劉禹錫的陋室銘
在我們平凡的學(xué)生生涯里,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?其實,文言文是相對現(xiàn)今新文化運(yùn)動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編幫大家整理的劉禹錫的陋室銘,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
劉禹錫的陋室銘
《陋室銘》是唐代詩人、哲學(xué)家劉禹錫所著,被選人初中語文課本第二冊。
劉禹錫(772——842),字夢得,洛陽(今河南洛陽)人,貞元九年(793)擢進(jìn)士第,授監(jiān)察御史。順宗時,熱心贊助王叔文的政治革新,反對宦官和藩鎮(zhèn)割據(jù)勢力。失敗后,被貶為朗州司馬,以后又任連州、夔州、和州等州刺史。后以裴度力薦,任太子賓客,加檢校禮部尚書。《陋室銘》作于政治革新失敗之后,表現(xiàn)了作者不慕榮華富貴,潔身自好的品格。
關(guān)于劉禹錫陋室的處所,目前有兩種說法。一說是在河北定縣(舊中山郡),一說在安徽和縣(舊和州)。定縣說的理由是,該縣南三里莊有陋室存世;和縣說的根據(jù)是,劉曾任和州刺史,和縣城中也有一陋室。
筆者認(rèn)為,朗州(今常德市)才是劉禹錫筆下真正的陋室。
從其家庭背景來看,劉禹錫家族世代為官。說遠(yuǎn)點,祖先是漢景帝賈夫人的兒子劉勝,被封為中山王,子孫就成為中山人(舊中山郡)。說近點,他的曾祖父劉凱,官至博州刺史。祖父劉媓,開始任洛陽主簿。兼考公署外面的事。任滿一年后,升殿中侍御史,死后封尚書祠部郎中。父親劉緒也是讀書人,天寶末年進(jìn)士。后來在浙江西道公署任從事,同時兼任管鹽鐵的副使,接著就帶殿中侍御史的銜,在埆橋主持鹽鐵事務(wù)。這么一個世代官吏顯赫的家庭,河北定縣(舊中山郡)禹錫的祖籍,房舍又怎么會簡陋呢?
而和縣的陋室,是劉禹錫長慶四年(824)——寶歷二年(826)在和州刺史上任所建。此此,劉禹錫正是新官上任,先避開他理應(yīng)居住府衙不說,對于這么個上馬管兵,下馬管民的一州之長,怎么會有那“陋室”主人“調(diào)素琴,閱金經(jīng),”“無絲竹之亂耳,無案牘之勞形”的狀況。更何況,劉禹錫常自比“臥龍”足見其勤于政事,大有鞠躬盡瘁,死而后已精神。由此看來,陋室在和縣的可能性也不大。
朗州有其修筑陋室的基礎(chǔ)。且看劉禹錫自己的一段生平,就不難發(fā)現(xiàn)。
劉禹錫20歲時參加科舉考試,幸而一次考中。隔了一年,又靠文才考取吏部取士科,任太子校書。丞相、揚(yáng)州節(jié)度使杜佑、兼徐泗濠節(jié)度使推薦擔(dān)任揚(yáng)州掌書記。過了二年,又被調(diào)往京兆府主簿,后被提升臨察御史直到戶部侍郎,皇帝賜給紫衣,位高權(quán)重,振動一時,對于這樣一位世襲官爵,而又少年得志,官運(yùn)亨通的仕人,在這一時段時正夢囈著大展宏圖,絕不可能會居陋室,獨(dú)亨其樂之理,也根本談不上“惟吾德馨”那種傲岸情操。
然而,一場命蹇的改革,遭厄運(yùn),王叔文被殺,王丕被逼死,八司馬被竄逐。劉禹錫被貶為朗州司馬十年之久。所謂“應(yīng)憐一罷金閨籍,枉渚逢春十度傷。”可見劉禹錫此時受盡了打擊迫害,政治上失意從這時開始,滿腔抑郁不平之氣,也是由于革新慘敗后所遭受的痛苦教訓(xùn)所至!澳雷嬔匀缋松,莫謂遷客似沙沉,千淘萬漉雖辛苦,吹凈狂沙始到金。”一曲《浪淘沙》何嘗不是他貶居朗州的真實寫照。然而,他沒有退縮,沒有氣餒、沒有屈服。“沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春”這一千古名句正寄托了他的政治熱情。盡管失敗后政治環(huán)境險惡,但他仍能“世道劇頹波,我心如砥柱!对伿贰贰,“歲寒松柏猶依然”(《辭李相公》),這就是他所持的人生態(tài)度,很顯然與《陋室銘》里的“惟吾德馨”相吻合。
司馬是一個閑職,不能參與政事。劉禹錫在朗州期間除了拿朝廷的薪俸標(biāo)明他是官員外,其余和庶民百姓無異,州府里連個住的地方都有沒有給他安排,他只好屈住在朗州城東招屈亭(朗州人為紀(jì)念愛國詩人屈原修的祠廟)傍的一間小木樓里。正是這個時侯他才居住陋室,開始了真正的平民百姓的生活。劉禹錫的心靈深處是極不平衡的,但這又是不得已而為之的事;蜓驼勑Γ虼跋?lián)崆,或展卷讀經(jīng),可以樂而排憂,舒胸吐意,尋求那些超凡出世的真諦。所以,史稱禹錫“善吾言詩,在朗州十年,惟以文章吟詠陶冶性情!
