- 《夢(mèng)游天姥吟留別》原文譯文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
夢(mèng)游天姥吟留別原文譯文及賞析
【原文】
?驼勫(yíng)洲,煙濤微茫信難求;
(2) 越人(3)語(yǔ)天姥,云霞明滅(4)或可睹。
天姥連天向天橫(5),勢(shì)拔五岳掩赤城(6)。
天臺(tái)(tāi)一萬(wàn)八千丈,對(duì)此欲倒東南傾(7)。
我欲因之(8)夢(mèng)吳越,一夜飛度鏡湖(9)月。
湖月照我影,送我至剡(shàn)溪(10)。
謝公(11)宿(sù)處今尚在,淥(lù)(12)水蕩漾清(13)猿啼。
腳著(zhuó)謝公屐(jī)(14),身登青云梯。
(15)半壁見海日(16),空中聞天雞(17)。
千巖萬(wàn)轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝。
(18)熊咆龍吟殷(yǐn)巖泉(19),栗深林兮驚層巔(20)。
云青青(21)兮欲雨(yù),水澹澹兮生煙。
列缺(22)霹靂,丘巒崩摧。
洞天石扉,訇(hōng)然中開。
(23)青冥(24)浩蕩不見底,日月照耀金銀臺(tái)(25)。
霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君(26)兮紛紛而來下。
虎鼓瑟兮鸞(luán)回車(27),仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄動(dòng),恍(huǎng)(28)驚起而長(zhǎng)嗟(jiē)。
惟覺(jué)(29)時(shí)之枕席,失向來之煙霞。(30)
世間行樂亦如此,古來萬(wàn)事東流水(31)。
別君去兮何時(shí)還?且放白鹿青崖間,須行即騎(qí)訪名山。
(32)安能摧眉折腰(33)事權(quán)貴,使我不得開心顏!
夢(mèng)游天姥(mǔ)吟留別(也作《夢(mèng)游天姥山別東魯諸公》(1) ,一作《別東魯諸公》。選自《李太白全集》)
【注釋】
1、唐玄宗天寶三年(744),李白在長(zhǎng)安受到權(quán)貴的排擠,被放出京。745年,李白將由東魯(在今山東)南游吳越,寫了這首描繪夢(mèng)中游歷天姥山的詩(shī),留給在東魯?shù)呐笥,所以也題作《夢(mèng)游天姥山別東魯諸公》。天姥山,在浙江新昌東面。傳說登山的人能聽到仙人天姥唱歌的聲音,山因此得名。
2、【?驼勫,煙濤微茫信難求】經(jīng)常出海的人談起瀛洲這個(gè)地方,都說大海煙波浩渺,瀛洲實(shí)在難以找到。瀛洲,古代傳說中的東海三座仙山之一(另兩座叫蓬萊和方丈)。煙濤,波濤渺茫,遠(yuǎn)看像煙霧籠罩的樣子。微茫,景象模糊不清。信,確實(shí),實(shí)在。
3、【越人】指浙江一帶的人。
4、【明滅】忽明忽暗。
5、【向天橫】直插天空。橫,直插。
6、【勢(shì)拔五岳掩赤城】山勢(shì)高過五岳,遮掩了赤城。拔,超出。五岳,指東岳泰山、西岳華(huà)山、中岳嵩山、北岳恒山、南岳衡山。赤城,和下文的“天臺(tái)(tāi)”都是山名,在今浙江天臺(tái)北部。
7、【一萬(wàn)八千丈】一作“四萬(wàn)八千丈”。
8、【對(duì)此欲倒東南傾】對(duì)著天姥這座山,天臺(tái)山就好像要倒向它的東南一樣。意思是天臺(tái)山和天姥山相比,顯得低多了。
