劉禹錫八月十五夜桃源玩月翻譯及賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都對(duì)那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那些被廣泛運(yùn)用的古詩(shī)都是什么樣子的呢?以下是小編收集整理的劉禹錫八月十五夜桃源玩月翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文
八月十五夜桃源玩月
唐劉禹錫
塵中見月心亦閑,況是清秋仙府間。
凝光悠悠寒露墜,此時(shí)立在最高山。
碧虛無(wú)云風(fēng)不起,山上長(zhǎng)松山下水。
群動(dòng)悠然一顧中,天高地平千萬(wàn)里。
少君引我升玉壇,禮空遙請(qǐng)真仙官。
云軿欲下星斗動(dòng),天樂(lè)一聲肌骨寒。
金霞昕昕漸東上,輪欹影促猶頻望。
絕景良時(shí)難再并,他年此日應(yīng)惆悵。
參考譯文
平時(shí)在紅塵中見到月亮,心都能清靜下來(lái),何況是在這清秋時(shí)節(jié)的神仙洞府間?凝聚起來(lái)的光芒悠悠地象寒露墜落下來(lái),而我此刻站在桃源的最高處。碧空之中沒有一絲云彩,風(fēng)也不見一縷,可以看見山上高高的松樹和山下的流水。那些行動(dòng)的物體全在視野之中,天那么高,地那么平,仿佛可以看見千萬(wàn)里之外:“少君”把我?guī)У搅擞駢希h(yuǎn)遠(yuǎn)地施禮請(qǐng)仙人相見。云彩聚集,星斗挪動(dòng),仙樂(lè)奏響,讓人肌骨寒肅。金色的霞光從東面漸漸升起,月輪西斜,仙影遠(yuǎn)去,我還在頻頻回望。只因?yàn)榱汲矫谰半y以再回來(lái),以后到了中秋這天應(yīng)該很惆悵吧!
詩(shī)里面的“少君”是指能和神仙溝通的人。西漢武帝時(shí)有一個(gè)方士叫李少君,他自言見過(guò)神仙,能得長(zhǎng)生不老之法,騙取了漢武帝的信任。以后人們就以“少君”代指游仙的'向?qū)А?/p>
賞析:
這首詩(shī)共十六句,每四句一韻,每一韻又是一個(gè)自然段落。第一段寫桃源玩月,有月之景,有玩之情;第二段寫八月十五夜色,以月光朗照下的天地山水反襯中秋之月;第三段浪漫暢想,寫欲仙之感,由景及情,生發(fā)自然;最后一段從暢想中曳回,寫日出月落,更就"絕景良時(shí)"抒發(fā)情感,略出桃源別后,難再重游一意。全詩(shī)景物隨時(shí)而變,情調(diào)隨景而移,有起伏跌宕之感。
這首詩(shī)表面上可以歸入游仙詩(shī),把中秋之夜寫得如夢(mèng)如幻。尤其“凝光悠悠寒露墜,此時(shí)立在最高山”一句已經(jīng)成為中秋時(shí)節(jié)人們常用的佳句。至于其他欣賞者怎么理解,可以說(shuō)百人百解。有聯(lián)系劉禹錫仕宦失意,解釋后半部分是以仙宮比喻朝廷,盼望早日回歸;也有把前半部分解釋為用“寒露墜”代指人生禍福無(wú)常,說(shuō)這是劉禹錫對(duì)人生的感慨之作。也許這種種理解,正好體現(xiàn)了“詩(shī)豪”作品多彩的藝術(shù)魅力。
創(chuàng)作背景
永貞革新失敗后,劉禹錫被貶謫到朗州(今湖南常德),桃源縣就位于這里。在這里他不免悲涼之感,所以寫了許多詩(shī)詞以排遣愁緒。著名的《竹枝詞》《浪淘沙》都寫于這一時(shí)期。關(guān)于桃源他還寫有五言詩(shī)《游桃源一百韻》七言詩(shī)《桃源行》等。更巧的還有一首《八月十五日夜玩月》是五律,是不是寫于桃源就不可知了。從《游桃源一百韻》中“彩云迎躡履,遂登最高頂”等詩(shī)句看,和這首詩(shī)“凝光悠悠寒露墜,此時(shí)立在最高山”是同一回事。
作者簡(jiǎn)介
劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,唐朝彭城人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。
【劉禹錫八月十五夜桃源玩月翻譯及賞析】相關(guān)文章:
劉禹錫《八月十五夜桃源玩月》全詞翻譯賞析09-02
八月十五夜桃源玩月 劉禹錫10-15
唐代劉禹錫《八月十五夜桃源玩月》11-15
《八月十五夜桃源玩月》古詩(shī)賞析12-16
劉禹錫詩(shī)詞:八月十五夜玩月12-16
《八月十五夜玩月》詩(shī)詞賞析12-19
八月十五夜桃源玩月古詩(shī)詞鑒賞12-19
杜甫《十六夜玩月》翻譯賞析09-06
《八月十五夜玩月》唐詩(shī)品讀12-08