書憤-陸游原文翻譯及賞析
原文:
書憤
陸游〔宋代〕
早歲那知世事艱,中原北望氣如山。
樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)。
塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。
出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!
注釋:
①早歲:早年,年輕時。
、谀:同“哪”。
③世事艱:指抗金大業(yè)屢遭破壞,路途艱辛。
、苤性蓖:北望淮河以北淪陷到金人手中的地區(qū)。是“北望中原”的倒裝(倒文)。
、輾:氣概。
、迾谴:指采石之戰(zhàn)中宋軍使用的車船,因這種戰(zhàn)船高大有樓,故把它稱之為樓船。
、吖现:在今江蘇邢江南長江邊,與鎮(zhèn)江隔江相對,是當(dāng)時的江防要地。
、噼F馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬。
、岽笊㈥P(guān):在今陜西寶雞西南,是當(dāng)時宋金的西部邊界。
、馊祥L城:比喻能守邊的將領(lǐng);脛⑺蚊麑⑻吹罎(jì)的事跡《南史·檀道濟(jì)傳》載,宋文帝要?dú)⒋髮⑻吹罎?jì),檀臨刑前怒叱道:“乃壞汝萬里長城!”
自許:自夸;自我評價。
衰鬢:年老而疏白的頭發(fā)。
斑:斑白,指黑發(fā)中夾雜了白發(fā)。
出師一表:蜀漢后主建興五年(227)三月,諸葛亮出兵伐魏前曾寫了一篇《出師表》。表達(dá)了自己“獎率三軍、北定中原”“興復(fù)漢室,還于舊都”的堅強(qiáng)決心。
名世:名顯于世。
堪:能夠。
伯仲:原指兄弟間的次第,前四個分別為伯(孟)、仲、權(quán)、季。這里指人物不相上下,難分優(yōu)劣高低。
書憤-陸游拼音解讀:
shū fèn
lù yóu 〔sòng dài 〕
zǎo suì nà zhī shì shì jiān,zhōng yuán běi wàng qì rú shān 。
lóu chuán yè xuě guā zhōu dù,tiě mǎ qiū fēng dà sàn guān 。
sāi shàng zhǎng chéng kōng zì xǔ,jìng zhōng shuāi bìn yǐ xiān bān 。
chū shī yī biǎo zhēn míng shì,qiān zǎi shuí kān bó zhòng jiān!
相關(guān)翻譯
年輕時我就立志北伐,哪里知道世事如此艱難,即使現(xiàn)在,北望中原,我收復(fù)故土的豪邁氣概依然堅定如山。
記得當(dāng)年在瓜洲渡痛擊金兵,雪夜里飛奔著樓船戰(zhàn)艦。秋風(fēng)中跨戰(zhàn)馬縱橫馳騁,收復(fù)了大散關(guān)捷報頻傳。
自己當(dāng)年曾以萬里長城來自比,可到如今垂垂老矣鬢發(fā)如霜,盼北伐盼恢復(fù)都成空談。
不由想起了諸葛丞相,他的《出師表》真可謂千古流傳,有誰像諸葛亮那樣鞠躬盡瘁,率三軍復(fù)漢室北定中原!
相關(guān)賞析
《書憤》是陸游的七律名篇之一。書憤,即書寫自己的憤恨之情。這首詩是宋孝宗淳熙十三年(1186)春陸游居家鄉(xiāng)山陰時所作,此時他已是6歲的老人。從淳熙七年起,他罷官在家,賦閑了五年,直到這一年春天,又被起用,任命為朝奉大夫、權(quán)知嚴(yán)州(今浙江省西部)軍州事。分明是時不待我的年齡,然而詩人被黜,只能賦閑在鄉(xiāng);分明是想在戰(zhàn)場殺敵報國卻離戰(zhàn)場越來越遠(yuǎn)。想起那破碎的山河,有感于世事多艱,小人誤國“報國欲死無戰(zhàn)場”的現(xiàn)實,郁憤之中寫下此詩。
全詩緊扣住一“憤”字,分為兩部分。前兩聯(lián)概括了自己青壯年時期的豪情壯志和戰(zhàn)斗生活情景,后兩聯(lián)抒發(fā)壯心未遂、時光虛擲、功業(yè)難成的悲憤之氣。
