1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《內(nèi)經(jīng)》典章

        時(shí)間:2024-08-26 09:51:43 內(nèi)經(jīng) 我要投稿

        《內(nèi)經(jīng)》精華典章

          從《內(nèi)經(jīng)》這本書(shū)里傳遞給我們的這種感覺(jué),真的要反復(fù)地體會(huì),反復(fù)地去誦讀。下面是《內(nèi)經(jīng)》精華典章,和小編一起來(lái)看一下吧。

          余知百病生于氣也。怒則氣上,喜則氣緩,悲則氣消,恐則氣下,驚則氣亂,思則氣結(jié)。

          釋文:我已經(jīng)知道許多疾病的發(fā)生,都是和氣的變化有關(guān)。大怒使氣向上逆行,大喜使氣渙散,大悲使氣消損,大恐使氣下沉,受驚使氣紊亂耗損,思慮過(guò)度使氣郁結(jié)。

          夫心藏神,肺藏氣,肝藏血,脾藏肉,腎藏志,而此成形。志意通,內(nèi)連骨髓,而成身形五臟。五臟之道,皆出于經(jīng)隧,以行血?dú)猓獨(dú)獠缓,百病乃變化而生,是故守?jīng)隧焉。

          釋文:心臟蘊(yùn)藏著人體的神,肺臟蘊(yùn)藏著人體的氣,肝臟蘊(yùn)藏著人體的血,脾臟蘊(yùn)藏著人體的肉(形),腎臟蘊(yùn)藏著人體的志。五臟各有不同的分工,而形成了有機(jī)的人體。但人體只有精神暢快,氣血才能流通正常,并與內(nèi)部的骨髓相聯(lián)系,才能使五臟和全身的功能正常協(xié)調(diào),從而形成一個(gè)身心平衡的健康人體。

          五臟是人體的中心,五臟與身體各部分之間以及五臟之間的聯(lián)系,都是由經(jīng)脈運(yùn)行氣血,使身體各部分之間發(fā)生聯(lián)系,協(xié)調(diào)全身的功能。如果氣血的運(yùn)行發(fā)生障礙,各種各樣的疾病就要產(chǎn)生了。所以,必須保持經(jīng)脈的暢通無(wú)阻。

          志意和則精神專直,魂魄不散,悔怒不起,五臟不受邪矣。

          釋文:意志調(diào)和,就會(huì)精神集中、思維敏捷,魂魄正常活動(dòng)而不散亂,沒(méi)有懊悔、憤怒等過(guò)度的情緒刺激,五臟的功能正常而免受邪氣的侵襲。

          凡未診病者,必問(wèn)嘗貴后賤,雖不中邪,病從內(nèi)生,名曰脫營(yíng)。嘗富后貧,名曰失精,五氣留連,病有所并。

          釋文:在診斷疾病之前必須先詢問(wèn)病人有關(guān)的生活情況。如果病人以前地位高貴而后來(lái)失勢(shì)變得卑賤了,這種病人往往有屈辱感,情緒抑郁,即使沒(méi)有遭受外界邪氣的侵襲,疾病也會(huì)從身體內(nèi)部產(chǎn)生,這種病叫做“脫營(yíng)”;如果病人以前富有而后來(lái)貧困了,這種病人往往在飲食和情緒上受到影響而產(chǎn)生疾病,這種疾病叫做“失精”。這些疾病都是由于情緒不舒暢,五臟之氣郁結(jié)而形成的。

          故智者之養(yǎng)生也,必順?biāo)臅r(shí)而適寒暑,和喜怒而安居處,節(jié)陰陽(yáng)而調(diào)剛?cè)幔缡莿t僻邪不至,長(zhǎng)生久視。

          釋文:所以明智之人的養(yǎng)生方法,必定是順應(yīng)四季的時(shí)令,以適應(yīng)氣候的寒暑變化;不過(guò)于喜怒,并能良好地適應(yīng)周圍的環(huán)境;節(jié)制陰陽(yáng)的偏勝偏衰,并調(diào)和剛?cè),使之相?jì)。像這樣,就能使病邪無(wú)從侵襲,從而延長(zhǎng)生命,不易衰老。