9、【因之】因,依據(jù)。之,指代前邊越人的話。
10、【鏡湖】又名鑒湖,在浙江紹興南面。
11、【剡(shàn)溪】水名,在浙江嵊(shèng)州南面。
12、【謝公】指南朝詩(shī)人謝靈運(yùn)。謝靈運(yùn)喜歡游山。游天姥山時(shí),他曾在剡溪這個(gè)地方住宿。
13、【淥(lù)】清。
14、【清】這里是凄清的意思。
15、【謝公屐(jī)】謝靈運(yùn)穿的那種木屐!赌鲜?謝靈運(yùn)傳》記載:謝靈運(yùn)游山,必到幽深高峻的地方;他備有一種特制的木屐,屐底裝有活動(dòng)的齒,上山時(shí)去掉前齒,下山時(shí)去掉后齒。木屐,以木板作底,上面有帶子,形狀像拖鞋。
16、【青云梯】指直上云霄的山路。
17、【半壁見海日】上到半山腰就看到從海上升起的太陽(yáng)。
18、【天雞】古代傳說,東南有桃都山,山上有棵大樹叫桃都,樹枝綿延三千里,樹上棲有天雞,每當(dāng)太陽(yáng)初升,照到這棵樹上,天雞就叫起來,天下的雞也都跟著它叫。
19、【迷花倚石忽已暝(míng)】迷戀著花,依靠著石,不覺天色已經(jīng)很晚了。暝,日落,天黑。
20、【熊咆龍吟殷巖泉】熊在怒吼,龍?jiān)陂L(zhǎng)鳴,巖中的泉水在震響!耙髱r泉”即“巖泉殷”。殷,這里用作動(dòng)詞,震響。
21、【栗深林兮驚層巔】使深林戰(zhàn)栗,使層巔震驚。栗、驚,使動(dòng)用法。
22、【青青】黑沉沉的。
23、【澹澹】波浪起伏的樣子。
24、【列缺】指閃電。
25、【洞天石扉,訇(hōng)然中開】仙府的石門,訇的一聲從中間打開。洞天,仙人居住的洞府。扉,門扇。訇然,形容聲音很大。
26、【青冥浩蕩】青冥,指天空。浩蕩,廣闊遠(yuǎn)大的樣子。
27、【金銀臺(tái)】金銀鑄成的宮闕,指神仙居住的地方。
28、【云之君】云里的神仙。
29、【鸞回車】鸞鳥駕著車。鸞,傳說中的如鳳凰一類的神鳥;,旋轉(zhuǎn),運(yùn)轉(zhuǎn)。
30、【恍】恍然,猛然。
31、【覺時(shí)】醒時(shí)。
32、【失向來之煙霞】剛才夢(mèng)中所見的煙霧云霞消失了。向來,原來。煙霞,指前面所寫的仙境。
33、【東流水】像東流的水一樣一去不復(fù)返。
34、【且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山】暫且把白鹿放在青青的山崖間,等到要行走的時(shí)候就騎上它去訪問名山。白鹿,傳說神仙或隱士多騎白鹿。須,等待。
35、【摧眉折腰】低頭彎腰。摧眉,即低眉。
【譯文】
海外來的客人談起瀛洲,(大海)煙波渺茫,(瀛洲)實(shí)在難以尋求。紹興一帶的人談起天姥山,在云霧霞光中有時(shí)還能看見。天姥山高聳入云,連著天際,橫向天外。山勢(shì)高峻超過五岳,遮掩過赤城山。天臺(tái)山高一萬(wàn)(一萬(wàn)為正確版本,四萬(wàn)經(jīng)考證為誤傳)八千丈,對(duì)著天姥山好像要向東南傾斜拜倒一樣。
