- 柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》的注釋與翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》注釋
朝代:唐代
作者:柳宗元
原文:
得西山后八日,尋山口西北道二百步,又得鈷鉧潭。西二十五步,當湍而浚者為魚梁。梁之上有丘焉,生竹樹。其石之突怒偃蹇,負土而出,爭為奇狀者,殆不可數(shù)。其嵚然相累而下者,若牛馬之飲于溪;其沖然角列而上者,若熊羆之登于山。
丘之小不能一畝,可以籠而有之。問其主,曰:“唐氏之棄地,貨而不售。”問其價,曰:“止四百。”余憐而售之。李深源、元克己時同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石顯。由其中以望,則山之高,云之浮,溪之流,鳥獸之遨游,舉熙熙然回巧獻技,以效茲丘之下。枕席而臥,則清泠之狀與目謀,瀯瀯之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。不匝旬而得異地者二,雖古好事之士,或未能至焉。
噫!以茲丘之勝,致之灃、鎬、鄠、杜,則貴游之士爭買者,日增千金而愈不可得。今棄是州也,農(nóng)夫漁父,過而陋之,賈四百,連歲不能售。而我與深源、克己獨喜得之,是其果有遭乎!書于石,所以賀茲丘之遭也。
、艑ぃ和“循”,沿著;道:行走;步:指跨一步的距離。全句意為:沿著山口向西北走兩百步。
、铺叮涸x本無,據(jù)中華書局版《柳河東集》補。
、峭(tuān):急流;浚(jùn):深水;而:連接兩個詞,起并列作用;魚梁:用石砌成的攔截水流、中開缺口以便捕魚的堰。
、妊桑河糜诰渲,表示語氣停頓。
、赏慌盒稳菔^突出隆起;偃蹇(yǎnjiǎn):形容石頭高聳的姿態(tài)。
、识哼B接先后兩個動作,起順承作用。
、舜簬缀,差不多。
、嵚(qīn)然:山勢高峻的樣子;然:......的樣子。
、蜎_(chòng)然:向上或向前的樣子;角列:爭取排到前面去,一說,像獸角那樣排列。
、喜荒埽翰蛔悖粷M,不到。
、谢\:等于說包籠,包羅。
、沿洠嘿u,出售;不售:賣不出去。
⒁憐:愛惜;售:買。
、痈狠喎淮斡忠淮;器用:器具,工具;刈(yì):割。
、云渲校盒∏鸬漠斨;以:同“而”,起順承作用。
、张e:全;熙熙然:和悅的樣子;回巧:呈現(xiàn)巧妙的姿態(tài);技:指景物姿態(tài)的各自的特點。
、中В盒ЯΓM力貢獻;茲:此,這。
、浊泠(líng):形容景色清涼明澈;謀:這里是接觸的意思。
(21)匝(zā)旬:滿十天;匝,周。旬,十天為一旬。
(22)雖:即使,縱使,就是;好(hào)事:愛好山水。
(23)或:或許,只怕,可能;焉:表示估量語氣。
(24)勝:指優(yōu)美的景色。
(25)陋:鄙視,輕視。
(26)連歲:多年,接連幾年。
(27)其:豈,難道;遭遇:遇合,運氣。
(28)所以:用來……的。
【柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》注釋】相關(guān)文章:
柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》的注釋與翻譯08-26
柳宗元鈷鉧潭西小丘記翻譯04-27
柳宗元《鈷鉧潭西小丘記》原文及譯文10-28
《鈷鉧潭西小丘記》課文翻譯03-03
柳宗元《鈷鉧潭記》賞析08-09
柳宗元《至小丘西小石潭記》03-28
小石潭記 柳宗元 注釋03-28
柳宗元小石潭記11-21
《小石潭記》的賞析柳宗元04-04