朗州當(dāng)時雖偏僻,但沉積著歷史的神韻,有著豐富的文化遺存,是一塊迷人的神奇寶地,史書上稱“常武為禮義之國”,“鼎城為文物之邦”。在漫無邊際的歷史長河中,來朗州作宰的不知凡幾,但都曾給朗州留下了許多優(yōu)美的神話傳說。這些無不給劉禹錫以激勵。
劉禹錫對朗州沿革的考證也很注意。他在《武陵抒懷》,《漢壽城春望》、《龍陽縣歌》中反映了朗州古樸的民情風(fēng)俗和安定清靜的環(huán)境。
“山不在高,有仙則靈”朗州北倚逶迤武陵,南眺連綿雪峰,史稱“黔川之咽喉,云貴之門戶”,要居衡山、君山、岳山、湘西諸山之中樞,得以吞洞庭湖色,納沅澧靈秀,集山川勝景和詩情畫意于一體,熔先秦道家文化、儒家文化、古代巫術(shù)文化與南方地域文化為一爐的湖湘文化又與原始圖騰、宗教樂舞、民間儺戲結(jié)緣。正是這樣,這片不高但頗含神秘的山岳,自古以來,成就了多少仁人志士。從堯、舜時期的善卷到戰(zhàn)國時期的屈原、宋玉,東晉時期的陶淵明等,他們都曾沐朗州山川靈氣得武陵山水之助,而風(fēng)靡于世。這些又無不使劉禹錫情不自禁地陶醉在朗州山山水水之中搜奇訪勝,足跡遍及治下各地。桃花源是東晉大詩人陶淵明筆下描繪的人間仙境,他的《游桃源一百韻》《桃源行》《八月十五夜桃源玩月》等詩敘述了游覽經(jīng)歷。德山為五十三福地,又是德文化的始祖——善卷隱居的地方。劉禹錫在此地曾留下(《善卷壇下作》,說“瑤壇在此山,識者;厥住,司馬錯是秦昭王時開發(fā)四川的大功臣,后來為了征服五溪蠻,平定黔中,曾建城于武陵沅江之南,劉禹錫寫了《登司馬錯古城》,詩中說:“將軍將秦師,西南奠遐服。故壘清江上,蒼煙晦喬木。登臨值蕭晨,周覽壯前躅……”意思是說,司馬錯領(lǐng)兵平定南方,現(xiàn)在沅江邊還有古城遺址。看到的只是些古樹被煙霧籠罩。在仔細(xì)周覽之余,他感受到司馬錯的功業(yè)是了不起的。劉禹錫謁“伏波宮”寫了《經(jīng)伏波神祠》,在朗州以北三十里陽山,今名梁山。梁山因梁松而命名。梁松是光武帝的女婿,一生南征北討,特別是破五溪蠻有功,后人為之立祠于梁山。劉禹錫寫了《陽山廟觀賽神》。注云:“梁松南戰(zhàn)至此,遂為其神!痹姷氖茁(lián):“漢家都尉舊征蠻,血食于今配此山!
