王維《渭城曲》韻譯及評析
《渭城曲》
作者:王維
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。
【注解】:
。、渭城:就是咸陽,現(xiàn)今陜西省西安市。
。病牛簼駶。
3、客舍:旅館。
。、柳色:柳象征離別。
。、陽關(guān):古關(guān)名,在甘肅省敦煌西南,由于在玉門關(guān)以南,故稱陽關(guān),是出塞必經(jīng)之地。
【韻譯】:
渭城早晨一場春雨沾濕了輕塵,
客舍周圍青青的柳樹格外清新。
老朋友請你再干一杯餞別酒吧,
出了陽關(guān)西路再也沒有老友人。
【評析】:
這是一首送別的名曲。一題作《送元二使安西》。赴安西必經(jīng)陽關(guān),即今甘肅敦煌。詩的'首二句點明送別的時令、地點、景物;三、四句寫惜別。前兩句為送別創(chuàng)造一個愁郁的環(huán)境氣氛,后兩句再寫頻頻勸酒,依依離情。
此詩后來被編入樂府,廣為傳誦,成為餞別的名曲;蛎蛾栮P(guān)曲》,或名《陽關(guān)三疊》。白居易《對酒五首》之一有:“相逢且莫推辭醉,聽唱《陽關(guān)》第四聲”句,且注明“第四聲即‘勸君更盡一杯酒’!彼^《陽關(guān)三疊》,是因為詠唱時,首句不疊,其他三句都再唱。然而,有人認(rèn)為僅有末句重疊三唱。按白樂天所說的“第四聲”,則應(yīng)是首句不疊,其他三句重疊。不然“勸君”一句不可能為“第四聲”。
【王維《渭城曲》韻譯及評析】相關(guān)文章:
王維《渭城曲》原文及賞析09-29
王維詩詞《渭城曲》07-22
王維《渭城曲》注解06-05
王維《終南別業(yè)》韻譯及評析10-01
王維《渭城曲》古詩詞12-05
王維 《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》韻譯及評析10-10
杜牧《赤壁》韻譯及評析09-30
孟浩然《宴梅道士山房》韻譯及評析10-10
與諸子登峴山原文、注解、韻譯及評析07-01