我根據(jù)越人說的話夢(mèng)游到了紹興,一天夜里,飛渡過了明月映照的鏡湖。鏡湖的月光照著我的影子,一直送我到了剡溪。謝靈運(yùn)住的地方現(xiàn)在還在,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。(上到)半山腰就看見了從海上升起的太陽(yáng),空中傳來天雞的叫聲。山路盤旋彎曲,方向不定,迷戀著花,依倚著石頭,不覺天色已經(jīng)晚了。熊在怒吼,龍?jiān)陂L(zhǎng)鳴,巖中的泉水在震響,使森林戰(zhàn)栗,使山峰驚顫。云層黑沉沉的,像是要下雨,水波動(dòng)蕩生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石門,訇的一聲從中間打開。天色昏暗看不到洞底,日月照耀著金銀做的宮闕。用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來乘,云中的神仙們紛紛下來。老虎彈琴,鸞鳥拉車。仙人們排成列,多如密麻。忽然驚魂動(dòng)魄,恍然驚醒起來而長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆息。醒來時(shí)只有身邊的枕席,剛才夢(mèng)中所見的煙霧云霞全都消失了。
人世間的歡樂也是如此,自古以來萬(wàn)事都像東流的水一樣一去不復(fù)返。與君分別何時(shí)才能回來,暫且把白鹿放牧在青崖間,等到游覽時(shí)就騎上它訪名川大山。我豈能卑躬屈膝,去侍奉權(quán)貴,使我心中郁郁寡歡,極不舒坦!
【寫作背景】
李白早年就有濟(jì)世的抱負(fù),但不屑于經(jīng)由科舉登上仕途,而希望由布衣一躍而為卿相。因此他漫游全國(guó)各地,結(jié)交名流,以此廣造聲譽(yù)。唐玄宗天寶元年(742年),李白的朋友道士吳筠向玄宗推薦李白,玄宗于是召他到長(zhǎng)安來。李白對(duì)這次長(zhǎng)安之行抱有很大的希望,在給妻子的留別詩(shī)《別內(nèi)赴征》中寫道:“歸時(shí)倘佩黃金印,莫見蘇秦不下機(jī)! 李白初到長(zhǎng)安,也曾有過短暫的得意,但他一身傲骨,不肯與權(quán)貴同流合污,又因醉中命玄宗的寵臣高力士脫靴,得罪了權(quán)貴,連玄宗也對(duì)他不滿。他在長(zhǎng)安僅住了一年多,就被賜金放還,他那由布衣而卿相的夢(mèng)幻從此完全破滅。 李白離開長(zhǎng)安后,先到洛陽(yáng)與杜甫相會(huì),結(jié)下友誼。隨后又同游梁、宋故地,這時(shí)高適也趕來相會(huì),三人一同往山東游覽,到兗州不久,杜甫西入長(zhǎng)安,李白南下會(huì)稽(紹興)。這首詩(shī)就是他行前寫的。 題目:“吟”,古詩(shī)的一種體式,內(nèi)容大多是悲愁慨嘆,形式上自由活潑,不拘一格。“夢(mèng)游天姥吟留別”就是把夢(mèng)中游歷天姥山的情形寫成詩(shī),留給東魯?shù)呐笥炎鲃e。
【題解】
這是一首記夢(mèng)詩(shī),也是游仙詩(shī)。詩(shī)寫夢(mèng)游仙府名山,著意奇特,構(gòu)思精密,意境雄偉。感慨深沉激烈,變化惝恍莫測(cè)于虛無飄渺的描述中,寄寓著生活現(xiàn)實(shí)。雖離奇,但不做作。內(nèi)容豐富曲折,形象輝煌流麗,富有浪漫主義色彩。 形式上雜言相間,兼用騷體,不受律束,體制解放。信手寫來,筆隨興至,詩(shī)才橫溢,堪稱絕世名作。
【鑒賞】
詩(shī)的開頭幾句是寫入夢(mèng)的緣由。詩(shī)人說:海上回來的人談起過瀛洲,那瀛洲隔著茫茫大海,實(shí)在難以尋找;越人談起過天姥山,天姥山在云霞里時(shí)隱時(shí)現(xiàn),也許還可以看得到!板蕖笔且蛔裆剑覈(guó)古代傳說,東海上有三座神山,一座叫蓬萊,一座叫方丈,一座叫瀛洲。越,現(xiàn)在浙江紹興一帶!靶拧保谶@里當(dāng)“實(shí)在”講。
