1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《琵琶行》全詩

        時間:2024-08-09 10:24:42 秀鳳 琵琶行 我要投稿

        《琵琶行》全詩

          《琵琶行》是唐代詩人白居易創作的一首長篇敘事詩。此詩通過對琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經歷的描述,揭露了封建社會官僚腐敗、民生凋敝、人才埋沒等不合理現象,表達了詩人對她的深切同情,也抒發了詩人對自己無辜被貶的憤懣之情。以下是小編幫大家整理的《琵琶行》全詩,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

        《琵琶行》全詩

          琵琶行原文:

          朝代:唐代

          作者:白居易

          元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琵琶于穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙于江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

          潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

          主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。

          醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。

          忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。

          尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。

          移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。

          千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

          轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情。

          弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。(不得志 一作:不得意)

          低眉信手續續彈,說盡心中無限事。

          輕攏慢捻抹復挑,初為《霓裳》后《六幺》(六幺 一作:綠腰)。

          大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

          嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

          間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。

          冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。(暫歇 一作:漸歇)

          別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

          銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

          曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。

          東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

          沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

          自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

          十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。

          曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。

          五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。

          鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒污。(銀篦 一作:云篦)

          今年歡笑復明年,秋月春風等閑度。

          弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

          門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。

          商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。

          去來江口守空船,繞船月明江水寒。

          夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。

          我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。

          同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!

          我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。

          潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

          住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

          其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。

          春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

          豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽。

          今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。

          莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。

          感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。

          凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

          座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。

          《琵琶行》注釋

          〔1〕左遷:貶官,降職。古以左為卑,故稱“左遷”。

          〔2〕明年:第二年。

          〔3〕錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。

          〔4〕京都聲:指唐代京城流行的樂曲聲調。

          〔5〕倡女:歌女。倡,古時歌舞藝人。

          〔6〕善才:當時對琵琶師或曲師的通稱。是“能手”的意思。

          〔7〕委身:托身,這里指嫁的意思。

          〔8〕為:做。

          〔9〕賈(gǔ)人:商人。

          〔10〕命酒:叫(手下人)擺酒。

          〔11〕快:暢快。

          〔12〕憫然:憂郁的樣子。

          〔13〕漂淪:漂泊淪落。

          〔14〕出官:(京官)外調。

          〔15〕恬然:淡泊寧靜的樣子。

          〔16〕遷謫:貶官降職或流放。

          〔17〕為:創作。

          〔18〕長句:指七言詩。

          〔19〕歌:作歌。

          〔20〕凡:總共。

          〔21〕言:字。

          〔22〕命:命名,題名。

          〔23〕潯陽江:據考究,為流經潯陽城中的湓水,即今九江市中的龍開河(97年被人工填埋),經湓浦口注入長江。瑟瑟:形容楓樹、 蘆荻被秋風吹動的聲音。

          〔24〕瑟瑟:形容楓樹、蘆荻被秋風吹動的聲音。

          〔25〕主人:詩人自指。

          〔26〕回燈:重新撥亮燈光。回:再。

          〔27〕轉軸拔弦:將琵琶上纏繞絲弦的軸,以調音定調。

          〔28〕掩抑:掩蔽,遏抑。

          〔29〕思:悲,傷。

          〔30〕信手:隨手。

          〔31〕續續彈:連續彈奏。

          〔32〕攏:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。

          〔33〕捻:揉弦的動作。

          〔34〕抹:向左拔弦,也稱為“彈”。

          〔35〕挑:反手回撥的動作。

          〔36〕《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本為西域樂舞,唐開元年間西涼節度使楊敬述依曲創聲后流入中原。