劉禹錫還很留意郡內(nèi)古跡的考查。詩中還提到了“北渚吊靈均,長嶺思亭伯”、“華表廖王墓,菜地黃瓊家!薄吧蚣s臺榭古,李衡虛落存!边@六名寫的都有武陵典故!氨变尽敝浮毒鸥?湘夫人》中的“帝子降兮北渚!迸c賈誼吊屈原意同,劉禹錫與屈原有著共同的遭遇,他對于“雖九死其猶未悔”的靈均是很敬仰的。亭伯是后漢崔骃的字,因“博學(xué)有偉才”,和帝時做車騎將軍竇憲的主簿。廖王指蜀漢的廖立,墓在縣東北十里,其故宅在今常德市的砂井。黃瓊是江夏黃香的兒子,仕后漢官至司空,“節(jié)操凜然”此人可能流寓武陵,其故居今已為菜地!吧蚣s臺”在縣西南五里,俗稱“沈約讀書臺。”李衡是三國時吳國的丹陽太守,曾在沅江泛洲種桔。詩人對這些先賢無不敬佩。
“水不在深有龍則靈!崩手轂槟铣劓(zhèn),左抱洞庭之險,右控五溪之要。地理條件優(yōu)越,沃野千里,民勤物阜。西漢以來,一直是(州、路、府)地方政權(quán)的所在地。
劉禹錫居城東十個春秋,或駐足城墻上,或歇息于城垛,或極目遠(yuǎn)眺,視滔滔沅水蜿蜒東去,不舍晝夜,無限感慨。他幾次在洞庭湖泛舟游覽,寫了《洞庭秋月行》、《君山懷古》,《望洞庭》等詩。在沅水河邊的“招屈亭”劉禹錫寫了《競渡曲》詩中還說:“靈均何年歌已矣,哀搖振楫從此起!备偠善鹪醇丛谇督哪且荒,表達(dá)了自己對屈原的敬意。值得一提的是當(dāng)他的目光每每觸及距朗州城不遠(yuǎn)處的德山山下那一線繞山而去的小河時,他仿佛看到了遠(yuǎn)在堯舜時期,那麻衣布民——善卷。這位舜帝曾以天下禪讓而不受的“德”之巨龍,心甘情愿在此開壇講學(xué),以啟智慧之窗,教化鄉(xiāng)民,促進(jìn)了南蠻之地人類的文明。在那水闊分流又一彎的交匯處——枉渚,那位“辭賦懸日月”的愛國詩人——屈原。當(dāng)年在此回望楚都,并用那閃光的文章記述了他在德山留下的足跡,“朝發(fā)枉渚兮夕宿辰陽”。
劉禹錫對常德的民俗民風(fēng)比較熟悉,又無不從他的詩歌中體現(xiàn)出來。例如《武陵抒懷》中:“戶算資漁獵,鄉(xiāng)豪恃子孫。照山畬火動。踏月俚歌暄。擁楫舟為市,連甍竹覆軒。披沙金粟見,拾羽翠翹翻。茗折蒼溪秀,蘋生枉渚喧!庇纱丝梢,當(dāng)時朗州一部分人,以漁獵為生;地方上的豪紳,因為人丁眾多,勢力強(qiáng)大,可以巧取豪奪。耕種還沒有完全擺脫刀耕火種;少數(shù)民族普遍存在著跳月、對歌的風(fēng)俗。有的人以舟為家,在水上生活;民房建筑多竹樓,上面蓋的都是竹片,有些男子在河里淘金,有些村婦在山間拾鳥羽。一到春暖花開,姑娘們有的到蒼山去摘茶,有的到德山去采蘋!恫闪庑小分形覀冞可以看到這樣的詩句:“家家竹樓臨廣陌,下有連檣多估客。攜觴薦芰夜經(jīng)過,醉踏大堤相應(yīng)歌。”
劉禹錫的詩有深厚的生活基礎(chǔ),特別是從民歌中吸取了營養(yǎng),創(chuàng)造成了大量的健康清新的民歌體小詩!短茣方榻B說:“禹錫作《竹枝詞》十余篇,武陵夷俚悉歌之!彼约阂舱f:“請君莫奏前朝曲,聽唱新翻《楊柳枝》”。在他的集子里,大量的樂府詩如《蠻子歌》、《踏歌詞》、《柳花詞》、《竹枝詞》、《揚(yáng)柳詞》、《浪淘沙詞》等,都是些民歌體的小詩,題材廣泛,語言明快,繼承了民歌的優(yōu)良傳統(tǒng),成為唐代詩歌中別開生面的作品。王船山曾譽(yù)之為“小詩之圣”,給予了很高的評價。
劉禹錫在朗州的十年正如他自己所說:“少年負(fù)志氣”,“憂國不謀身”。在政治上失敗后,其詩文表現(xiàn)了一息尚存,《陋室銘》展示了“陋室”主人的精神生活風(fēng)貌,表現(xiàn)了陋室主人身遭囫圇,借“陋室”抒發(fā)自已的情懷。這無不是受鐘靈毓秀、人杰地靈的朗州感染,是朗州山川靈氣所孕育出來的博大精深的文化內(nèi)蘊(yùn)哺育了他,成就了其千古不朽的名篇《陋室銘》。