          心者,五臟六腑之主也,憂愁則心動(dòng),心動(dòng)則五臟六腑皆搖。

          釋文:心是五臟六腑的主宰,所以,悲傷、哀怨、愁苦、憂傷的情緒會(huì)牽動(dòng)心神,心神不安就會(huì)使五臟六腑都受影響。

          衛(wèi)氣不得入于陰,常留于陽(yáng)。留于陽(yáng)則陽(yáng)氣滿,陽(yáng)氣滿則陽(yáng)蹺盛,不得入于陰則陰氣虛,故目不瞑矣。

          釋文:衛(wèi)氣在白天行于陽(yáng)分,人處于清醒狀態(tài),夜間衛(wèi)氣入于陰分,人就能入睡。如果衛(wèi)氣不能入于陰分,而經(jīng)常停留在陽(yáng)分,就會(huì)使衛(wèi)氣在人體的陽(yáng)分處于盛滿狀態(tài)。相應(yīng)的陽(yáng)蹺脈就偏盛,衛(wèi)氣不能入于陰分,就會(huì)形成陰氣虛,陰虛不能斂陽(yáng),所以就不能安睡。

          喜則氣和志達(dá),榮衛(wèi)通利,故氣緩矣。

          釋文:人的心情高興時(shí),營(yíng)衛(wèi)之氣運(yùn)行通暢,但過(guò)度喜悅可以使心氣渙散,所以說(shuō)喜則氣緩。

          人生十歲,五臟始定,血?dú)庖淹,其氣在下,故好走?/p>

          釋文:人生長(zhǎng)到十歲的時(shí)候,五臟發(fā)育到一定的健全程度,血?dú)獾倪\(yùn)行完全均勻,人體生長(zhǎng)發(fā)育的根源是腎臟的精氣,精氣從下部而上行,所以喜愛(ài)跑動(dòng)。

          心者,君主之官也,神明出焉。

          釋文:人體臟腑的功能各不相同,它們之間的關(guān)系,如果拿一個(gè)君主制的朝廷君臣職能做比喻的話,那么心臟就好像地位最高的“君主”,它具有主導(dǎo)和統(tǒng)率全身各臟腑功能活動(dòng),并且使它們相互協(xié)調(diào),人們的聰明智慧,都是從心臟產(chǎn)生出來(lái)的。

          七七任脈虛,太沖脈衰少,天癸竭,地道不通,故形壞而無(wú)子。

          釋文:到了四十九歲左右,任脈空虛,沖脈的氣血衰弱,天癸竭盡,經(jīng)閉不行,機(jī)體衰老,便沒(méi)有生育能力了。

          十二經(jīng)脈,三百六十五絡(luò),其血?dú)饨陨嫌诿娑呖崭[。其精陽(yáng)氣上走于目而為睛。其別氣走于耳而為聽(tīng)。別氣者,心主之氣也。

          釋文:周身的十二經(jīng)脈以及與之相通的三百六十五絡(luò)脈,其所有的血?dú)舛际巧线_(dá)于頭面部而分別入于各個(gè)孔竅之中的。其陽(yáng)氣的精微上注于眼目,而使眼能夠看見(jiàn)東西;其旁行的經(jīng)氣從兩側(cè)上注于耳,而使耳能夠聽(tīng)。

          夫邪之生也,或生于陰,或生于陽(yáng)。其生于陽(yáng)者,得之風(fēng)雨寒暑;其生于陰者,得之飲食居處,陰陽(yáng)喜怒。

          釋文:邪氣侵犯人體而產(chǎn)生病變,有的先發(fā)生在陰經(jīng)而后才影響到陽(yáng)經(jīng),有的則先發(fā)生在陽(yáng)經(jīng)而后才影響到陰經(jīng)。先發(fā)生在陽(yáng)經(jīng)的病變,多數(shù)是由于遭受了風(fēng)雨寒暑等外邪的侵襲而引起的;先發(fā)生于陰經(jīng)的病變,則多數(shù)是由于飲食失調(diào),生活起居沒(méi)有規(guī)律,過(guò)度以及情緒波動(dòng)劇烈等內(nèi)因所導(dǎo)致的。

          是以圣人為無(wú)為之事,樂(lè)恬淡之能,從欲快志于虛無(wú)之守,故壽命無(wú)窮,與天地終,此圣人之治身也。

          釋文:所以明達(dá)事理的人,懂得調(diào)和陰陽(yáng)的重要性,不做對(duì)養(yǎng)生不利的事,而能順乎自然,以安閑清靜為最大快樂(lè),使自己的精神意志始終保持無(wú)憂無(wú)慮的境界,因而可以長(zhǎng)壽。這就是聰明人的養(yǎng)生方法。

