1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 李商隱流鶯原文及賞析

        時間:2024-10-29 08:33:12 李商隱 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        李商隱流鶯原文及賞析

          李商隱的《流鶯》是詩人托物寓懷、抒寫身世之感的詩篇。下面是應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)小編整理的相關(guān)內(nèi)容資料。 (更多內(nèi)容請關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng))

          【原文】

          流鶯

          唐:王維

          流鶯漂蕩復(fù)參差,渡陌臨流不自持。

          巧囀豈能無本意,良辰未必有佳期。

          風(fēng)朝露夜陰晴里,萬戶千門開閉時。

          曾苦傷春不忍聽,鳳城何處有花枝。

          【譯文】

          流鶯兒啊,到處飄蕩,上下翻飛;越過小路,臨近河邊,無法自持。

          美妙地鳴囀,怎么能沒有本意?碰到了良辰,也未必就有佳期。

          鳴囀在風(fēng)朝霞夜陰晴之日,鳴囀在千門萬戶開閉之時。

          我曾經(jīng)苦于傷春而不忍再聽,京城哪里有可以棲息的花枝?

          【注釋】

         、帕鼹L:指漂蕩流轉(zhuǎn)、無所棲居的黃鶯。

         、茀⒉睿簠⒉睿臼切稳蔌B兒飛翔時翅膀張斂振落的樣子,這里用如動詞,猶張翅飛翔。

          ⑶不自持:不能自主,無法控制自己。

         、葒(zhuàn):鳥宛轉(zhuǎn)地鳴叫。

         、杉哑冢好篮玫臅r光。南朝齊謝朓《晚登三山還望京邑》

          【賞析】

          張《會箋》系此詩為大中三年(849)春長安之作。此詩乃苦悶之詞,寫自己仕途窮困,漂泊無定所,懷才不遇知音,心意無人理解。全詩詠物抒情,借流鶯自喻,寄托身世之感。清陸昆曾《李義山詩解》云:"此作者自傷漂蕩,無所歸依,特托流鶯以發(fā)嘆耳。渡陌臨流,喻己之東川、嶺表,身不由己也。"此詩風(fēng)格輕倩流美,情思深婉。張《會箋》曰:"含思宛轉(zhuǎn),獨絕今古。"

          這是李商隱托物寓懷、抒寫身世之感的詩篇。寫作年份不易確定。從詩中寫到“漂蕩”、“巧囀”和“鳳城”來看,可能是“遠(yuǎn)從桂海,來返玉京”以后所作。宣宗大中三年(849)春,作者在長安暫充京兆府掾?qū)伲?ldquo;天官補吏府中趨,玉骨瘦來無一把”(《偶成轉(zhuǎn)韻》),應(yīng)是他當(dāng)時生活和心情的寫照。

          流鶯,指漂蕩流轉(zhuǎn)、無所棲居的黃鶯。詩的開頭兩句,正面重筆寫“流”字。參差,本是形容鳥兒飛翔時翅膀張斂振落的樣子,這里用如動詞,猶張翅飛翔。漂蕩復(fù)參差,是說漂蕩流轉(zhuǎn)之后又緊接著再飛翔漂泊。“度陌”、“臨流”,則是在不停地漂蕩流轉(zhuǎn)中所經(jīng)所憩,應(yīng)上句“復(fù)”字。流鶯這樣不停地漂泊、飛翔,究竟是為什么呢?又究竟要漂蕩到何時何地呢?詩人對此不作正面交代,只淡淡接上“不自持”三字。這是全聯(lián)點眼,暗示出流鶯根本無法掌握自己的命運,仿佛是被某種無形的力量控制著。用流鶯的漂蕩比喻詩人自己的輾轉(zhuǎn)幕府的生活,是比較平常的比興寓托,獨有這“不自持”三字,融和著詩人的獨特感受。詩人在桂林北返途中就發(fā)出過悵然的嘆息:

          “昔去真無奈,今還豈自知”(《陸發(fā)荊南始至商洛》)。“去真無奈”、“還豈自知”,正象是“不自持”的注腳。它把讀者的思緒引向“漂蕩復(fù)參差”的悲劇身世后面的社會原因,從而深化了詩的意境。

