1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 柳宗元《雨后曉行獨(dú)至愚溪北池》翻譯賞析

        時(shí)間:2024-10-27 10:20:04 柳宗元 我要投稿

        柳宗元《雨后曉行獨(dú)至愚溪北池》翻譯賞析

          雨后曉行獨(dú)至愚溪北池

          柳宗元

          宿云散洲渚,曉日明村塢。

          高樹臨清池,風(fēng)驚夜來雨。

          予心適無事,偶此成賓主。

          注釋:

         、儆尴背兀涸谟尴潭北約六十步,面積約1.7m2。池水清澈,冬夏不涸。池水沿溝流入愚溪。

         、谥掬(zhǔ):水中的小塊陸地。《爾雅釋水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。”這里指水邊山地。

          ③村塢(wù):村落。

          ④偶此:與以上景物相對(duì)。

          譯:

          昨夜的落云閑散地飄浮在水中的小洲,初升的太陽(yáng)照亮了山村的茅廬。

          清清的池塘邊高樹挺立,微風(fēng)吹落了夜雨帶來的滿樹珍珠。

          我的心中正好平靜無事,與美景相對(duì)恰如賓客與主人相處。

          鑒賞:

          這首詩(shī)作于柳宗元被貶永州的第五年。描繪了愚池雨后的晨景。它通過對(duì)宿云、曉日、高樹和清池等景物的描寫,展示了一幅雨霽云銷的明麗圖景。

          詩(shī)人緊扣題目中的“雨后曉行”先寫愚池周圍環(huán)境。首句“宿云散洲渚”把時(shí)間推到昨夜,點(diǎn)明夜里一場(chǎng)雨后,天空中的最后幾片殘?jiān),從水中的沙洲上飄散而去。這時(shí),早晨的太陽(yáng)漸漸升起,燦爛的陽(yáng)光照耀著遠(yuǎn)近村落,使之呈現(xiàn)出一片光明。

          接下來,具體描寫愚池近景。高大的樹木下臨清澈的池水,綠樹、池水相映生輝,一陣風(fēng)來,使夜雨殘留在樹葉上的雨珠似受了驚嚇一般,紛紛墜落下來。詩(shī)人觀察景物之細(xì)膩,可謂令人叫絕。他捕捉了景物瞬息間的動(dòng)態(tài),并創(chuàng)造性地用了一個(gè)“驚”字,使“夜來雨”人格化了。頓時(shí),筆下的景色產(chǎn)生了活力,具有了流動(dòng)感。這兩句構(gòu)思奇特,用極簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和富有特色的景物,描繪了一幅極富光彩和活力的圖畫。

          最后,抒寫詩(shī)人在景色中的感受。眼前色彩明麗,目光所及一片開闊,飄散的云朵,陽(yáng)光照耀下的村落,高樹清池,風(fēng)吹雨落。這些景物動(dòng)靜結(jié)合,和諧地統(tǒng)一在一個(gè)畫面中。詩(shī)人置身于這宜人的美景,有些陶醉了。在這難得的"心適無事"之時(shí),深深地感到自己與眼前的自然景色猶如賓主相遇,舒暢自如。短短一首小詩(shī),描繪出如此鮮活動(dòng)人的景色,可見詩(shī)人煉字煉意的藝術(shù)功力。同時(shí)描景物,處處充溢著詩(shī)人的情感,景中有情,情寓景中,使全詩(shī)渾然天成。

        【柳宗元《雨后曉行獨(dú)至愚溪北池》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《雨后曉行獨(dú)至愚溪北池》柳宗元賞析04-24

        柳宗元《雨后曉行獨(dú)至愚溪北池》賞析11-12

        雨后曉行獨(dú)至愚溪北池_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯10-20

        柳宗元《雨后曉行獨(dú)至愚溪北池》譯文07-30

        旦攜謝山人至愚池柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯10-24

        柳宗元《旦攜謝山人至愚池》譯文及賞析03-26

        柳宗元《夏初雨后尋愚溪》全詩(shī)翻譯及賞析11-11

        柳宗元《夏初雨后尋愚溪》全文賞析06-21

        賞析柳宗元夏的初雨后尋愚溪詩(shī)詞11-01

        柳宗元《夏初雨后尋愚溪》全文及鑒賞08-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>