          〔37〕《六幺》:大曲名,又叫《樂世》《綠腰》《錄要》,為歌舞曲。

          〔38〕大弦:指最粗的弦。

          〔39〕嘈嘈:聲音沉重抑揚。

          〔40〕小弦:指最細的弦。

          〔41〕切切:細促輕幽,急切細碎。

          〔42〕間關:鶯語流滑叫“間關”。鳥鳴聲。

          〔43〕幽咽:遏塞不暢狀。

          〔44〕冰下難:泉流冰下阻塞難通,形容樂聲由流暢變為冷澀。

          〔45〕凝絕:凝滯。

          〔46〕迸:濺射。

          〔47〕曲終:樂曲結束。

          〔48〕拔:彈奏弦樂時所用的拔工具。

          〔49〕當心畫:用拔子在琵琶的中部劃過四弦,是一曲結束時經常用到的右手手法。

          〔50〕舫:船。

          〔51〕斂容:收斂(深思時悲憤深怨的)面部表情。

          〔52〕蝦(há)蟆陵:在長安城東南,曲江附近,是當時有名的游樂地區。

          〔53〕教坊:唐代官辦管領音樂雜技、教練歌舞的機關。

          〔54〕秋娘:唐時歌舞妓常用的名字。

          〔56〕五陵:在長安城外,漢代五個皇帝的陵墓。

          〔57〕纏頭:用錦帛之類的財物送給歌舞小姐。

          〔58〕綃:精細輕美的絲織品。

          〔59〕鈿(diàn)頭銀篦(bì):此指鑲嵌著花鈿的篦形發飾。

          〔60〕擊節:打拍子。

          〔61〕顏色故:容貌衰老。

          〔62〕浮梁:古縣名,唐屬饒州。在今江西省景德鎮市,盛產茶葉。

          〔63〕去來:走了以后。

          〔64〕夢啼妝淚:夢中啼哭,勻過脂粉的臉上帶著淚痕。

          〔65〕闌干:縱橫散亂的樣子。

          〔66〕重:重新,重又之意。

          〔67〕唧唧:嘆聲。

          〔68〕嘔啞嘲哳:形容聲音噪雜。

          〔69〕琵琶語:琵琶聲,琵琶所彈奏的樂曲。

          〔70〕暫:突然。

          〔71〕卻坐:退回到原處。

          〔72〕促弦:把弦擰得更緊。

          〔73〕向前聲:剛才奏過的單調。

          〔74〕掩泣:掩面哭泣。

          〔75〕青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易當時的官階是將侍郎,從九品,所以服青衫。

          《琵琶行》譯文

          唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里聽到船上有人彈琵琶。聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。探問這個人,原來是長安的歌女,曾經向穆、曹兩位琵琶大師學藝。后來年紀大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。于是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。她彈完后,有些悶悶不樂的樣子,自己說起了少年時歡樂之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉流浪。我離京調外任職兩年來,隨遇而安,自得其樂,而今被這個人的話所感觸,這天夜里才有被降職的感覺。于是撰寫一首長詩贈送給她,共六百一十六字,題為《琵琶行》。

          秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。

          我和客人下馬在船上餞別設宴,舉起酒杯要飲卻無助興的音樂。

          酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時夜茫茫江水倒映著明月。

          忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動身。

          尋著聲源探問彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒有動靜。

          我們移船靠近邀請她出來相見;叫下人添酒回燈重新擺起酒宴。

          千呼萬喚她才緩緩地走出來,懷里還抱著琵琶半遮著臉面。

          轉緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調那形態就非常有情。

          弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志;

          她低著頭隨手連續地彈個不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。

          輕輕地攏,慢慢地捻,一會兒抹,一會兒挑。初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。

          大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風驟雨;小弦和緩幽細切切如有人私語。

          嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。

          琵琶聲一會兒像花底下宛轉流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下流動受阻艱澀低沉、嗚咽斷續的聲音。

          好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結,凝結而不通暢聲音漸漸地中斷。

          像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。

          突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。

          一曲終了她對準琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。

          東船西舫人們都靜悄悄地聆聽;只見江心之中映著白白秋月影。

          她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。

          她說我原是京城負有盛名的歌女;老家住在長安城東南的蝦蟆陵。

          彈奏琵琶技藝十三歲就已學成;教坊樂團第一隊中列有我姓名。

          每曲彈罷都令藝術大師們嘆服;每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。

          京都豪富子弟爭先恐后來獻彩;彈完一曲收來的紅綃不知其數。

          鈿頭銀篦打節拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。

          年復一年都在歡笑打鬧中度過;秋去春來美好的時光白白消磨。

          兄弟從軍姊妹死家道已經破敗;暮去朝來我也漸漸地年老色衰。

          門前車馬減少光顧者落落稀稀;青春已逝我只得嫁給商人為妻。

          商人重利不重情常常輕易別離;上個月他去浮梁做茶葉的生意。

          他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。

          更深夜闌常夢少年時作樂狂歡;夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。

          我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽到她這番訴說更叫我悲凄。

          我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問是否曾經相識!

          自從去年我離開繁華長安京城;被貶居住在潯陽江畔常常臥病。

          潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂;一年到頭聽不到管弦的樂器聲。

          住在湓江這個低洼潮濕的地方;第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。

          在這里早晚能聽到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。

          春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。

          難道這里就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調嘶啞粗澀實在難聽。

          今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就像聽到仙樂眼也亮來耳也明。

          請你不要推辭坐下來再彈一曲;我要為你創作一首新詩《琵琶行》。

          被我的話所感動她站立了好久;回身坐下再轉緊琴弦撥出急聲。

          凄凄切切不再像剛才那種聲音;在座的人重聽都掩面哭泣不停。

          要問在座之中誰流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!

          賞析:

          這是一首膾炙人口的現實主義杰作,全文以人物為線索,既寫琵琶女的身世,又寫詩人的感受,然后在“同是天涯淪落人”二句上會合。歌女的悲慘遭遇寫得很具體,可算是明線;詩人的感情滲透在字里行間,隨琵琶女彈的曲子和她身世的不斷變化而蕩起層層波浪,可算是暗線。這一明一暗,一實一虛,使情節波瀾起伏。它所敘述的故事曲折感人,抒發的情感能引起人的共鳴,語言美而不浮華,精而不晦澀,內容貼近生活而又有廣闊的社會性,雅俗共賞。