先說“海客談瀛洲,煙濤微茫信難求”,這一筆是陪襯,使詩(shī)一開始就帶有神奇的色彩;再說“越人語(yǔ)天姥,云霓明滅或可睹”,轉(zhuǎn)入正題。以下就極力描寫天姥山的高大:“天姥連天向天橫,勢(shì)拔五岳掩赤城。天臺(tái)一萬(wàn)八千丈,對(duì)此欲倒東南傾!痹(shī)人先拿天姥山跟天相比,只見那山橫在半天云上,仿佛跟天連結(jié)在一起。再拿天姥山跟其他的山相比,它既超過以高峻出名的五岳,又蓋過在它附近的赤城。“五岳”,指我國(guó)的五座名山,泰山、華山、衡山、嵩山、恒山。“赤城”,是山名,在現(xiàn)在浙江天臺(tái)北,因?yàn)樯缴铣嗍_列,遠(yuǎn)看好像紅色的城,所以叫赤城。接著詩(shī)人又換一個(gè)角度以天臺(tái)山為著眼點(diǎn)來寫,說那天姥山東南方的天臺(tái)山雖然非常高,但在天姥山面前,也矮小得簡(jiǎn)直像要塌倒了。這里的“天臺(tái)一萬(wàn)八千丈”,只是說天臺(tái)山非常高,并不是說它實(shí)有一萬(wàn)八千丈。
在這里,詩(shī)人并沒有直接說出天姥山怎樣高,卻用比較和襯托的手法,把那高聳的樣子寫得淋漓盡致,仿佛那高峻挺拔、在云霞里時(shí)隱時(shí)現(xiàn)的天姥山就在我們眼前,喚起了我們的幻想,跟著詩(shī)人一步步地向那夢(mèng)幻境界飛去。
從“我欲因之夢(mèng)吳越”一句開始,詩(shī)人就進(jìn)入了夢(mèng)境。從這里到“失向來之煙霞”一大段,寫的都是夢(mèng)境,是全詩(shī)的主要部分。
詩(shī)人夢(mèng)見自己在湖光月色的照耀下,一夜間飛過鏡湖,又飛到剡溪。他看到:謝公投宿過的地方如今還在,那里淥水蕩漾,清猿啼叫,景色十分幽雅!爸x公”,指的是東晉詩(shī)人謝靈運(yùn)。謝靈運(yùn)喜歡游山,以寫山水詩(shī)著稱,浙江的名山他差不多都到過。謝靈運(yùn)在登天姥山的時(shí)候,曾經(jīng)在剡溪這個(gè)地方住宿過,留下了“暝投剡中宿,明登天姥岑”的詩(shī)句。
接著,李白寫道:“腳著謝公屐,身登青云梯。半壁見海日,空中聞天雞。”這里的“謝公屐”,指的是謝靈運(yùn)特制的一種登山用的木鞋,鞋底上有木齒,上山就去掉前齒,下山就去掉后齒,這樣走著省力些!疤祀u”,是古代傳說里的一種神雞,相傳住在東海桃都山頂?shù)囊豢么髽渖希祀u一叫,天下的雞都跟著叫起來。詩(shī)人說:他穿著謝靈運(yùn)特制的木屐,登上天姥山的上連青云的石階。站在高山之巔,看見東海的紅日在半山腰涌出,聽見天雞在空中啼叫。這樣,從飛渡鏡湖到登上天姥山頂,一路寫來,景物一步步變幻,夢(mèng)境一步步開展,幻想的色彩也一步步加濃,一直引向幻想的高潮。正面展開一個(gè)迷離恍惚、光怪陸離的神仙世界:“千巖萬(wàn)壑路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。云青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。”這幾句的意思是說,在千回萬(wàn)轉(zhuǎn)的山石之間,道路彎彎曲曲,沒有一定的方向。倚靠著巖石,迷戀繽紛的山花,天忽然昏黑了。熊在咆哮,龍?jiān)谝鲊[,震得山石、泉水、深林、峰巒都在發(fā)抖。天氣也急劇地變化,青青的云天像要下雨,蒙蒙的水面升起煙霧。寫得有聲有色。這里采用了楚辭的句法,不僅使節(jié)奏發(fā)生變化,而且使讀者聯(lián)想到楚辭的風(fēng)格,更增添了浪漫主義的色彩。
