1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 宋陸游《臨安春雨初霽》全詩(shī)鑒賞

        時(shí)間:2024-06-27 10:14:59 智聰 陸游 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        宋陸游《臨安春雨初霽》全詩(shī)鑒賞

          《臨安春雨初霽》是南宋詩(shī)人陸游晚年時(shí)期所作的七言律詩(shī)。下面是宋陸游《臨安春雨初霽》全詩(shī)鑒賞相關(guān)內(nèi)容,快來(lái)看看吧!

        宋陸游《臨安春雨初霽》全詩(shī)鑒賞

          【原文

          世味年來(lái)薄似紗,誰(shuí)令騎馬客京華?

          小樓一夜聽(tīng)春雨,深巷明朝賣杏花。

          矮紙斜行閑作草,晴窗細(xì)乳戲分茶。

          素衣莫起風(fēng)塵嘆,猶及清明可到家。

          【全詩(shī)鑒賞

          首聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人的感嘆,開(kāi)篇用了一個(gè)獨(dú)具匠心的巧譬,感嘆世態(tài)人情薄得就像半透明的紗,并驚問(wèn)“誰(shuí)令騎馬客京華”。陸游時(shí)年已六十二歲,不僅長(zhǎng)期宦海沉浮,而且壯志未酬,又兼?zhèn)人生活的種種不幸,這位命途坎坷的老人發(fā)出悲嘆,說(shuō)出對(duì)世態(tài)炎涼的內(nèi)心感受。這種悲嘆也許在別人身上是無(wú)可疑問(wèn)的,而對(duì)于陸游來(lái)說(shuō),卻顯得不盡合乎情理。其實(shí),這正是詩(shī)人內(nèi)心真情的流露。當(dāng)時(shí)南宋朝廷不圖恢復(fù),得過(guò)且過(guò),官場(chǎng)上的習(xí)氣一天比一天更壞,哪里還有什么直道可言。在這樣的環(huán)境中做官,難有作為。因而詩(shī)人不提授職一事,只是說(shuō)誰(shuí)讓自己到京城來(lái)做官,這正是諷喻的筆法。

          頷聯(lián)點(diǎn)出“詩(shī)眼”,也是陸游的名句,語(yǔ)言清新雋永。綿綿的春雨,由詩(shī)人的聽(tīng)覺(jué)中寫(xiě)出;而淡蕩的春光,則在賣花聲里透出。寫(xiě)得形象而有深致。歷來(lái)評(píng)此詩(shī)的人都以為這兩句細(xì)致貼切,描繪了一幅明艷生動(dòng)的春光圖,但沒(méi)有注意到它在全詩(shī)中的作用不僅在于刻畫(huà)春光,而是與前后詩(shī)意渾然一體的。其實(shí),“小樓一夜聽(tīng)春雨”,正是說(shuō)綿綿春雨如愁人的思緒。在讀這一句詩(shī)時(shí),對(duì)“一夜”兩字不可輕輕放過(guò),它正暗示了詩(shī)人一夜未曾入睡,國(guó)事家愁,伴著這雨聲而涌上了眉間心頭。李商隱的“秋陰不散霜飛晚,留得枯荷聽(tīng)雨聲”,是以枯荷聽(tīng)雨暗寓懷友之相思。陸游這里寫(xiě)得更為含蓄深蘊(yùn),他雖然用了比較明快的字眼,但用意還是要表達(dá)自己的郁悶與惆悵,而且正是用明媚的春光作為背景,才與自己落寞情懷構(gòu)成了鮮明的對(duì)照。

          頸聯(lián)道出了陸游在綿綿春雨中郁悶與惆悵的心情。在這明艷的春光中,詩(shī)人只能做的是“矮紙斜行閑作草”,陸游客居京華,閑極無(wú)聊,所以以草書(shū)消遣。因?yàn)槭切∮瓿蹯V,所以說(shuō)“晴窗”,“細(xì)乳戲分茶”這里就是品茶的意思。無(wú)事而作草書(shū),晴窗下品著清茗,表面上看,是極閑適恬靜的境界,然而在這背后,正藏著詩(shī)人無(wú)限的感慨與牢騷。陸游素來(lái)有為國(guó)家作一番轟轟烈烈事業(yè)的宏愿,而嚴(yán)州知州的職位本與他的素志不合,何況覲見(jiàn)一次皇帝,不知要在客舍中等待多久。國(guó)家正是多事之秋,而詩(shī)人卻在以作書(shū)品茶消磨時(shí)光,真是無(wú)聊而可悲。于是再也捺不住心頭的怨憤,寫(xiě)下了結(jié)尾兩句。