劉禹錫的陋室銘賞析
《陋室銘》原文
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁?梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
譯文:
山不一定要高,有仙人居住就出名。水不一定要深,有龍居住就有靈氣了。這雖是簡陋的屋子,只是我的品德高尚,就不感到簡陋了。苔痕碧綠,長到階上,草色青蔥,映入簾里。說笑來往的都是學(xué)識淵博的人,淺薄之人不會來此?梢詮椝貥愕墓徘伲営[珍貴的佛經(jīng)。沒有嘈雜的音樂擾亂耳朵,沒有成堆的官府公文勞累身心。它好比南陽諸葛亮的草廬,西蜀揚(yáng)子云的亭子?鬃诱f:“任何簡陋的環(huán)境,君子居就不是君子?”
注釋
陋室:簡陋的屋子。銘:古代刻在器物上用來警戒自己或稱述功德的文字,叫“銘”,后來就成為一種文體。這種文體一般都是用韻的。
在(zài):在于,動詞。
名(míng):出名,著名,這里指因...而著名,名詞用作動詞。
靈(líng):形容詞用作動詞,有靈氣。
斯是陋室(lòu shì):這是簡陋的屋子。斯:指示代詞,此,這。是:表示判斷。陋室:簡陋的屋子,這里指作者自己的屋子。
惟吾德馨(xīn):只是我(住屋的人)的品德好(就不感到簡陋了)。惟:只。吾:我,這里是指住屋的人自己。德馨:德行高尚!渡袝ぞ悺罚骸笆蝠⒎擒埃鞯挛┸!避埃合銡,這里指品德高尚。
苔痕上階綠,草色入簾青:苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾里。上:長到;入:映入。
鴻儒(hóng rú):指博學(xué)的人。鴻:大。儒,舊指讀書人。
白丁:平民。這里指沒有什么學(xué)問的人。
調(diào)(tiáo)素琴:彈奏不加裝飾的琴。調(diào):調(diào)弄,這里指彈(琴)。素琴:不加裝飾的琴。
絲竹:琴瑟、簫管等樂器的總稱,“絲”指弦樂器,“竹”指管樂器。這里指奏樂的聲音。
之:助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨(dú)立性。
亂耳:擾亂雙耳。亂:形容詞的使動用法,使……亂,擾亂。
案牘(dú):(官府的)公文,文書。
勞形:使身體勞累(“使”動用法)。勞:形容詞的使動用法,使……勞累。形:形體、身體。
南陽:地名,今河南省南陽市西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽臥龍崗中隱居躬耕。
南陽諸葛廬,西蜀子云亭:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡陋,因為居住的人很有名,所以受到人們的景仰。諸葛亮,字孔明,三國時蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽臥龍崗中。揚(yáng)雄,字子云,西漢時文學(xué)家,蜀郡成都人。廬:簡陋的小屋子。
孔子云:孔子說,云在文言文中一般都指說。選自《論語·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,體現(xiàn)他謙虛的品格。
何陋之有:即“有何之陋”,屬于賓語前置。之,助詞,表示強(qiáng)烈的反問,賓語前置的標(biāo)志,不譯。全句譯為:有什么簡陋的呢?孔子說的這句話見于《論語·子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”