突然間景象又起了變化:在我們面前,霹靂閃電大作,山巒崩裂,轟隆一聲,通向神仙洞府的石門打開了,在一望無邊、青色透明的天空里,顯現(xiàn)出日月照耀著的金銀樓閣。且看:“列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,訇然中開。青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀臺(tái)!边@里作者接連用四個(gè)四言短句“列缺霹靂,丘巒崩摧。洞天石扉,訇然中開”,節(jié)奏參差錯(cuò)落,鏗鏘有力,把天門打開時(shí)的雄偉聲勢(shì),充分地寫了出來。“列缺”就是閃電。
在天門打開以前,詩(shī)人極力鋪敘昏暗恍惚的色彩和驚天動(dòng)地的響聲,而天門打開以后,景象又是一片光輝燦爛,壯麗非凡。這樣,前者就對(duì)后者起了烘托的作用,在詩(shī)的氣勢(shì)上,形成了一個(gè)由低沉到高昂的波瀾。為神仙的出場(chǎng)渲染了神奇的背景。
接著,神仙出場(chǎng)了:“霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下。虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。”許多神仙紛紛走出來,穿著彩虹做的衣裳,騎著風(fēng)當(dāng)作馬,老虎在奏樂,鸞鳳在拉車。夢(mèng)境寫到這里,達(dá)到了最高點(diǎn),詩(shī)人的幻想真像“天馬行空”,無拘無束地任意奔馳。
讀著這些迷人的詩(shī)句,好像是在欣賞色彩鮮艷、變化莫測(cè)的童話影片一樣,是那樣富于魅力,那樣引人入勝。使人讀了心往神馳,宛如置身神仙世界。
但是,好夢(mèng)不長(zhǎng):“忽魂悸以魄動(dòng),怳驚起而長(zhǎng)嗟。唯覺時(shí)之枕席,失向來之煙霞!毙捏@夢(mèng)醒,一聲長(zhǎng)嘆,枕席依舊,剛才的煙霧云霞哪里去了?詩(shī)在夢(mèng)境的最高點(diǎn)忽然收住,急轉(zhuǎn)直下,由幻想轉(zhuǎn)到現(xiàn)實(shí),仿佛音樂由響徹云霄的高音,一下子轉(zhuǎn)入低音,使聽者心情也隨著沉靜下來。讀詩(shī),尤其是讀古體詩(shī),全篇的波瀾起伏是應(yīng)該注意體會(huì)的。
詩(shī)人由夢(mèng)醒后的低徊失望,引出了最后一段。這一段由寫夢(mèng)轉(zhuǎn)入寫實(shí),揭示了全詩(shī)的中心意思。這首詩(shī)是用來留別的,要告訴留在魯東的朋友,自己為什么要到天姥山去求仙訪道。這一段是全詩(shī)的主旨所在,在短短的幾句詩(shī)里,表現(xiàn)了詩(shī)人的內(nèi)心矛盾,迸發(fā)出詩(shī)人強(qiáng)烈的感情。他認(rèn)為,如同這場(chǎng)夢(mèng)游一樣,世間行樂,總是樂極悲來,古來萬(wàn)事,總是如流水那樣轉(zhuǎn)瞬即逝,還是騎著白鹿到名山去尋仙訪道的好。這種對(duì)人生的傷感情緒和逃避現(xiàn)實(shí)的態(tài)度,表現(xiàn)了李白思想當(dāng)中消極的一面。封建社會(huì)里屬于封建統(tǒng)治階級(jí)的知識(shí)分子,在政治上遭受挫折的情況下,對(duì)人生抱消極態(tài)度,是可以理解的。