          尾聯(lián)雖不像古人抱怨“素衣化為緇”(晉陸機(jī)作《為顧彥先贈(zèng)婦》,比喻受壞環(huán)境影響變壞),卻也聲稱清明不遠(yuǎn),應(yīng)早日回家,而不愿在所謂“人間天堂”的江南臨安久留。然回家本非詩(shī)人之愿。因京中閑居無(wú)聊,志不得伸,故不如回鄉(xiāng)躬耕。詩(shī)人告訴家人“莫起風(fēng)塵嘆”,表明了自己的心志,不會(huì)受到京城壞風(fēng)氣的影響!蔼q及清明可到家”實(shí)為激楚之言。偌大一個(gè)杭州城,竟然容不得詩(shī)人有所作為,悲憤之情見(jiàn)于言外。

          這首詩(shī)借用了諷喻的寫(xiě)法。全詩(shī)寫(xiě)春,卻不是歡春;雖不是傷春,也是“薄春”。春天雖美,卻在心情郁悶的作者心目中,引不起多少留戀。這與詩(shī)人那些壯懷激烈之作大不相同。在深夜萬(wàn)籟俱寂之時(shí),作者眼前沒(méi)有現(xiàn)實(shí)生活的情景攪擾,可以對(duì)著曠遠(yuǎn)的星空和雨夜任意地馳想,說(shuō)任何放言達(dá)詞。而身在繁榮帝都,作者卻身不由己。臨安城雖然春色明媚,但官僚們偏安一隅,忘報(bào)國(guó)仇,粉飾太平。作者是時(shí)刻清醒的,他在表面的升平氣象和繁榮面貌中看到了世人的麻木、朝廷的昏聵,想到了自己未酬的壯志。但他既不能高唱,又無(wú)法托情于夢(mèng),只好借用諷喻的手法,借春色說(shuō)愁緒,把春天寫(xiě)成了無(wú)情之物。

          【注釋

         、排R安:南宋的都城,今浙江杭州。

          ⑵霽(jì):雨后或雪后轉(zhuǎn)晴。

          ⑶世味:人世滋味;社會(huì)人情。

         、攘睿╨íng):教、使,平聲。

         、煽停嚎途,一作“駐”,據(jù)錢(qián)仲聯(lián)校注本改。

          ⑹京華:京城之美稱。因京城是文物、人才匯集之地,故稱。

         、松钕铮汉荛L(zhǎng)的巷道。

         、堂鞒▃hāo):明日早晨。

         、桶垼憾碳、小紙。

         、涡毙校簝A斜的行列。

          ⑾草:指草書(shū)。

          ⑿晴窗:明亮的窗戶。

          ⒀細(xì)乳:沏茶時(shí)水面呈白色的小泡沫。分茶指宋人飲茶之點(diǎn)茶法,乃將茶置盞中,緩注沸水,以茶筅或茶匙攪動(dòng),無(wú)何盞而現(xiàn)白色浮沫,即所謂細(xì)乳。

         、覒颍阂蛔鳌霸嚒,據(jù)錢(qián)仲聯(lián)校注本改。

         、臃植瑁核卧獣r(shí)煎茶之法。注湯后用箸攪茶乳,使湯水波紋幻變成種種形狀。

         、运匾拢涸赴咨囊路,這里用作代稱。是詩(shī)人對(duì)自己的謙稱(類似于“素士”)。

          【譯文

          近年來(lái)做官的興味淡得像一層薄紗,誰(shuí)又讓我乘馬來(lái)到京都作客沾染繁華呢?

