- 陸游《臨安春雨初霽》賞析及感悟 推薦度:
- 陸游《臨安春雨初霽》賞析 推薦度:
- 陸游 臨安春雨初霽 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《臨安春雨初霽》
《臨安春雨初霽》
世味年來(lái)薄似紗,
誰(shuí)令騎馬客京華?
小樓一夜聽(tīng)春雨,
深巷明朝賣(mài)杏花。
矮紙斜行閑作草,
晴窗細(xì)乳戲分茶。
素衣莫起風(fēng)塵嘆,
猶及清明可到家。
賞析:
“小樓一夜聽(tīng)春雨,深巷明朝賣(mài)杏花”是陸游七律《臨安春雨初霽》中的頷聯(lián),生動(dòng)地描繪出臨安春雨初晴的明媚春光。
“小樓一夜聽(tīng)春雨”,寫(xiě)詩(shī)人徹夜未眠,表現(xiàn)他心情不安,“深巷明朝賣(mài)杏花”,達(dá)官貴人多居深巷,那里自然有人去叫賣(mài)杏花,不經(jīng)意的一筆,點(diǎn)染了臨安城中的“太平盛世”氣象,似乎全然忘記了亡國(guó)的危險(xiǎn)。
陸游的這首《臨安春雨初霽》寫(xiě)于淳熙十三年(1186),此時(shí)他已六十二歲,在家鄉(xiāng)山陰(今浙江紹興)賦閑了五年。詩(shī)人少年時(shí)的意氣風(fēng)發(fā)與壯年時(shí)的裘馬清狂,都隨著歲月的流逝一去不返了。雖然他光復(fù)中原的壯志未表,但對(duì)偏安一隅的南宋小朝廷的軟弱與黑暗,是日益見(jiàn)得明白了。這一年春天,陸游又被起用為嚴(yán)州知府,赴任之前,先到臨安(今浙江杭州)去覲見(jiàn)皇帝,住在西湖邊上的客棧里聽(tīng)候召見(jiàn),在百無(wú)聊賴(lài)中,寫(xiě)下了這首廣泛傳誦的名作。
自淳熙五年李宗召見(jiàn)了陸游以來(lái),他并未得到重用,只是在福建、江西做了兩任提舉常平茶鹽公事;家后五年,更是遠(yuǎn)離政界,但對(duì)于政治舞臺(tái)上的傾軋變幻,對(duì)于世態(tài)炎涼,他是體會(huì)得更深了。所以詩(shī)的開(kāi)頭就用了一個(gè)獨(dú)具易動(dòng)的巧譬,感嘆世態(tài)人情薄得就象半透明的紗。世情既然如此淺薄,何必出來(lái)做官?所以下句說(shuō):為什么騎了馬到京城里來(lái),過(guò)這客居寂寞與無(wú)聊的生活呢?
“小樓”一聯(lián)是陸游的名句,語(yǔ)言清新雋永。詩(shī)人只身住在小樓上,徹夜聽(tīng)著春雨的淅瀝;次日清晨,深幽的小巷中傳來(lái)了叫賣(mài)杏花的聲音,告訴人們春已深了。綿綿的春雨,由詩(shī)人的聽(tīng)覺(jué)中寫(xiě)出;而淡蕩的春光,則在賣(mài)花聲里透出。寫(xiě)得形象而有深致。傳說(shuō)這兩句詩(shī)后來(lái)傳入宮中,深為孝宗所稱(chēng)賞,可見(jiàn)一時(shí)傳誦之廣。歷來(lái)評(píng)此詩(shī)的人都以為這兩句細(xì)致貼切,描繪了一幅明艷生動(dòng)的春光圖,但沒(méi)有注意到它在全詩(shī)中的作用不僅在于刻劃春光,而是與前后詩(shī)意渾然一體的。其實(shí),“小樓一夜聽(tīng)春雨”,正是說(shuō)綿綿春雨如愁人的思緒。在讀這一句詩(shī)時(shí),對(duì)“一夜”兩字不可輕輕放過(guò),它正暗示了詩(shī)人一夜未曾入睡,國(guó)事家愁,伴著這雨聲而涌上了眉間心頭。李商隱的“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽(tīng)雨聲”,是以枯荷聽(tīng)雨暗寓懷友之相思。陸游這里寫(xiě)得更為含蓄深蘊(yùn),他雖然用了比較明快的字眼,但用意還是要表達(dá)自己的郁悶與惆悵,而且正是用明媚的春光作為背景,才與自己落寞情懷構(gòu)成了鮮明的對(duì)照。在這明艷的春光中,詩(shī)人在作什么呢?于是有了五六兩句。
“矮紙”就是短紙、小紙,“草”就是草書(shū)。陸游擅長(zhǎng)行草,從現(xiàn)存的陸游手跡看,他的行草疏朗有致,風(fēng)韻瀟灑。這一句實(shí)是暗用了張芝的典故。據(jù)說(shuō)張芝擅草書(shū),但平時(shí)都寫(xiě)楷字,人問(wèn)其故,回答說(shuō),“匆匆不暇草書(shū)”,意即寫(xiě)草書(shū)太花時(shí)間,所以沒(méi)功夫?qū)憽j懹慰途泳┤A,閑極無(wú)聊,所以以草書(shū)消遣。因?yàn)槭切∮瓿蹯V,所以說(shuō)“晴窗”,“細(xì)乳”即是徹茶時(shí)水面呈白色的小泡沫。“分茶”指鑒別茶的等級(jí),這里就是品茶的意思。無(wú)事而作草書(shū),晴窗下品著清茗,表面上看,是極閑適恬靜的境界,然而在這背后,正藏著詩(shī)人無(wú)限的感慨與牢騷。陸游素來(lái)有為國(guó)家作一番轟轟烈烈事業(yè)的宏愿,而嚴(yán)州知府的職位本與他的素志不合,何況覲見(jiàn)一次皇帝,不知要在客舍中等待多久!國(guó)家正是多事之秋,而持人卻在以作書(shū)品茶消磨時(shí)光,真是無(wú)聊而可悲!于是再也捺不住心頭的怨憤,寫(xiě)下了結(jié)尾兩句。
陸機(jī)的《為顧彥先贈(zèng)婦》詩(shī)中云:“京洛多風(fēng)塵,素衣化為淄”,不僅指羈旅風(fēng)霜之苦,又寓有京中惡濁,久居為其所化的意思。陸游這里反用其意,其實(shí)是自我解嘲。“莫起風(fēng)塵嘆”,是因?yàn)椴坏鹊角迕骶涂梢曰丶伊,然回家本非?shī)人之愿。
【《臨安春雨初霽》】相關(guān)文章:
臨安春雨初霽詩(shī)歌解析04-09
陸游 臨安春雨初霽08-09
陸游詩(shī)詞《臨安春雨初霽》10-22
陸游《臨安春雨初霽》賞析09-25
賞析陸游的《臨安春雨初霽》03-27
臨安春雨初霽陸游詩(shī)詞賞析06-27
陸游《臨安春雨初霽》賞析及感悟11-08
陸游《臨安春雨初霽》的原文翻譯及鑒賞06-21
陸游詩(shī)《臨安春雨初霽》原文賞析07-29
《臨安春雨初霽》陸游原文注釋翻譯賞析07-29