1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 孟浩然《宴梅道士山房》韻譯及評(píng)析

        時(shí)間:2020-07-18 19:44:06 孟浩然 我要投稿

        孟浩然《宴梅道士山房》韻譯及評(píng)析

          《宴梅道士山房》

          作者:孟浩然

          林臥愁春盡,搴帷見物華。

          忽逢青鳥使,邀入赤松家。

          金灶初開火,仙桃正發(fā)花。

          童顏若可駐,何惜醉流霞。

          【注解】:

         。薄⑶帏B:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。

         。病⒊嗨桑撼嗨勺,傳說(shuō)中的仙人。這里也指梅道士。

          3、金灶:道家煉丹的爐灶。

          4、仙桃:傳說(shuō)西王母曾以仙桃贈(zèng)漢武帝,稱此桃三千年才結(jié)實(shí)。

         。、童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流霞:仙酒名。李商隱《武夷山詩(shī)》:“只得流霞酒一杯!边@里也指醉顏。

          【韻譯】:

          高臥林下正愁著春光將盡,

          掀開簾幕觀賞景物的`光華。

          忽然遇見傳遞信件的使者,

          原是赤松子邀我訪問(wèn)他家。

          煉丹的金爐灶剛剛生起火,

          院苑中的仙桃也正好開花。

          如果仙人真可以保住童顏,

          何惜醉飲返老還童的流霞。

          【評(píng)析】:

          詩(shī)以隱士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術(shù)語(yǔ)和運(yùn)用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。

        【孟浩然《宴梅道士山房》韻譯及評(píng)析】相關(guān)文章:

        孟浩然《宴梅道士山房》賞析09-28

        孟浩然《宴梅道士山房》古詩(shī)翻譯賞析08-31

        《宴梅道士山房》古詩(shī)詞鑒賞07-16

        杜牧《赤壁》韻譯及評(píng)析09-30

        孟浩然 《與諸子登峴山》韻譯及評(píng)析10-10

        孟浩然《清明日宴梅道士房》原文及賞析12-29

        王維《渭城曲》韻譯及評(píng)析10-02

        王維《終南別業(yè)》韻譯及評(píng)析10-01

        孟浩然《清明日宴梅道士房》賞析10-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>