但是,我們?cè)u(píng)價(jià)這首詩(shī)里所表現(xiàn)的李白的思想,決不能只看到這一面,還要看到另一面,更強(qiáng)烈的一面。在李白的思想當(dāng)中,和“人生無!毕喟槎鴣淼,不是對(duì)人生的屈服,不是跟權(quán)臣貴戚同流合污,而是對(duì)上層統(tǒng)治者的蔑視和反抗。他的求仙訪道,也不是像秦始皇、漢武帝那樣為了滿足無窮的貪欲,而是想用遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)的辦法表示對(duì)權(quán)臣貴戚的鄙棄和不妥協(xié),正像詩(shī)的結(jié)句所說:“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!”哪能夠低頭彎腰伺候那些有權(quán)有勢(shì)的人,使得我整天不愉快呢!從這里可以看出詩(shī)人的思想是曲折復(fù)雜的,但是它的主要方面是積極的,富有反抗精神的。
下面再簡(jiǎn)單談?wù)勥@首詩(shī)的藝術(shù)風(fēng)格。
李白是我國(guó)古代詩(shī)人中浪漫主義流派的杰出代表。這首詩(shī),在構(gòu)思和表現(xiàn)手法方面,就富有浪漫主義色彩。它完全突破了一般送別、留別詩(shī)的惜別傷離的老套,而是借留別來表明自己不事權(quán)貴的政治態(tài)度。在敘述的時(shí)候,又沒有采取平鋪直敘的辦法,而是圍繞著一場(chǎng)游仙的夢(mèng)幻來構(gòu)思的,直到最后才落到不事權(quán)貴的主旨上。這樣的構(gòu)思,給詩(shī)人幻想的馳騁開拓了廣闊的領(lǐng)域。跟這樣的構(gòu)思相適應(yīng)的是,大膽運(yùn)用夸張的手法來描述幻想中的世界,塑造幻想中的形象。在這方面,詩(shī)人顯示了非凡的才能,他寫熊咆龍吟,寫雷電霹靂,寫空中樓閣,寫霓衣風(fēng)馬……把幻想的場(chǎng)面寫得活靈活現(xiàn),真是令人眼花繚亂,驚心動(dòng)魄。杜甫說李白“筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神”,是十分恰當(dāng)?shù)脑u(píng)論。還應(yīng)該注意,作者不是為寫幻想而寫幻想的,寫幻想是為“不事權(quán)貴”的主旨服務(wù)的。他寫神仙世界的美麗,正是反襯現(xiàn)實(shí)世界的丑惡;寫自己一心想遨游仙境,正是表現(xiàn)對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的憎惡,不愿跟權(quán)臣貴戚同流合污。不事權(quán)貴的主旨,像一盞聚光燈,把全詩(shī)照明,幻想在這燈光里才生動(dòng)起來,否則,即使再鋪張百倍,也是不會(huì)放出動(dòng)人的光彩的。
這首詩(shī)是七言古詩(shī)。七言古詩(shī)是舊體詩(shī)的一種,在唐以前就形成了。到了唐代在思想內(nèi)容和藝術(shù)形式上都得到充分的發(fā)展。這種詩(shī)體,主要是七言,也可以兼用或長(zhǎng)或短的句子。用韻,可以一韻到底,也可以中間換韻。句數(shù)不限,篇幅可長(zhǎng)可短,于舊體詩(shī)中是比較少受格律拘束的一種。李白很善于寫七言古詩(shī)。這大概是由于這種詩(shī)體流暢自然的特點(diǎn),更適合于表現(xiàn)他的豪邁奔放的思想感情。