首聯(lián)“早歲那知世事艱,中原北望氣如山”,追敘自己早年的宏圖大志和氣壯如山的愛國熱情。陸游青年時就立下了“上馬擊狂胡,下馬草軍書”的宏愿。孝宗即位后。主戰(zhàn)派暫居上風(fēng),陸游開始嶄露頭角。但隨后張浚北伐失利被罷免,陸游也受牽連而免了官職。乾道八年,陸游投奔四川宣撫使王炎幕下,開始八個多月的從軍生涯,這陸游一生中身臨前線最寶貴的時光,他身穿戎裝,斗志昂揚(yáng)地馳騁在抗金戰(zhàn)爭的第一線,當(dāng)時他北望中原收復(fù)故土的豪情壯志堅定如山。在主和派的策劃下,王炎被召回臨安,幕府撤散。陸游殷切收復(fù)中原的主張成為泡影。他的內(nèi)心非常失望和苦悶,所以才發(fā)出“早歲那知世事艱,中原北望氣如山”這樣的感慨。
“樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)”這是陸游親歷的兩次難以忘懷的抵抗金兵戰(zhàn)斗。1163年,張浚都督江淮諸路軍馬,北上收復(fù)了靈壁和虹縣當(dāng)時陸游37歲。任鎮(zhèn)江府通判,參與到了這次北伐之中,還多次給張浚上書建言獻(xiàn)策。1172年,王炎從四川沿秦嶺北上進(jìn)軍中原。48歲的陸游,在王炎幕府中任職,曾親臨大散關(guān)強(qiáng)渡渭水與金兵交戰(zhàn)。這兩句詩所寫的兩次戰(zhàn)爭,跨度從陸游37歲到48歲,整整11年;從空間上講,從東南到西北縱橫數(shù)千里:從作戰(zhàn)方式上講,從艦船水戰(zhàn)到騎步陸戰(zhàn),樓船夜雪,鐵馬秋風(fēng),氣勢宏大雄壯。作者在追述早年的快意征戰(zhàn)生活中流露出抗金復(fù)國的豪情壯志!叭祥L城空自許,鏡中衰鬢已先斑。”陸游本身是一個書生,但“當(dāng)年萬里覓封侯,匹馬戍梁州”,他一直把自己當(dāng)成戰(zhàn)士,一直期望自己能捍衛(wèi)國家,揚(yáng)威邊地,但歲月不居,壯歲已逝,志未酬而鬢先斑,一個空字就寫盡詩人之憤懣。歲月蹉跎,攬鏡自照,衰鬢先斑,皓首皤皤,有心殺賊,無力回天,這樣悲劇的現(xiàn)實怎能不讓陸游憤懣呢作者有心而天不予,悲愴便為郁憤。
尾聯(lián)“出師一表真名世,千載誰堪伯仲間”用典明志。諸葛堅持北伐千載而下,無人可與其相提并論。詩人在現(xiàn)實里找不到安慰,便只好將渴求慰藉的靈魂放到未來。通過諸葛亮的典故,追慕先賢的業(yè)績,表明自己的'愛國熱情至老不移,渴望效法諸葛亮,施展抱負(fù)。至此,陸游突破了憤懣,上升到了悲壯的理想主義。
回看整首詩歌,的確句句是憤,字字是憤。以憤而為詩,詩便盡是憤。只是陸游的詩在憤懣之中飽含著壯士的滿腔熱情和至死不渝的戰(zhàn)斗精神,感情濃郁,氣勢渾厚。很能體現(xiàn)陸游的風(fēng)格。梁啟超這樣評價陸游“亙古男兒一放翁”,可謂是恰如其分。
作者介紹
陸游陸游(1125-1210),南宋詩人。字務(wù)觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。
陸游自幼就受到愛國的家庭教育,立下了抗戰(zhàn)復(fù)仇的壯志。29歲參加進(jìn)士考試,因名居秦檜孫子秦塤之前,觸怒秦檜,遭到黜落,秦檜死后三年
才被啟用。孝宗時,被賜給進(jìn)士出身,中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。65歲罷官后,一直在老家山陰閑居,86歲離世。
陸游一生堅持抗金主張,雖多次遭受投降派的打擊,但愛國之志始終不渝,死時還念念不忘國家的統(tǒng)一,是南宋偉大的愛國詩人。他勤于創(chuàng)作,一生寫詩60年,保存下來的就有9300多首。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》等。
【書憤-陸游原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
陸游《書憤》原文翻譯及賞析01-18
陸游《書憤》原文及賞析03-03
陸游《書憤五首·其一》原文、翻譯及賞析12-25
陸游《書憤》全詩翻譯及賞析12-30
陸游《書憤》原文、注釋、賞析02-10
書憤二首_陸游的詩原文賞析及翻譯08-03
陸游《書憤》鑒賞 《書憤》譯文及賞析11-04
書憤二首_陸游_原文及賞析11-19
陸游書憤五首其一原文及賞析05-14
陸游清明原文翻譯及賞析03-29