孤芳自賞。如果把巫山比作美人,我想她一定是位睡美人,除此之外我找不到任何詞語來形容她。
要不怎么說李賀是詩鬼呢,看他,用了簡簡單單六個字就勾勒出一幅巫山十二峰全景圖:碧叢叢,高插天。巫山的峰巒眾多,層巒疊翠,莽莽蒼蒼,望之盡是滿眼的綠。十二峰如擎天之柱,高聳入云,從下往上看,山頂云霧繚繞,讓人不禁懷疑,山峰之高是不是已經(jīng)觸及了天宮?
傳說西王母的女兒瑤姬耐不住天宮寂寞,帶著她十一個姐妹騰云駕霧,下凡游玩,她們在巫山附近斬殺惡龍,又幫助大禹治理洪水,造福百姓……久而久之,瑤姬厭倦了天宮單調(diào)的生活,雖然華麗,但她更喜歡幽靜的巫山三峽。和姐妹們商議之后,瑤姬決定留在人間。她們化作十二座山峰立于巫峽兩岸,十二峰的名字分別為凈壇、集仙、朝云、起云、上升、望霞、松巒、聚鶴、登龍、飛鳳、翠屏、圣泉。望霞峰為神女瑤姬所化,所以又被稱為神女峰。
孟郊有詩名為《巫山曲》,正是以巫山十二峰為主來敘述的,其中又融入了神話傳說,虛實相結(jié)合:
巴江上峽重復重,陽臺碧峭十二峰。荊王獵時逢暮雨,夜臥高丘夢神女。
輕紅流煙濕艷姿,行云飛去明星稀。目極魂斷望不見,猿啼三聲淚滴衣。
時隔多年,巫山風景依舊,只是沒了當年的人和夢。千年的風雨洗禮,帶不走的是山中彌漫的草木香氣,幖Ъ热皇俏咨降纳缴,她應(yīng)該還留在望霞峰上俯瞰人間吧?神靈擁有不滅的生命,不老,不死,幖н是當年的瑤姬,端莊美麗。當年年輕的楚王卻早已化作枯骨,巫山的風吹動著煙云,那是楚王的幽魂。他念念不忘和神女的那段情,即便死后化作鬼魂,也要來此重溫舊時夢。
巫山位于長江水岸,濕氣頗重,到了晚上更是有女神所化的暮雨輕灑山澗,日復一日年復一年,陽光照射不到的石壁上生出了厚厚的一層綠色苔錢。朝云依舊,暮雨還在,獨獨缺少了神女的影子。夢碎了就是碎了,無論有多割舍不下,也再難找回那段曾經(jīng)。高唐夢,陽臺雨,留下的不過是一句悵然的哀嘆,常常回蕩在巫山煙雨中,余音未了。
“曉風飛雨生苔錢”,這句實在是美!詩未讀完,音調(diào)殘留在舌尖尚未遠去,仿佛就已經(jīng)看到巫山石壁上那片苔錢,碧綠碧綠的,在風雨中喃喃低語,訴說著曾經(jīng)的陽臺夢事。尋不到神女的楚王,癡癡回憶著玫瑰色舊夢,在巫山十二峰徘徊不前,甚至忘了去轉(zhuǎn)世投胎,幖б蝗ヒ磺,此去恐再難相見。供奉神女的廟堂空空如也,莫說是神女的影子,連她身上的味道也已消失殆盡了,留下的只有四周林子里和著露水墜落的椒果,還有藏身丁香與筇竹間的老猿的啼叫聲,一聲聲哀怨悲憫,徘徊在山間揮散不去,直到天明。
事已至此,多情的楚王不得不相信,神女已經(jīng)不在了,沒人知道她去了哪里。過去的始終是過去了,縱使他放不下,神女也未必會記得。他心中空蕩蕩的,就跟山間猿猴的啼叫聲一樣,悲憫不已。
留在高唐的夢,牽動著巫山四周的云霧,朦朦朧朧,起起伏伏,在風中晃曳,終和夜間暮雨一起,轟然灑落山間。崖壁上苔錢叢生,如斑駁記憶,清晰卻又模糊的曾經(jīng)。舊夢易尋,物是人卻非,所有的一切隨著那玫瑰色的夢一起,以悵然終結(jié)。
【《巫山高》李賀詩鑒賞】相關(guān)文章:
《巫山高》李賀唐詩鑒賞11-20
關(guān)于《巫山高》李賀唐詩鑒賞10-30
李賀《馬詩》鑒賞11-05
巫山高李賀的詩原文賞析及翻譯03-14
李賀的《馬詩》古詩鑒賞03-23
《巫山高》李賀08-26
李賀詩過華清宮鑒賞09-22
李賀的詩10-25