          怵惕思慮則傷神,神傷則恐懼,流淫而不止。悲哀動(dòng)中者,竭絕而失生;喜樂(lè)者,神憚散而不藏;愁憂者,氣閉塞而不行;盛怒者,迷惑而不治;恐懼者,神蕩而不收。

          釋文:所以怵懼、驚惕、思考、焦慮太過(guò),就會(huì)損傷神氣。神氣被傷,就會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)恐懼的情緒,并使五臟的精氣流散不止。因悲哀過(guò)度而傷及內(nèi)臟的,就會(huì)使人神氣衰竭消亡而喪失生命;喜樂(lè)過(guò)度的,神所就會(huì)消耗渙散而不得藏蓄。憂愁過(guò)度的,就會(huì)使上焦的氣機(jī)閉塞而不得暢行;大怒的,就會(huì)使神氣迷亂惶惑而不能正常運(yùn)行;恐懼過(guò)度的,就會(huì)使神氣流蕩耗散而不能收斂。

          大怒則形氣絕,而血菀于上,使人薄厥。

          釋文:人體中的陽(yáng)氣,還可因?yàn)榇笈\(yùn)行紊亂。陽(yáng)氣過(guò)分上逆,使形體正常的協(xié)調(diào)關(guān)系遭到破壞,血液就會(huì)隨著陽(yáng)氣上逆而郁淤頭部,從而使人發(fā)生昏厥,成為“薄厥”病。

          怒則氣逆,甚則嘔血及飧泄,故氣上矣。

          釋文:大怒會(huì)使肝氣上逆,血液也隨氣向上逆行,病情嚴(yán)重的,可以引起嘔血,如果肝氣影響到脾胃的消化功能,還可以導(dǎo)致消化不良、大便泄瀉的飧泄病。所以說(shuō)怒則氣上。

          五臟各以其時(shí)受病,非其時(shí)各傳以與之。人與天地相參,故五臟各以治時(shí)。感于寒則受病,微則為咳,甚者為泄為痛。乘秋則肺先受邪,乘春則肝先受之。

          釋文:至于五臟的咳嗽,是由于五臟各自在所主管的季節(jié)受邪氣侵襲,發(fā)病而產(chǎn)生咳嗽。因此,如果不是在肺臟所主管的秋季發(fā)生咳嗽,則是其他臟腑受邪氣侵襲而轉(zhuǎn)移到肺,引起咳嗽。人體與自然界息息相關(guān),人體的五臟和季節(jié)有一定的對(duì)應(yīng)關(guān)系。所以,五臟在各自主管的季節(jié)中受寒邪侵襲,就會(huì)產(chǎn)生疾病。輕的容易造成咳嗽,重的會(huì)造成腹瀉和腹痛。一般在秋天肺臟先受邪氣侵襲而引起咳嗽;在春天肝臟先受邪氣侵襲,然后再影響到肺,產(chǎn)生咳嗽。

          故人臥血?dú)w于肝。肝受血而能視,足受血而能步,掌受血而能握,指受血而能攝。

          釋文:人在睡覺(jué)的時(shí)候,對(duì)血液的需要量減少,因而就有部分血液貯藏到肝臟;而當(dāng)人體從事各種活動(dòng)時(shí),血液便又及時(shí)地運(yùn)行到所需部位。所以眼睛得到血的營(yíng)養(yǎng),才能看見(jiàn)東西;腳得到血的營(yíng)養(yǎng),才能走路;手掌得到血的營(yíng)養(yǎng),才能握住東西;手指得到血的營(yíng)養(yǎng),才能靈巧使用。

          怒則氣上逆,胸中蓄積,血?dú)饽媪,髖皮充肌,血脈不行,轉(zhuǎn)而為熱,熱則消肌膚,故為消癉。

          釋文:發(fā)怒會(huì)使氣上逆而蓄積在胸中,氣血運(yùn)行失常而留滯,使皮膚、肌肉充脹,血脈運(yùn)行不暢,郁積而生熱,熱又耗津液而使肌膚消瘦,所以形成消渴病。