就這首詩(shī)來說,句法的變化極富于創(chuàng)造性。雖然以七言為基調(diào),但是還交錯(cuò)地運(yùn)用了四言、五言、六言和九言的句子。這樣靈活多樣的句法用在一首詩(shī)里,卻并不覺得生拼硬湊,而是渾然一體,非常協(xié)調(diào)。這是因?yàn)槿?shī)為一條感情發(fā)展的脈絡(luò)所貫穿,隨著感情的起落,詩(shī)句有長(zhǎng)有短,節(jié)拍有急有緩。有人說李白的詩(shī)“雖千變?nèi)f化,如珠之走盤,自不越乎法度之外”,這是十分恰當(dāng)?shù)摹?(劉國(guó)正)
本詩(shī)在構(gòu)思和表現(xiàn)手法上極富浪漫主義色彩。為了借惜別來表現(xiàn)自己不事權(quán)貴的態(tài)度,詩(shī)人構(gòu)思出一幅夢(mèng)游奇景,塑造出—個(gè)個(gè)夢(mèng)幻中的生動(dòng)形象,這就很容易使人聯(lián)想到楚辭的風(fēng)格,加重了詩(shī)的浪漫主義色彩。再把這些與當(dāng)時(shí)丑惡的現(xiàn)實(shí)加以對(duì)比,才回到不事權(quán)貴的主旨上來,幾乎是天衣無縫。這奇特的構(gòu)思是運(yùn)用了比喻、對(duì)比、襯托、夸張、聯(lián)想等手法,把幻想中的事物寫得活靈活現(xiàn),驚心動(dòng)魄。無怪乎杜甫評(píng)論此詩(shī)是“筆落驚風(fēng)雨,詩(shī)成泣鬼神”。
【映射】
天姥山其實(shí)映射的是朝廷。 第二段從登山起,描寫天姥山的美麗壯闊,來表現(xiàn)自己進(jìn)入朝廷后初期受到重用之時(shí)對(duì)朝廷的依賴和好感。而“忽已暝”三字表示自己深陷其中。已被迷惑看不見真正的事實(shí)。然后忽然間“熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔。”表示他已經(jīng)開始得罪權(quán)貴。后來“列缺霹靂,丘巒崩摧”則映射自己失寵。而自己則一直在這種“得”與“失”中掙扎。到達(dá)頓悟的境界后,“忽魂悸以魄動(dòng),恍驚起而長(zhǎng)嗟。”——才發(fā)現(xiàn)這一切的一切不過是一場(chǎng)夢(mèng)。
最后一段表現(xiàn)自己對(duì)黑暗朝廷的不屑與性格上的灑脫。第一句表達(dá)了世事不可把握,略顯消極的思想。第二句寫出了詩(shī)人想隱遁,遠(yuǎn)離著黑暗污穢的現(xiàn)實(shí)世界的想法。而“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏!”一吐長(zhǎng)安三年的郁悶之氣。天外飛來之筆,點(diǎn)亮了全詩(shī)的主題。
主旨:蔑視權(quán)貴、對(duì)現(xiàn)實(shí)不滿、不屈于世俗的叛逆,他渴望濟(jì)蒼生、安社稷、輔佐明君治理天下。
【夢(mèng)游天姥吟留別原文譯文及賞析】相關(guān)文章:
夢(mèng)游天姥吟留別原文及譯文07-16
夢(mèng)游天姥吟留別原文及譯文04-12
夢(mèng)游天姥吟留別原文及賞析09-18
夢(mèng)游天姥吟留別原文賞析07-06
《夢(mèng)游天姥吟留別》原文及賞析11-02
《夢(mèng)游天姥吟留別》原文賞析09-28
夢(mèng)游天姥吟留別原文及譯文介紹08-19