          第一部分寫江上送客,忽聞琵琶聲,為引出琵琶女作交代。

          從“潯陽江頭夜送客”至“猶抱琵琶半遮面”,敘寫送別宴無音樂的遺憾,邀請商人婦彈奏琵琶的情形,細致描繪琵琶的聲調,著力塑造了琵琶女的形象。首句“潯陽江頭夜送客”,只七個字,就把人物(主人和客人)、地點(潯陽江頭)、事件(主人送客人)和時間(夜晚)一一作概括的介紹;再用“楓葉荻花秋瑟瑟”一句作環境的烘染,而秋夜送客的蕭瑟落寞之感,已曲曲傳出。惟其蕭瑟落寞,因而反跌出“舉酒欲飲無管弦”。“無管弦”三字,既與后面的“終歲不聞絲竹聲”相唿應,又為琵琶女的出場和彈奏作鋪墊。因“無管弦”而“醉不成歡慘將別”,鋪墊已十分有力,再用“別時茫茫江浸月”作進一層的環境烘染,構成一種強烈的壓抑感,使得“忽聞水上琵琶聲”具有濃烈的空谷足音之感,為下文的突然出現轉機作了準備。從“夜送客”之時的“秋蕭瑟”“無管弦”“慘將別”一轉而為“忽聞”“尋聲”“暗問”“移船”,直到“邀相見”,這對于琵琶女的出場來說,已可以說是“千唿萬喚”了。但“邀相見”還不那么容易,又要經歷一個“千唿萬喚”的過程,她才肯“出來”。這并不是她在意身份。正象“我”渴望聽仙樂一般的琵琶聲,是“直欲攄寫天涯淪落之恨”一樣,她“千唿萬喚始出來”,也是由于有一肚子“天涯淪落之恨”,不便明說,也不愿見人。詩人正是抓住這一點,用“琵琶聲停欲語遲”“猶抱琵琶半遮面”的肖像描寫來表現她的難言之痛的。這段琵琶女出場過程的描寫歷歷動人,她未見其人先聞其琵琶聲,未聞其語先已微露其內心之隱痛,為后面的故事發展造成許多懸念。

          第二部分寫琵琶女及其演奏的琵琶曲,具體而生動地揭示了琵琶女的內心世界。

          琵琶女因“平生不得志”而“千唿萬喚始出來”,又通過琵琶聲調的描寫,表現琵琶女的高超彈技。用手指叩弦(攏),用手指揉弦(捻),順手下撥(抹),反手回撥(挑),動作嫻熟自然。粗弦沉重雄壯“如急雨”,細弦細碎如“私語”,清脆圓潤如大小珠子落玉盤,又如花底鶯語,從視覺和聽覺角度描述。“弦弦掩抑聲聲思”以下六句,總寫“初為《霓裳》后《六幺》”的彈奏過程,其中既用“低眉信手續續彈”“輕攏慢捻抹復挑”描寫彈奏的神態,更用“似訴平生不得志”“說盡心中無限事”概括了琵琶女借樂曲所抒發的思想情感。此后十四句,在借助語言的音韻摹寫音樂的時候,兼用各種生動的比喻以加強其形象性。“大弦嘈嘈如急雨”,既用“嘈嘈”這個疊字詞摹聲,又用“如急雨”使它形象化。“小弦切切如私語”亦然。這還不夠,“嘈嘈切切錯雜彈”,已經再現了“如急雨”“如私語”兩種旋律的交錯出現,再用“大珠小珠落玉盤”一比,視覺形象與聽覺形象就同時顯露出來,令人眼花繚亂,耳不暇接。旋律繼續變化,出現了先“滑”后“澀”的兩種意境。“間關”之聲,輕快流利,而這種聲音又好象“鶯語花底”,視覺形象的優美強化了聽覺形象的優美。“幽咽”之聲,悲抑哽塞,而這種聲音又好象“泉流冰下”,視覺形象的冷澀強化了聽覺形象的冷澀。由“冷澀”到“凝絕”,是一個“聲漸歇”的過程,詩人用“別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲”的佳句描繪了余音裊裊、余意無窮的藝術境界,令人拍案叫絕。彈奏至此,滿以為已經結束了。誰知那“幽愁暗恨”在“聲漸歇”的過程中積聚了無窮的力量,無法壓抑,終于如“銀瓶乍破”,水漿奔迸,如“鐵騎突出”,刀槍轟鳴,把“凝絕”的暗流突然推向高潮。才到高潮,即收撥一畫,戛然而止。一曲雖終,而回腸蕩氣、驚心動魄的音樂魅力,卻并沒有消失。詩人又用“東船西舫悄無言,唯見江心秋月白”的環境描寫作側面烘托,給讀者留下了涵泳回味的廣闊空間。