          喜怒不節(jié)則傷臟,臟傷則病起于陰也。

          釋文:喜怒等情緒不加以節(jié)制會(huì)傷害內(nèi)臟,五臟屬陰,所以內(nèi)傷五臟而導(dǎo)致的疾病起于陰。

          夫肝者,中之將也,取決于膽,咽為之使。此人者,數(shù)謀慮不決,故膽虛氣上溢而口為主苦,治之以膽募俞。

          釋文:人的肝臟好比是將軍,主管出謀劃策;膽好比是公正的法官,主管判斷。肝膽的經(jīng)脈都經(jīng)過(guò)咽部,所以咽部就像是肝膽的信使;寄懓D的病人,常常是多慮而少?zèng)Q斷,造成膽的功能失常,膽汁上溢而出現(xiàn)口苦。治療時(shí)應(yīng)針刺膽經(jīng)的募穴、俞穴。

          有所墜墮,惡血留內(nèi),若有所大怒,氣上而不下,積于脅下則傷肝。

          釋文:從高處墜落跌傷,就會(huì)使瘀血留滯于內(nèi)。若此時(shí)又有大怒的情緒刺激,就會(huì)導(dǎo)致氣上逆而不下,血亦隨之上行,郁結(jié)于胸脅之下,而使肝臟受傷。

          膽脹者,脅下痛脹,口中苦,善太息。

          釋文:膽脹病,脅下脹滿疼痛,口苦,常作深呼吸而嘆氣。

          木郁之發(fā),太虛;,云物以擾,大風(fēng)乃至,屋發(fā)折木,木有變。故民病胃脘當(dāng)心而痛,上支兩脅,鬲咽不通,食飲不下。

          釋文:木氣過(guò)分抑制土,土氣被郁已極而復(fù)氣發(fā)作起來(lái),會(huì)導(dǎo)致山石雷變,天昏地暗。這樣的氣候條件,人就容易患心腹脹滿、腸鳴等疾病。

          使志若伏若匿,若有私意,若已有得。

          釋文:在冬季應(yīng)避免各種不良情緒的干擾和刺激,讓心情始終處于淡泊寧?kù)o的狀態(tài),遇事做到含而不露,秘而不宣,使心神安靜自如,讓自己的內(nèi)心世界充滿樂(lè)觀喜悅的情緒。

          肝者,罷極之本,魂之居也。

          釋文:肝臟是耐受疲勞的根本,它能貯藏血液,并且可以根據(jù)人體活動(dòng)的需要而調(diào)節(jié)血量,肝血充足,人就不容易疲勞,由于“魂”必須藏在血液中,因此,也可以說(shuō)肝臟是藏魂的地方。

          女子七歲,腎氣盛,齒更發(fā)長(zhǎng),二七而天癸至,任脈通,太沖脈盛,月事以時(shí)下,故有子。

          釋文:按一般生理過(guò)程來(lái)講,女子以七年為一個(gè)發(fā)育階段。女子到了七歲左右,腎臟的精氣開(kāi)始旺盛,表現(xiàn)為牙齒更換,毛發(fā)漸盛;到了十四歲左右,對(duì)生殖功能有促進(jìn)作用的物質(zhì)——“天癸”,成熟并發(fā)揮作用,使任脈通暢,沖脈氣血旺盛,表現(xiàn)為月經(jīng)按時(shí)來(lái)潮,開(kāi)始有了生育能力。

          恐則精卻,卻則上焦閉,閉則氣還,還則下焦脹,故氣不行矣。

          釋文:過(guò)度恐懼會(huì)損傷腎臟,腎臟所貯藏的精氣也會(huì)被損傷。腎的功能受損傷則人體上部閉塞不通,下部的氣無(wú)法上行,停留于下,使人體下部脹滿,所以氣無(wú)法運(yùn)行。

          腎者主水,受五臟六腑之精而藏之。故五臟盛,乃能瀉。

          釋文:腎主水,其主要功能之一是藏精,精氣除來(lái)源于與生俱來(lái)的“先天之精”外,還需其他臟腑“后天之精”的充養(yǎng),所以五臟的精氣充盛,腎臟的精氣才能盈滿溢瀉。