          住在小樓聽(tīng)盡了一夜的春雨淅瀝滴答,清早會(huì)聽(tīng)到小巷深處叫賣杏花的聲音。

          鋪開(kāi)小紙從容地斜寫(xiě)行行草草,字字有章法,晴日窗前細(xì)細(xì)地煮水、沏茶、撇沫,試著品名茶。

          呵,不要嘆息那京都的塵土?xí)K潔白的衣衫,清明時(shí)節(jié)還來(lái)得及回到鏡湖邊的山陰故家。

          【創(chuàng)作背景

          陸游的這寫(xiě)這首《臨安春雨初霽》時(shí)他已六十二歲,在家鄉(xiāng)山陰(今浙江紹興)賦閑了五年。詩(shī)人少年時(shí)的意氣風(fēng)發(fā)與壯年時(shí)的裘馬輕狂,都隨著歲月的流逝一去不返了。雖然他光復(fù)中原的壯志未衰,但對(duì)偏安一隅的南宋小朝廷的軟弱與黑暗,是日益見(jiàn)得明白了。陸游自王炎調(diào)離川陜后,也于淳熙五年(公元1178年)在蜀東歸,在福建、江西、浙江一帶做低級(jí)官吏!安缿謳壮纱采戏,艱難何啻劍頭飲”的處境,和在王炎手下得以重用的情形是大不一樣的。淳熙十三年(公元1186年)春,作者奉詔入京,接受嚴(yán)州知州的職務(wù),赴任之前,先到臨安(今浙江杭州)去覲見(jiàn)皇帝,住在西湖邊上的客棧里聽(tīng)候召見(jiàn),在百無(wú)聊賴中,寫(xiě)下了這首廣泛傳誦的名作。

          【作品簡(jiǎn)介】

          《臨安春雨初霽》是南宋詩(shī)人陸游晚年時(shí)期所作的七言律詩(shī)。詩(shī)開(kāi)篇即以問(wèn)句的形式表達(dá)世態(tài)炎涼的無(wú)奈和客籍京華的蹉跎,直抒胸臆,情感噴薄,整首詩(shī)的情緒在開(kāi)篇即達(dá)到高潮,后面三聯(lián)逐漸回落。無(wú)論是夜不能寐聽(tīng)春雨,天明百無(wú)聊賴“作草”“分茶”,還是自我安慰說(shuō)“清明可到家”,都是開(kāi)篇兩句的注腳,都是本已厭倦官場(chǎng)卻又客籍京華的無(wú)奈之舉。整首詩(shī)在情思的氣勢(shì)上由高到低,而又渾然一體。

          【作者簡(jiǎn)介

          陸游(1125年—1210年),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今紹興)人,尚書(shū)右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛(ài)國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛(ài)國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),陸游參加禮部考試,因受秦檜排斥而仕途不暢。宋孝宗即位后,賜進(jìn)士出身,歷任福州寧德縣主薄、敕令所刪定官、隆興府通判等職,因堅(jiān)持抗金,屢遭主和派排斥。乾道七年(1171年),陸游應(yīng)四川宣撫使王炎之邀,投身軍旅,任職于南鄭幕府。次年,幕府解散,陸游奉詔入蜀,與范成大相知。宋光宗繼位后,陸游升為禮部郎中兼實(shí)錄院檢討官,不久即因“嘲詠風(fēng)月”被罷官歸居故里。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。書(shū)成后,陸游長(zhǎng)期蟄居山陰,嘉定二年(1210年)與世長(zhǎng)辭,留絕筆《示兒》。陸游一生筆耕不輟,詩(shī)詞文俱有很高成就,其詩(shī)語(yǔ)言平易曉暢、章法整飭謹(jǐn)嚴(yán),兼具李白的雄奇奔放與杜甫的沉郁悲涼,尤以飽含愛(ài)國(guó)熱情對(duì)后世影響深遠(yuǎn)。陸游亦有史才,他的《南唐書(shū)》,“簡(jiǎn)核有法”,史評(píng)色彩鮮明,具有很高的史料價(jià)值。陸游著有《劍南詩(shī)稿》傳世。

        【宋陸游《臨安春雨初霽》全詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:

        陸游《臨安春雨初霽》的原文翻譯及鑒賞06-21

        陸游詩(shī)《臨安春雨初霽》原文賞析09-20

        陸游 臨安春雨初霽04-10

        賞析陸游的《臨安春雨初霽》03-27

        臨安春雨初霽陸游詩(shī)詞賞析08-19

        臨安春雨初霽詩(shī)歌解析04-09

        陸游《臨安春雨初霽·世味年來(lái)薄似紗》11-10

        陸游《臨安春雨初霽·世味年來(lái)薄似紗》閱讀練習(xí)題06-26

        李白《江夏別宋之悌》全詩(shī)翻譯鑒賞08-08

        《鄉(xiāng)愁》全詩(shī)鑒賞04-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>