          第三部分寫琵琶女自述身世。

          從“沉吟放撥插弦中”至“夢啼妝淚紅闌干”:詩人代商婦訴說身世,由少女到商婦的經歷,亦如琵琶聲的激揚幽抑。正象在“邀相見”之后,省掉了請彈琵琶的細節一樣;在曲終之后,也略去了關于身世的詢問,而用兩個描寫肖像的句子向“自言”過渡:“沉吟”的神態,顯然與詢問有關,這反映了她欲說還休的內心矛盾;“放撥”“插弦中”,“整頓衣裳”“起”“斂容”等一系列動作和表情,則表現了她克服矛盾、一吐為快的心理活動。“自言”以下,用如怨如慕、如泣如訴的抒情筆調,為琵琶女的半生遭遇譜寫了一曲扣人心弦的悲歌,與“說盡心中無限事”的樂曲互相補充,完成了女主人公的形象塑造。女主人公的形象塑造得異常生動真實,并具有高度的典型性。通過這個形象,深刻地反映了封建社會中被侮辱、被損害的樂伎們、藝人們的悲慘命運。

          第四部分寫詩人深沉的感慨。

          從“我聞琵琶已嘆息”到最后的“江州司馬青衫濕”共二十六句寫詩人,為第四段,寫詩人貶官九江以來的孤獨寂寞之感,感慨自己的身世,抒發與琵琶女的同病相憐之情。詩人和琵琶女都是從繁華的京城淪落到這偏僻處,詩人的同情中飽含嘆息自己的不幸,“似訴生平不得志”的琵琶聲中也訴說著詩人的心中不平。詩人感情的波濤為琵琶女的命運所激動,發出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的感嘆,抒發了同病相憐,同聲相應的情懷。詩韻明快,步步映襯,處處點綴。感情濃厚,落千古失落者之淚,也為千古失落者觸發了一見傾心之機。

          此詩通過對琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經歷的描述,揭露了封建社會官僚腐敗、民生凋敝、人才埋沒等不合理現象,表達了詩人對她的深切同情,也抒發了詩人對自己無辜被貶的憤懣之情。

          首詩的藝術性是很高的。

          其一,他把歌詠者與被歌詠者的思想感情融二為一,說你也是說我,說我也是說你,命運相同、息息相關。琵琶女敘述身世后,詩人以為他們“同是天涯淪落人”;詩人敘述身世后,琵琶女則“感我此言良久立”,琵琶女再彈一曲后,詩人則更是“江州司馬青衫濕。”風塵知己,處處動人憐愛。

          其二,詩中的寫景物、寫音樂,手段都極其高超,而且又都和寫身世、抒悲慨緊密結合,氣氛一致,使作品自始至終浸沉在一種悲涼哀怨的氛圍里。

          其三,作品的語言生動形象,具有很強的概括力,而且轉關跳躍,簡潔靈活,所以整首詩膾炙人口,極易背誦。諸如“千唿萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面”;“別有幽情暗恨生,此時無聲勝有聲”;“門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦”;“夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干”;“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”,等等都是多么凝煉優美、多么叩人心扉的語句啊!

          內容概要

          詩的開頭交代背景,詩人在元和十年被貶為九江郡司馬,第二年秋在潯陽江頭送別客人時,聽到了琵琶聲。于是邀請彈琵琶的女子相見并為他們演奏。

          琵琶女的演奏技藝高超,“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤”等描繪了音樂的節奏和韻律。

          琵琶女自述身世,她本是京城倡女,年少時在教坊曾紅極一時,“五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數”,但隨著時光流逝,弟走從軍,阿姨身死,自己年長色衰后嫁給商人,商人重利輕別離,她獨守空船。

          詩人聽后發出“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的感慨,因為自己也是從京城被貶至此,“我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城”,潯陽偏僻沒有音樂,自己生活也很寂寥。最后詩人為琵琶女寫了《琵琶行》,琵琶女被感動,“感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急”,滿座的人聽聞都掩面哭泣,而詩人自己也是“江州司馬青衫濕”。

          藝術特色

          音樂描寫

          運用大量生動形象的比喻如急雨、私語、珠落玉盤、鶯語花底、泉流冰下、銀瓶乍破、鐵騎突出等,把抽象的音樂具體化、形象化,讓讀者能通過文字感受到琵琶聲的美妙、復雜多變和動人心弦。

          以聲寫聲,用“間關鶯語花底滑”寫音樂的婉轉流利,用“幽咽泉流冰下難”寫音樂的低沉冷澀等。

          還通過聽眾反應如“主人忘歸客不發”“東船西舫悄無言,唯見江心秋月白”等側面烘托音樂的感染力。

          人物刻畫

          對琵琶女的描寫,既有動作神態如“猶抱琵琶半遮面”“整頓衣裳起斂容”等,又有其對自己身世的自述,生動地展現了一個曾經風光后又落魄的女子形象。

          對詩人自己,通過其對環境的感受和內心的獨白“我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城”等展現了一個被貶失意、孤獨寂寞的形象。

          結構精巧

          全詩以琵琶聲為線索,將詩人和琵琶女的經歷緊密聯系在一起。

          情節有起有伏,從送客無樂到聞琵琶聲,再到琵琶女演奏和身世講述,以及詩人的感慨和最后的再彈琵琶,環環相扣。

          語言優美

          語言平易通俗又不失文采,如敘述性的語言流暢自然。

          詩歌中大量的疊詞、雙聲疊韻詞(如“嘈嘈切切”“瑟瑟”等)增強了詩歌的節奏感和音樂性。

          主題思想

          深刻地反映了封建社會底層藝人和文人的悲慘命運,琵琶女從紅極一時到落寞,詩人從京城官員到被貶的司馬,都充滿了人生的無奈和悲哀。

          表達了對社會現實的批判,包括對社會的冷漠、重利輕情等現象的批判。

          強調了人與人之間的情感共鳴,“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”成為千古名句,體現了一種跨越身份、地位的人類共同情感和命運的聯系。