          腎氣通于耳,腎和則耳能聞五音。

          釋文:腎氣通耳竅,腎的功能正常,雙耳才能聽(tīng)見(jiàn)各種聲音。

          腎者,主蟄,封藏之本,精之處也,其華在發(fā),其充在骨,陰中之少陰,通于冬氣。

          釋文:腎臟是密封和潛藏的根本,就好像冬眠的蟲(chóng)子一樣,它藏蓄著人體的真陰和真陽(yáng),同時(shí),它也是藏貯人體生殖之精的地方,頭發(fā)靠血的滋養(yǎng),而陰精可以化生為血液,腎能藏精,所以說(shuō)腎臟的精華反映在頭發(fā)上,腎的功能是充實(shí)和滋養(yǎng)骨骼,腎氣充足的時(shí)候,頭發(fā)就有光澤,骨骼也堅(jiān)韌,由于它的部位在膈肌以下的腹腔,屬于陰,又有閉藏的功能特點(diǎn),所以稱它為“陰中之少陰”,與四時(shí)中陰氣最盛而陽(yáng)氣閉藏的冬季相通應(yīng)。

          脾為諫議之官,知周出焉。

          釋文:脾臟就像諫議之官,輔助君主,一切周密的計(jì)劃,都是從此產(chǎn)生出來(lái)的。

          思則心有所存,神有所歸,正氣留而不行,故氣結(jié)矣。

          釋文:人如果思慮太多,精神過(guò)度集中于某一事物,就會(huì)使體內(nèi)的正氣停留在局部而不能正常運(yùn)行,所以說(shuō)思則氣結(jié)。

          谷氣通于脾,雨氣通于腎。六經(jīng)為川,腸胃為海,九竅為水注之氣。以天地為之陰陽(yáng),陽(yáng)之汗,以天地之雨名之;陽(yáng)之氣,以天地之疾風(fēng)名之。暴氣象雷,逆氣象陽(yáng)。故治不法天之紀(jì),不用地之理,則災(zāi)害至矣。

          釋文:山谷之氣,能藏蓄和生長(zhǎng)植物,具有土的性質(zhì),因而與脾臟相通;雨氣有水的性質(zhì),因而與腎臟相通。人體中的三陰、三陽(yáng)六經(jīng)經(jīng)脈運(yùn)行氣血,猶如地上的河流;腸胃能盛貯飲食水谷,猶如大海,善于容納百川之水;耳、目、口、鼻和前陰、后陰上下九竅,猶如水氣流通的道路。

          若以天地陰陽(yáng)來(lái)類比人體,則人身陽(yáng)氣所化之汗,猶如天之降雨;人體中的陽(yáng)氣,好像天地間的疾風(fēng),流動(dòng)不止。人怒氣暴發(fā),如同天之雷霆;人身中的陽(yáng)氣容易上沖,如同自然界中的陽(yáng)氣向上蒸騰。因此,調(diào)養(yǎng)身體,如果不仿效天地間的規(guī)律,不懂得天有八節(jié)不同的節(jié)氣,地有五域不同的地理,那么,疾病就要發(fā)生了。

          夫五味入口,藏于胃,脾為之行其精氣,津液在脾,故令人口甘也,此肥美之所發(fā)也,此人必?cái)?shù)食甘美而多肥也,肥者令人內(nèi)熱,甘者令人中滿,故其氣上溢,轉(zhuǎn)為消渴。

          釋文:正常情況下,飲食入胃,經(jīng)過(guò)初步消化,再由脾輸布到全身。如果脾臟有熱,失去正常功能,則津液停留,向上泛溢,就會(huì)使人產(chǎn)生口中發(fā)甜的癥狀。這是因?yàn)轱嬍尺^(guò)于肥美所誘發(fā)的疾病。得這種病的人,大都喜歡吃肥甘厚味的食物。厚味使人生內(nèi)熱,甘味使人胸腹?jié)M悶。因此食氣上溢出現(xiàn)口甜,日久化為消渴。

          兩精相搏謂之神,隨神往來(lái)者謂之魂,并精而出入者謂之魄,所以任物者謂之心,心有所憶謂之意,意之所存謂之志,因志而存變謂之思,因思而遠(yuǎn)慕謂之慮,因慮而處物謂之智。

          釋文:陰陽(yáng)兩精相互結(jié)合而形成的生命活力,就叫做神;伴隨著神氣往來(lái)存在的精神活動(dòng),叫做魂;依傍著精氣的出入流動(dòng)而產(chǎn)生的神氣功能,叫做魄。所以能夠使人主動(dòng)地去認(rèn)識(shí)客觀事物的主觀意識(shí),叫做心;心里有所記憶并進(jìn)一步形成欲念的過(guò)程,叫做意;意念已經(jīng)存留并決心貫徹的過(guò)程,叫做志;為了實(shí)現(xiàn)志向而反復(fù)考慮應(yīng)該做些什么的過(guò)程,叫做思;因思考而預(yù)見(jiàn)后果的過(guò)程,叫做慮;因深謀遠(yuǎn)慮而有所抉擇以巧妙地處理事務(wù)的過(guò)程,叫做智。

