- 相關推薦
陋室銘準確翻譯
《陋室銘》即開篇以山水起興,引入正題,既顯得出手不凡,也為以后的陋室歌頌功德埋下了伏筆。居處雖然簡陋,卻因主人的有“德”而“馨”,也就是說陋室因為有道德品質高尚的人存在當然也能出名,聲名遠播,刻金石以記之,以下是小編整理的《陋室銘》原文以及準確的翻譯,供同學們可以了解一下。
《陋室銘》準確翻譯
山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了)。長到臺階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中。到這里談笑的都是知識淵博的大學者,交往的'沒有知識淺薄的人,可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。孔子說:有什么簡陋的呢?
《陋室銘》原文:
作者:劉禹錫
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
《陋室銘》文言知識
一詞多義
⒈之:
①用于主謂之間,取消句子的獨立性:無案牘之勞形
②結構助詞,相當于“的'”:近塞上之人,死者十九
③代詞,代指前文所指的事物
④之,助詞,賓語前置的標志,不譯。何陋之有
⒉往來:
①表示交往的人:談笑有鴻儒,往來無白丁 。
②表示來來往往的人:其中往來種作(《桃花源記》)
詞類活用
⒈名:名詞活用動詞,出名。例句:山不在高,有仙則名
⒉靈:形容詞活用為動詞,顯出有靈氣。例句:水不在深,有龍則靈
⒊馨:名詞活用為動詞,有了芳馨。例句:斯是陋室,惟吾德馨
⒋亂:形容詞的使動用法,使……受到擾亂。例句:無絲竹之亂耳
⒌勞:形容詞的使動用法,使……感到勞累。例句:無案牘之勞形
⒍上:方位名詞作動詞,蔓上。例句:苔痕上階綠
⒎綠:形容詞作動詞,變綠。例句:苔痕上階綠
古今異義
⒈無案牘之勞形(形:身體;今常用義為:樣子)
⒉惟吾德馨(馨:品德高尚;今義為:芳香.)
⒊談笑有鴻儒(鴻:大,淵博;今義為:鴻雁,書信.)
⒋無絲竹之亂耳(絲竹:琴瑟簫笛等管弦樂器,這里指奏樂樂器的聲音;今義為:絲綢和竹子)
5.可以調素琴 (調:彈奏;今義為:調解)
【陋室銘準確翻譯】相關文章:
陋室銘課文翻譯07-26
陋室銘原文及翻譯10-08
《陋室銘》課文翻譯08-10
《陋室銘》的課文翻譯06-19
《陋室銘》原文及翻譯11-04
陋室銘原文及翻譯03-19
《陋室銘》注釋翻譯11-05
《陋室銘》句子翻譯09-17
《陋室銘》原文及翻譯02-25
陋室銘全文和翻譯01-19