          歷史影響

          在文學史上,其音樂描寫、人物塑造等手法為后世文學創作提供了經典范例。

          它所表達的情感和主題具有普世性和永恒性,不斷地被后世讀者所感悟和體會,成為中國古典詩歌的經典之作。

          它也為后人研究唐代的社會、文化、音樂等方面提供了寶貴的資料和線索。

          創作背景

          唐憲宗元和十年(815)六月,唐朝藩鎮勢力派刺客在長安街頭刺死了宰相武元衡,刺傷了御史中丞裴度,朝野大嘩,藩鎮勢力又進一步提出要求罷免裴度,以安藩鎮“反側”之心。白居易上表主張嚴緝兇手,有“擅越職分”之嫌,而且平素多作諷喻詩,得罪了朝中權貴,于是被貶為江州司馬。司馬是刺史的助手,在中唐時期多專門安置“犯罪”官員,屬于變相發配。這件事對白居易影響很大,是他思想變化的轉折點,從此他早期的斗爭銳氣逐漸銷磨,消極情緒日漸增多。元和十一年(816)秋天,白居易在潯陽江頭送別客人,偶遇一位彈琵琶的長安歌妓,便用為題材,創作了敘事長詩《琵琶行》。

          作者簡介

          白居易(772~846),字樂天,晚年又號稱香山居士,河南鄭州新鄭人,是我國唐代偉大的現實主義詩人,他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陜西、出生于河南鄭州新鄭,葬于洛陽。白居易故居紀念館坐落于洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峰。

        《&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【《琵琶行》全詩】相關文章:

        白居易《琵琶行》全詩翻譯04-18

        白居易《琵琶行》全詩原文賞析03-30

        白居易《琵琶行》全詩賞析及翻譯06-12

        白居易詩詞《琵琶行》原文全詩賞析03-30

        《琵琶行》全鑒賞05-13

        《木蘭詩》全詩賞析02-01

        白居易的詩琵琶行03-25

        《琵琶行》白居易的詩03-25

        木蘭詩全詩帶拼音01-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲日韩精品一区二区三区 | 一级午夜福利不卡片在线69网 | 制服中文字幕资源第十页 | 亚洲福利在线一区二区三区 | 伊人久久大香线蕉亚洲五月天 | 亚洲国产在人线放午夜 |

            《琵琶行》全詩

              《琵琶行》是唐代詩人白居易創作的一首長篇敘事詩。此詩通過對琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經歷的描述,揭露了封建社會官僚腐敗、民生凋敝、人才埋沒等不合理現象,表達了詩人對她的深切同情,也抒發了詩人對自己無辜被貶的憤懣之情。以下是小編幫大家整理的《琵琶行》全詩,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

            《琵琶行》全詩

              琵琶行原文:

              朝代:唐代

              作者:白居易

              元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琵琶于穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙于江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

              潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

              主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。

              醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。

              忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。

              尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。

              移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。

              千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

              轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情。

              弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。(不得志 一作:不得意)

              低眉信手續續彈,說盡心中無限事。

              輕攏慢捻抹復挑,初為《霓裳》后《六幺》(六幺 一作:綠腰)。

              大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

              嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

              間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。

              冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。(暫歇 一作:漸歇)

              別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

              銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

              曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。

              東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

              沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

              自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

              十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。

              曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。

              五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。

              鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒污。(銀篦 一作:云篦)

              今年歡笑復明年,秋月春風等閑度。

              弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

              門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。

              商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。

              去來江口守空船,繞船月明江水寒。

              夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。

              我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。

              同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!