          漂蕩流轉(zhuǎn),畢竟是流鶯的外在行動特點,接下來三、四兩句,便進一步通過對流鶯另一特點—— 巧囀的描寫,來展示它的內(nèi)心苦悶。“巧囀豈能無本意,良辰未必有佳期。”流鶯那圓轉(zhuǎn)流美的歌吟中分明隱藏著一種殷切的愿望—— 希望在美好的三春良辰中有美好的相會。然而,它那“巧囀”中所含的“本意”卻根本不被理解,因而雖然適逢春日芳辰也不能盼來“佳期”,實現(xiàn)自己的愿望。如果說,流鶯的漂泊是詩人飄零身世的象征,那么流鶯的巧囀便是詩人美妙歌吟的生動比喻。它的獨特之處,就在于強調(diào)巧囀中寓有不為人所理解的“本意”,這“本意”可以是詩人的理想抱負(fù),也可以是詩人所抱的某種政治遇合的期望。這一聯(lián)和《蟬》的頷聯(lián)頗相似。但“五更疏欲斷,一樹碧無情”所強調(diào)的是雖凄楚欲絕而不被同情,是所處環(huán)境的冷酷;而“巧囀”一聯(lián)所強調(diào)的卻是巧囀本意的不被理解,是世無知音的感嘆。“豈能”、“未必”,一縱一收,一張一弛,將詩人不為人所理解的滿腹委屈和良辰不遇的深刻傷感曲曲傳出,在流美圓轉(zhuǎn)中有回腸蕩氣之致?梢哉f這兩句詩本身就是深與婉的統(tǒng)一。

          頸聯(lián)承上“巧囀”,仍寫鶯啼。“風(fēng)朝露夜陰晴里,萬戶千門開閉時。”這是“本意”不被理解、“佳期”不遇的流鶯永無休無止的啼鳴:無論是刮風(fēng)的早晨還是降露的夜晚,是晴明的天氣還是陰霾的日子,無論是京城中萬戶千門開啟或關(guān)閉的時分,流鶯總是時時處處在啼囀歌吟。它仿佛執(zhí)著地要將“本意”告訴人們,而且在等待著渺茫無盡的佳期。這一聯(lián)是兩個略去主、謂語的狀語對句構(gòu)成的,每句中“風(fēng)朝”與“露夜”、“陰”與“晴”、“萬戶”與“千門”、“開”與 “閉”又各自成對,讀來別有一種既整飭又優(yōu)美,既明暢又含蓄的風(fēng)調(diào)。

          尾聯(lián)聯(lián)系到詩人自身,點明“傷春”正意。“鳳城”借指長安,“花枝”指流鶯棲息之所。兩句是說,自己曾為傷春之情所苦,實在不忍再聽流鶯永無休止的傷春的哀鳴,然而在這廣大的長安城內(nèi),又哪里能找到可以棲居的花枝呢?初唐詩人李義府《詠烏》云:

          “上林多少樹,不借一枝棲。”末句從此化出。傷春,就是傷佳期之不遇;佳期越渺茫,傷春的情緒就越濃重。三春芳辰就要在傷春的哀啼中消逝了,流鶯不但無計留春,而且連暫時棲息的一枝也無從尋找。這已經(jīng)是杜鵑啼血般的凄怨欲絕的情境了。詩人借“不忍聽”流鶯的哀啼強烈地抒發(fā)了自己的“傷春”之情 —— 抱負(fù)成空、年華虛度的精神苦悶。末句明寫流鶯,實寓自身,讀來既像是詩人對無枝可棲的流鶯處境的關(guān)心,又像是詩人從流鶯哀啼聲中聽出的寓意,更像是詩人自己的心聲,語意措辭之精妙,可謂臻于化境。

        【李商隱流鶯原文及賞析】相關(guān)文章:

        李商隱流鶯原文及翻譯08-12

        李商隱《流鶯》閱讀答案附賞析10-21

        李商隱《流鶯》全詩翻譯與賞析08-13

        《流鶯》李商隱唐詩鑒賞09-05

        李商隱《流鶯》譯文及注釋10-20

        無題李商隱原文及賞析09-26

        李商隱菊花原文及賞析10-12

        《哭李商隱》的原文賞析02-21

        李商隱柳原文及賞析08-27

        李商隱《細(xì)雨》原文賞析11-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>