《陋室銘》賞析/鑒賞
《陋室銘》即開篇以山水起興,水可以不在深,只要有了仙龍就可以出名,那么居處雖然簡陋,卻因主人的有“德”而“馨”,也就是說陋室因為有道德品質(zhì)高尚的人存在當(dāng)然也能出名,聲名遠(yuǎn)播,刻金石以記之。山水的平凡因仙龍而生靈秀,那么陋室當(dāng)然也可借道德品質(zhì)高尚之士播灑芬芳。此種借力打力之技,實為絕妙,也可謂作者匠心獨(dú)具。特別是以仙龍點睛山水,構(gòu)思奇妙!八故锹,唯吾德馨”,由山水仙龍入題,作者筆鋒一轉(zhuǎn),直接切入了主題,看引論鋪下了基礎(chǔ)。也點出了陋室不陋的原因,其原因是德馨二字。
在此點看出,作者寫此隨筆是經(jīng)過反復(fù)思考的,絕對不是一時的靈感沖動。絕句可以是靈光乍現(xiàn),而連接無暇卻是平時的功底積累與反復(fù)推敲了。4—7句刁難下祭出此文,并將其刻于石上,具有很強(qiáng)烈的針鋒相對的性質(zhì)。從全文的寫作手法來看,通篇以“比”的手法一氣呵成,而不是烘托。那么“苔痕”和“談笑”二句究竟在說什么呢? 青苔在石階上(照樣)綠意盎然,野草在荒地里(依然)郁郁青青。言下之意是什么呢?我劉禹錫在哪里都不改本色,我所交往的都是有修養(yǎng)的飽學(xué)之士,沒有(你們這些)無學(xué)之輩。作者以青苔和野草來比喻自己獨(dú)立的人格,這是氣節(jié)的寫照,是不屈的宣言。
“可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形”。
如果說本文的1~3句是一種鋪墊,那么4~7句則進(jìn)入了真正的對抗。作者以詩一般優(yōu)美的語言展示了自己的錚錚傲骨,同時,也對勢利小人進(jìn)行了無情的鞭撻。
“南陽諸葛廬,西蜀子云亭”作者借諸葛亮的草廬,西蜀揚(yáng)子云的玄亭作類比,引出自己的陋室,及人為自己的楷模,希望自己也能如同他們一樣擁有高尚的德操,反映自己以古代賢人自況的思想,同時暗示了陋室不陋。實際上劉禹錫這樣寫還有另一層深意,即諸葛亮是閑居隆中草廬以待明主出山。而揚(yáng)雄呢?卻是淡薄于功名富貴,潛心修學(xué)之士,雖官至上品,然他對于官職的起起落落與金錢的淡泊,卻是后世的典范。作者引用此二人之意,他想表達(dá)的意思是:處變不驚、處危不屈、堅守節(jié)操、榮辱從容的意思。既不愿與世俗同流合污,又想逢明主一展抱負(fù),若無明主,也甘于平淡的那種志向吧。這結(jié)合作者官場的起起落落,是比較符合實際情況的。
結(jié)句引用“孔子云:何陋之有?”,引古人之言, 收束全篇, 說明陋室“不陋”。表達(dá)了他對當(dāng)時封建禮教的最高道德品質(zhì)的追求。用圣人肯定的操守來規(guī)范要求自己,也許就是劉禹錫對自己的道德品質(zhì)的最高要求。這樣的結(jié)句,不說其中的內(nèi)容是何種意思,但結(jié)合題意,卻是妙手天成。因為封建禮教是以儒家的道德標(biāo)準(zhǔn)為最高道德標(biāo)準(zhǔn)的,孔圣人的肯定,也就為他道德品質(zhì)的論注下了最好的定論,論文當(dāng)有論據(jù),而引孔圣人言作為論據(jù),無疑在當(dāng)時是最好的論據(jù),充分而不可辯駁。
【劉禹錫的陋室銘】相關(guān)文章:
陋室銘 劉禹錫05-16
劉禹錫陋室銘原文12-05
劉禹錫陋室銘教案05-17
陋室銘朗讀 劉禹錫05-16
陋室銘.劉禹錫 原文05-16
陋室銘 劉禹錫 翻譯05-16
陋室銘劉禹錫全文10-26
書法陋室銘 劉禹錫06-02
《陋室銘》劉禹錫賞析04-23