              我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。

              潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

              住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

              其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。

              春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

              豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽。

              今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。

              莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。

              感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。

              凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

              座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。

              《琵琶行》注釋

              〔1〕左遷:貶官,降職。古以左為卑,故稱“左遷”。

              〔2〕明年:第二年。

              〔3〕錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。

              〔4〕京都聲:指唐代京城流行的樂曲聲調。

              〔5〕倡女:歌女。倡,古時歌舞藝人。

              〔6〕善才:當時對琵琶師或曲師的通稱。是“能手”的意思。

              〔7〕委身:托身,這里指嫁的意思。

              〔8〕為:做。

              〔9〕賈(gǔ)人:商人。

              〔10〕命酒:叫(手下人)擺酒。

              〔11〕快:暢快。

              〔12〕憫然:憂郁的樣子。

              〔13〕漂淪:漂泊淪落。

              〔14〕出官:(京官)外調。

              〔15〕恬然:淡泊寧靜的樣子。

              〔16〕遷謫:貶官降職或流放。

              〔17〕為:創作。

              〔18〕長句:指七言詩。

              〔19〕歌:作歌。

              〔20〕凡:總共。

              〔21〕言:字。

              〔22〕命:命名,題名。

              〔23〕潯陽江:據考究,為流經潯陽城中的湓水,即今九江市中的龍開河(97年被人工填埋),經湓浦口注入長江。瑟瑟:形容楓樹、 蘆荻被秋風吹動的聲音。

              〔24〕瑟瑟:形容楓樹、蘆荻被秋風吹動的聲音。

              〔25〕主人:詩人自指。

              〔26〕回燈:重新撥亮燈光。回:再。

              〔27〕轉軸拔弦:將琵琶上纏繞絲弦的軸,以調音定調。

              〔28〕掩抑:掩蔽,遏抑。

              〔29〕思:悲,傷。

              〔30〕信手:隨手。

              〔31〕續續彈:連續彈奏。

              〔32〕攏:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。

              〔33〕捻:揉弦的動作。

              〔34〕抹:向左拔弦,也稱為“彈”。

              〔35〕挑:反手回撥的動作。

              〔36〕《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本為西域樂舞,唐開元年間西涼節度使楊敬述依曲創聲后流入中原。

              〔37〕《六幺》:大曲名,又叫《樂世》《綠腰》《錄要》,為歌舞曲。

              〔38〕大弦:指最粗的弦。

              〔39〕嘈嘈:聲音沉重抑揚。

              〔40〕小弦:指最細的弦。

              〔41〕切切:細促輕幽,急切細碎。

              〔42〕間關:鶯語流滑叫“間關”。鳥鳴聲。

              〔43〕幽咽:遏塞不暢狀。

              〔44〕冰下難:泉流冰下阻塞難通,形容樂聲由流暢變為冷澀。

              〔45〕凝絕:凝滯。

              〔46〕迸:濺射。

              〔47〕曲終:樂曲結束。

              〔48〕拔:彈奏弦樂時所用的拔工具。

              〔49〕當心畫:用拔子在琵琶的中部劃過四弦,是一曲結束時經常用到的右手手法。

              〔50〕舫:船。

              〔51〕斂容:收斂(深思時悲憤深怨的)面部表情。

              〔52〕蝦(há)蟆陵:在長安城東南,曲江附近,是當時有名的游樂地區。

              〔53〕教坊:唐代官辦管領音樂雜技、教練歌舞的機關。

              〔54〕秋娘:唐時歌舞妓常用的名字。

              〔56〕五陵:在長安城外,漢代五個皇帝的陵墓。

              〔57〕纏頭:用錦帛之類的財物送給歌舞小姐。

              〔58〕綃:精細輕美的絲織品。

              〔59〕鈿(diàn)頭銀篦(bì):此指鑲嵌著花鈿的篦形發飾。

              〔60〕擊節:打拍子。

              〔61〕顏色故:容貌衰老。

              〔62〕浮梁:古縣名,唐屬饒州。在今江西省景德鎮市,盛產茶葉。

              〔63〕去來:走了以后。

              〔64〕夢啼妝淚:夢中啼哭,勻過脂粉的臉上帶著淚痕。

              〔65〕闌干:縱橫散亂的樣子。

              〔66〕重:重新,重又之意。

              〔67〕唧唧:嘆聲。

              〔68〕嘔啞嘲哳:形容聲音噪雜。

              〔69〕琵琶語:琵琶聲,琵琶所彈奏的樂曲。

              〔70〕暫:突然。

              〔71〕卻坐:退回到原處。

              〔72〕促弦:把弦擰得更緊。

              〔73〕向前聲:剛才奏過的單調。

              〔74〕掩泣:掩面哭泣。

              〔75〕青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易當時的官階是將侍郎,從九品,所以服青衫。

              《琵琶行》譯文

              唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里聽到船上有人彈琵琶。聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。探問這個人,原來是長安的歌女,曾經向穆、曹兩位琵琶大師學藝。后來年紀大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。于是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。她彈完后,有些悶悶不樂的樣子,自己說起了少年時歡樂之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉流浪。我離京調外任職兩年來,隨遇而安,自得其樂,而今被這個人的話所感觸,這天夜里才有被降職的感覺。于是撰寫一首長詩贈送給她,共六百一十六字,題為《琵琶行》。

              秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。

              我和客人下馬在船上餞別設宴,舉起酒杯要飲卻無助興的音樂。

              酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時夜茫茫江水倒映著明月。

              忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動身。

              尋著聲源探問彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒有動靜。

              我們移船靠近邀請她出來相見;叫下人添酒回燈重新擺起酒宴。

              千呼萬喚她才緩緩地走出來,懷里還抱著琵琶半遮著臉面。

              轉緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調那形態就非常有情。

              弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志;

              她低著頭隨手連續地彈個不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。

              輕輕地攏,慢慢地捻,一會兒抹,一會兒挑。初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。

              大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風驟雨;小弦和緩幽細切切如有人私語。

              嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。

              琵琶聲一會兒像花底下宛轉流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下流動受阻艱澀低沉、嗚咽斷續的聲音。

