1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 孟浩然《晚泊潯陽望廬山》譯文及賞析

        時間:2024-08-04 18:51:41 孟浩然 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        孟浩然《晚泊潯陽望廬山》譯文及賞析

          “東林精舍近,日暮但聞鐘!钡脑娨猓簴|林精舍雖然近在眼前,卻徒然聽到傳來的鐘聲。這聯(lián)點明全詩主旨,表明詩人對東林精舍的向往,流露出對隱逸生活的傾羨之情。

          出自唐代詩人孟浩然《晚泊潯陽望廬山》

          掛席幾千里,名山都未逢。

          泊舟潯陽郭,始見香爐峰。

          嘗讀遠(yuǎn)公傳,永懷塵外蹤。

          東林精舍近,日暮空聞鐘。

          

          東林精舍:即東林寺,在廬山峪嶺以北。

          精舍,僧人所居。

          參考譯文

          經(jīng)過了幾千里江上揚帆,竟然都沒遇到一座名山。

          當(dāng)我在潯陽城外泊了船,才看到香爐峰非同一般。

          我曾讀過慧遠(yuǎn)公的小傳,其塵外之蹤永使我懷念。

          東林精舍雖然近在眼前,卻徒然聽到傳來的鐘聲。

          賞析

          唐開元二十一年(733)五月,詩人孟浩然漫游吳越之后,自越州返襄陽,途經(jīng)潯陽(今江西九江)時,晚泊江邊眺望廬山,發(fā)思古幽情而作此詩。此詩上半首敘事,略微見景,稍帶述情,落筆空靈;下半首以情帶景,以空靈之筆來寫內(nèi)在的情感。全詩簡淡自然、空靈無跡,頗有隨筆的味道,而在隨意揮寫間,不但勾畫了江山風(fēng)景,而且抒發(fā)了傾慕高僧慧遠(yuǎn)、向往隱居勝地的隱逸情懷。

          這首《晚泊潯陽望廬山》,一開篇便是“掛席幾千里,名山都未逢”,淡筆輕輕揮灑,勾勒出一片寬廣的大自然,不精雕細(xì)刻個別景物,卻給讀者留下了豐富的想象余地。我們仿佛看到詩人的輕舟,掠過千里煙波江上的無數(shù)青山。詩的起勢高遠(yuǎn)。而且“名山都未逢”,又將詩人對于名山的熱烈向往之情充分地抒寫出來了。接著,“泊舟潯陽郭,始見香爐峰”,只以“始見”二字輕輕點染,就描摹出詩人舉頭見到廬山在眼前突兀而起的驚喜神態(tài)。這四句如行云流水,一氣直下,以空靈之筆敘事;感情卻從“都未逢”、“始見”等平淡字眼含蓄地透露。

          上半首是從眼中所見直寫“望”廬山之意,下半首則是從意中所想透出“望”字神情。面對著香爐峰上煙云繚繞,詩人的思緒也隨之飄忽。他想起了曾經(jīng)在香爐峰麓建造“東林精舍”,帶領(lǐng)徒眾“同修凈業(yè)”的高僧慧遠(yuǎn)。他讀過慧遠(yuǎn)的傳記,深深地傾慕與懷念這位高僧棄絕塵俗的幽蹤。此刻,東林精舍就在眼前,而遠(yuǎn)公早作了古人,詩人因此而感到惆悵和感傷。詩的末尾,寫夕照中從東林寺傳來一陣悠揚的鐘聲。把詩人惆悵、懷念的感情抒寫得更為深遠(yuǎn)。山寺都是朝暮鳴鐘,“日暮”是“聞鐘”的時間,“聞鐘”又渲染了“日暮”的氣氛。日暮聞鐘,帶給人憂郁感和神秘感。而“空”字,表明高僧已逝,鐘聲空聞,從而傳達(dá)出詩人的懷念、惆悵等復(fù)雜的感情。后四句字面上沒有出現(xiàn)“望”字,但詩人遐想高僧和聆聽暮鐘,卻透露出了“望”意。

          其實所謂“韻”和“神韻”,就是指詩人用平淡自然的語言和高度傳神的筆法寫景抒情罷了。由于筆墨疏淡,景物在若有若無,若隱若現(xiàn)之間,卻蘊藏著豐富悠遠(yuǎn)的情思,余味無窮。王士禎等人推崇這首詩有“神韻”,足當(dāng)“逸品”,“一片空靈”,主要是欣賞孟浩然詩的“清空”、“古淡”的韻致。這首詩流露出詩人對隱逸生活的傾羨,企圖超脫塵世的思想;在藝術(shù)上,詩人以簡淡的文字傳出景物和人物的風(fēng)神,表現(xiàn)豐富的情意,給人以言簡意賅、語淡味醇、意境清遠(yuǎn)、韻致流溢的感受。

          縱觀全詩,氣勢不凡,色彩清幽素淡,神韻自然貫通,詩人用“晚泊潯陽”的所見、所聞、所思,表露了對隱逸生活的追慕。

        【孟浩然《晚泊潯陽望廬山》譯文及賞析】相關(guān)文章:

        孟浩然《晚泊潯陽望廬山》譯文及注釋10-07

        《晚泊潯陽望廬山》孟浩然08-28

        孟浩然晚泊潯陽望廬山原文翻譯及賞析04-10

        晚泊潯陽望廬山原文及賞析07-08

        關(guān)于孟浩然《晚泊潯陽望廬山》原文賞析及翻譯10-30

        望廬山瀑布譯文及賞析11-09

        《望廬山瀑布》譯文及賞析01-26

        望廬山瀑布賞析譯文10-09

        古詩望廬山瀑布的譯文及賞析06-10

        古詩《望廬山瀑布》譯文及賞析04-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>