          人以水谷為本,故人絕水谷則死,脈無(wú)胃氣亦死。所謂無(wú)胃氣者,但得真臟脈不得胃氣也。

          釋文:人的生命以飲食水谷為根本,所以當(dāng)斷絕飲食水谷時(shí),人就要死亡。水谷精微,是由脾胃產(chǎn)生而布散到全身的,并且可以從脈象上反映出來(lái)。所以,如果脈象中沒(méi)有和緩的胃氣,人也要死亡。

          飲食自倍,腸胃乃傷。

          釋文:飲食過(guò)量,就要損傷腸胃,這是脾胃病的常見(jiàn)病因。

          人受氣于谷,谷入于胃,以傳于肺,五臟六腑皆以受氣。

          釋文:水谷進(jìn)入人體,經(jīng)過(guò)脾胃運(yùn)化,產(chǎn)生水谷精微傳注于肺,經(jīng)過(guò)肺的宣發(fā)作用,把水谷精微布散到全身,從而使五臟六腑皆得到營(yíng)養(yǎng)。

          清靜則肉腠閉拒,雖有大風(fēng)苛毒,弗之能害。

          釋文:懂得養(yǎng)生的人,做到形神清靜,善于保持陽(yáng)氣充足調(diào)暢固密,所以肌肉皮膚堅(jiān)固緊密,而能抗拒邪氣的侵?jǐn)_,縱然有巨大的風(fēng)邪以及毒性很強(qiáng)的其他致病因素,也不會(huì)受到傷害。

          肺者,臟之長(zhǎng)也,為心之蓋也,有所失亡,所求不得,則發(fā)肺鳴,鳴則肺熱葉焦。故曰:五臟因肺熱葉焦,發(fā)為痿躄,此之謂也。

          釋文:肺臟在五臟之中位置最高,覆蓋在心臟之上,它是各臟之長(zhǎng),如果精神受到刺激,或欲望不能滿足,就會(huì)使肺氣不通暢,而發(fā)生病變,熱邪造成肺葉焦枯,無(wú)法將津液輸送到全身,便產(chǎn)生五體痿,因此說(shuō)五臟都是由于肺熱葉焦,而產(chǎn)生痿躄的,就是這個(gè)道理。

          中焦亦并胃中,出上焦之后,此所受氣者,泌糟粕,蒸津液,化其精微,上注于肺脈,乃化而為血。

          釋文:中焦也是出自胃的上口,在上焦之下,脾胃消化吸收的水谷精微,化生為營(yíng)氣和津液等營(yíng)養(yǎng)物質(zhì)通過(guò)經(jīng)脈而會(huì)聚于肺,并依賴肺的呼吸,在肺內(nèi)進(jìn)行氣體交換之后方化而為血。

          脈氣流經(jīng),經(jīng)氣歸于肺,肺朝百脈,輸精于皮毛。毛脈合精,行氣于府。府精神明,留于四臟,氣歸于權(quán)衡。

          釋文:遍布全身的較小經(jīng)脈中的精氣,逐級(jí)歸流進(jìn)入到較大的經(jīng)脈中去,全身的經(jīng)脈均和肺通連。所以,全身的精氣最后總歸入肺,肺臟再把精氣輸送布散到全身體表(皮毛)。體表的精氣再進(jìn)入經(jīng)脈中,返流入人的經(jīng)脈中……經(jīng)脈中的精氣就這樣正常運(yùn)行而不紊亂,并周流人心、肝、脾、腎,從而使脈中的精氣趨于平衡,使五臟六腑的功能正常協(xié)調(diào)。

          肺氣通于鼻,肺和則鼻能知香臭矣。

          釋文:鼻是氣體出入的通道。鼻的通氣和嗅覺(jué)作用,必須依賴肺氣的作用,肺氣和暢,呼吸調(diào)勻,嗅覺(jué)才能正常。

          悲則心系急,肺布葉舉,而上焦不通,營(yíng)衛(wèi)不散,熱氣在中,故氣消矣。

          釋文:過(guò)度悲哀使心聯(lián)系其他組織的脈絡(luò)痙攣拘急,還會(huì)影響到肺,使肺葉張大抬高,呼吸異常,以致胸腔脹滿,氣的運(yùn)行不通暢,營(yíng)衛(wèi)之氣不能布散到全身,停留在胸中,時(shí)間長(zhǎng)久轉(zhuǎn)化成熱,而損耗氣,所以說(shuō)悲則氣消。