              好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結,凝結而不通暢聲音漸漸地中斷。

              像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。

              突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。

              一曲終了她對準琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。

              東船西舫人們都靜悄悄地聆聽;只見江心之中映著白白秋月影。

              她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。

              她說我原是京城負有盛名的歌女;老家住在長安城東南的蝦蟆陵。

              彈奏琵琶技藝十三歲就已學成;教坊樂團第一隊中列有我姓名。

              每曲彈罷都令藝術大師們嘆服;每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。

              京都豪富子弟爭先恐后來獻彩;彈完一曲收來的紅綃不知其數。

              鈿頭銀篦打節拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。

              年復一年都在歡笑打鬧中度過;秋去春來美好的時光白白消磨。

              兄弟從軍姊妹死家道已經破敗;暮去朝來我也漸漸地年老色衰。

              門前車馬減少光顧者落落稀稀;青春已逝我只得嫁給商人為妻。

              商人重利不重情常常輕易別離;上個月他去浮梁做茶葉的生意。

              他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。

              更深夜闌常夢少年時作樂狂歡;夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。

              我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽到她這番訴說更叫我悲凄。

              我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問是否曾經相識!

              自從去年我離開繁華長安京城;被貶居住在潯陽江畔常常臥病。

              潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂;一年到頭聽不到管弦的樂器聲。

              住在湓江這個低洼潮濕的地方;第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。

              在這里早晚能聽到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。

              春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。

              難道這里就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調嘶啞粗澀實在難聽。

              今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就像聽到仙樂眼也亮來耳也明。

              請你不要推辭坐下來再彈一曲;我要為你創作一首新詩《琵琶行》。

              被我的話所感動她站立了好久;回身坐下再轉緊琴弦撥出急聲。

              凄凄切切不再像剛才那種聲音;在座的人重聽都掩面哭泣不停。

              要問在座之中誰流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!

              賞析:

              這是一首膾炙人口的現實主義杰作,全文以人物為線索,既寫琵琶女的身世,又寫詩人的感受,然后在“同是天涯淪落人”二句上會合。歌女的悲慘遭遇寫得很具體,可算是明線;詩人的感情滲透在字里行間,隨琵琶女彈的曲子和她身世的不斷變化而蕩起層層波浪,可算是暗線。這一明一暗,一實一虛,使情節波瀾起伏。它所敘述的故事曲折感人,抒發的情感能引起人的共鳴,語言美而不浮華,精而不晦澀,內容貼近生活而又有廣闊的社會性,雅俗共賞。

              第一部分寫江上送客,忽聞琵琶聲,為引出琵琶女作交代。

              從“潯陽江頭夜送客”至“猶抱琵琶半遮面”,敘寫送別宴無音樂的遺憾,邀請商人婦彈奏琵琶的情形,細致描繪琵琶的聲調,著力塑造了琵琶女的形象。首句“潯陽江頭夜送客”,只七個字,就把人物(主人和客人)、地點(潯陽江頭)、事件(主人送客人)和時間(夜晚)一一作概括的介紹;再用“楓葉荻花秋瑟瑟”一句作環境的烘染,而秋夜送客的蕭瑟落寞之感,已曲曲傳出。惟其蕭瑟落寞,因而反跌出“舉酒欲飲無管弦”。“無管弦”三字,既與后面的“終歲不聞絲竹聲”相唿應,又為琵琶女的出場和彈奏作鋪墊。因“無管弦”而“醉不成歡慘將別”,鋪墊已十分有力,再用“別時茫茫江浸月”作進一層的環境烘染,構成一種強烈的壓抑感,使得“忽聞水上琵琶聲”具有濃烈的空谷足音之感,為下文的突然出現轉機作了準備。從“夜送客”之時的“秋蕭瑟”“無管弦”“慘將別”一轉而為“忽聞”“尋聲”“暗問”“移船”,直到“邀相見”,這對于琵琶女的出場來說,已可以說是“千唿萬喚”了。但“邀相見”還不那么容易,又要經歷一個“千唿萬喚”的過程,她才肯“出來”。這并不是她在意身份。正象“我”渴望聽仙樂一般的琵琶聲,是“直欲攄寫天涯淪落之恨”一樣,她“千唿萬喚始出來”,也是由于有一肚子“天涯淪落之恨”,不便明說,也不愿見人。詩人正是抓住這一點,用“琵琶聲停欲語遲”“猶抱琵琶半遮面”的肖像描寫來表現她的難言之痛的。這段琵琶女出場過程的描寫歷歷動人,她未見其人先聞其琵琶聲,未聞其語先已微露其內心之隱痛,為后面的故事發展造成許多懸念。