          夫上古圣人之教下也,皆謂之虛邪賊風(fēng),避之有時(shí),恬淡虛無(wú),真氣從之,精神內(nèi)守,病安從來(lái)。是以志閑而少欲,心安而不懼,形勞而不倦,氣從以順,各從其欲,皆得所愿。

          釋文:遠(yuǎn)古時(shí)代,對(duì)養(yǎng)生之道有高度修養(yǎng)的人,經(jīng)常教導(dǎo)人們說(shuō):對(duì)于一年四季中都可能影響人們身體健康的氣候變化,要注意適時(shí)回避;思想上要保持清靜安閑,不要心存雜念。這樣,體外沒(méi)有邪氣干擾,體內(nèi)無(wú)情緒波動(dòng),人體和外界環(huán)境協(xié)調(diào)統(tǒng)一,體內(nèi)的真氣調(diào)和而沒(méi)有損傷,精神充足而不外散,病邪還能從何處來(lái)侵犯人體呢?

          所以,那時(shí)的人們都能夠志意安閑而少有嗜欲,心情安逸而不受外界事物的干擾,身體雖然在勞動(dòng)卻不覺(jué)得疲倦,人體正氣調(diào)順,因?yàn)樯儆,所以每個(gè)人的要求都能得到滿足,每個(gè)人的愿望都可以實(shí)現(xiàn)。

          正氣內(nèi)存,邪不可干,邪之所湊,其氣必虛。

          釋文:在人體正氣強(qiáng)盛的情況下,邪氣不易侵入機(jī)體,也就不會(huì)發(fā)生疾病。而邪氣之所以能夠侵犯人體,一定是因?yàn)檎龤庖呀?jīng)虛弱了。

          是以嗜欲不能勞其目,淫邪不能惑其心,愚、智、賢、不肖,不懼于物,故合于道。所以能皆度百歲而動(dòng)作不衰者,以其德全不危也。

          釋文:所以,不良的嗜好就不能吸引他們的視聽(tīng),淫念邪說(shuō)就不能動(dòng)搖他們的意志。無(wú)論是愚笨的抑或是聰明的,無(wú)論是德才兼?zhèn)涞囊只蚴遣拍艿拖碌模麄兊墓餐,就是能做到不受外界事物的干擾,因而符合養(yǎng)生之道的要求。他們之所以能活到一百歲而仍然不顯得衰老,就是因?yàn)檫@些人全面掌握了養(yǎng)生之道,使天真之氣得到保護(hù)而不受到危害的緣故。

          知之則強(qiáng),不知?jiǎng)t老,故同出而名異耳。智者察同,愚者察異,愚者不足,智者有余,有余則耳目聰明,身體輕強(qiáng),老者復(fù)壯,壯者益治。

          釋文:聰明的人,注意的是人與天地陰陽(yáng)之氣的一致性,因而在健康無(wú)病的時(shí)候,就能夠注意養(yǎng)生保健;而愚蠢的人,只有在出現(xiàn)了強(qiáng)壯與衰弱的不同結(jié)果時(shí),才知道注意。所以愚蠢的人常正氣不足,體力衰弱;而聰明的人,正氣旺盛,耳目聰明,精力充沛,身體輕快強(qiáng)健。即使是年齡已經(jīng)衰老,也還能煥發(fā)青春,保持強(qiáng)壯;而本來(lái)就是強(qiáng)壯的人,就會(huì)更加強(qiáng)健了。

        【《內(nèi)經(jīng)》典章】相關(guān)文章:

        《黃帝內(nèi)經(jīng)》精華典章11-30

        內(nèi)經(jīng)與傷寒07-31

        《內(nèi)經(jīng)》與天癸06-07

        內(nèi)經(jīng)感悟04-18

        內(nèi)經(jīng)飲食養(yǎng)生04-18

        《內(nèi)經(jīng)》與《易經(jīng)》的精髓04-18

        《內(nèi)經(jīng)》經(jīng)典論釋04-21

        內(nèi)經(jīng)素問(wèn)序08-07

        《內(nèi)經(jīng)》養(yǎng)生與美容02-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>