              第二部分寫琵琶女及其演奏的琵琶曲,具體而生動地揭示了琵琶女的內心世界。

              琵琶女因“平生不得志”而“千唿萬喚始出來”,又通過琵琶聲調的描寫,表現琵琶女的高超彈技。用手指叩弦(攏),用手指揉弦(捻),順手下撥(抹),反手回撥(挑),動作嫻熟自然。粗弦沉重雄壯“如急雨”,細弦細碎如“私語”,清脆圓潤如大小珠子落玉盤,又如花底鶯語,從視覺和聽覺角度描述。“弦弦掩抑聲聲思”以下六句,總寫“初為《霓裳》后《六幺》”的彈奏過程,其中既用“低眉信手續續彈”“輕攏慢捻抹復挑”描寫彈奏的神態,更用“似訴平生不得志”“說盡心中無限事”概括了琵琶女借樂曲所抒發的思想情感。此后十四句,在借助語言的音韻摹寫音樂的時候,兼用各種生動的比喻以加強其形象性。“大弦嘈嘈如急雨”,既用“嘈嘈”這個疊字詞摹聲,又用“如急雨”使它形象化。“小弦切切如私語”亦然。這還不夠,“嘈嘈切切錯雜彈”,已經再現了“如急雨”“如私語”兩種旋律的交錯出現,再用“大珠小珠落玉盤”一比,視覺形象與聽覺形象就同時顯露出來,令人眼花繚亂,耳不暇接。旋律繼續變化,出現了先“滑”后“澀”的兩種意境。“間關”之聲,輕快流利,而這種聲音又好象“鶯語花底”,視覺形象的優美強化了聽覺形象的優美。“幽咽”之聲,悲抑哽塞,而這種聲音又好象“泉流冰下”,視覺形象的冷澀強化了聽覺形象的冷澀。由“冷澀”到“凝絕”,是一個“聲漸歇”的過程,詩人用“別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲”的佳句描繪了余音裊裊、余意無窮的藝術境界,令人拍案叫絕。彈奏至此,滿以為已經結束了。誰知那“幽愁暗恨”在“聲漸歇”的過程中積聚了無窮的力量,無法壓抑,終于如“銀瓶乍破”,水漿奔迸,如“鐵騎突出”,刀槍轟鳴,把“凝絕”的暗流突然推向高潮。才到高潮,即收撥一畫,戛然而止。一曲雖終,而回腸蕩氣、驚心動魄的音樂魅力,卻并沒有消失。詩人又用“東船西舫悄無言,唯見江心秋月白”的環境描寫作側面烘托,給讀者留下了涵泳回味的廣闊空間。

              第三部分寫琵琶女自述身世。

              從“沉吟放撥插弦中”至“夢啼妝淚紅闌干”:詩人代商婦訴說身世,由少女到商婦的經歷,亦如琵琶聲的激揚幽抑。正象在“邀相見”之后,省掉了請彈琵琶的細節一樣;在曲終之后,也略去了關于身世的詢問,而用兩個描寫肖像的句子向“自言”過渡:“沉吟”的神態,顯然與詢問有關,這反映了她欲說還休的內心矛盾;“放撥”“插弦中”,“整頓衣裳”“起”“斂容”等一系列動作和表情,則表現了她克服矛盾、一吐為快的心理活動。“自言”以下,用如怨如慕、如泣如訴的抒情筆調,為琵琶女的半生遭遇譜寫了一曲扣人心弦的悲歌,與“說盡心中無限事”的樂曲互相補充,完成了女主人公的形象塑造。女主人公的形象塑造得異常生動真實,并具有高度的典型性。通過這個形象,深刻地反映了封建社會中被侮辱、被損害的樂伎們、藝人們的悲慘命運。

              第四部分寫詩人深沉的感慨。

              從“我聞琵琶已嘆息”到最后的“江州司馬青衫濕”共二十六句寫詩人,為第四段,寫詩人貶官九江以來的孤獨寂寞之感,感慨自己的身世,抒發與琵琶女的同病相憐之情。詩人和琵琶女都是從繁華的京城淪落到這偏僻處,詩人的同情中飽含嘆息自己的不幸,“似訴生平不得志”的琵琶聲中也訴說著詩人的心中不平。詩人感情的波濤為琵琶女的命運所激動,發出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的感嘆,抒發了同病相憐,同聲相應的情懷。詩韻明快,步步映襯,處處點綴。感情濃厚,落千古失落者之淚,也為千古失落者觸發了一見傾心之機。

              此詩通過對琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經歷的描述,揭露了封建社會官僚腐敗、民生凋敝、人才埋沒等不合理現象,表達了詩人對她的深切同情,也抒發了詩人對自己無辜被貶的憤懣之情。

              首詩的藝術性是很高的。

              其一,他把歌詠者與被歌詠者的思想感情融二為一,說你也是說我,說我也是說你,命運相同、息息相關。琵琶女敘述身世后,詩人以為他們“同是天涯淪落人”;詩人敘述身世后,琵琶女則“感我此言良久立”,琵琶女再彈一曲后,詩人則更是“江州司馬青衫濕。”風塵知己,處處動人憐愛。

              其二,詩中的寫景物、寫音樂,手段都極其高超,而且又都和寫身世、抒悲慨緊密結合,氣氛一致,使作品自始至終浸沉在一種悲涼哀怨的氛圍里。

              其三,作品的語言生動形象,具有很強的概括力,而且轉關跳躍,簡潔靈活,所以整首詩膾炙人口,極易背誦。諸如“千唿萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面”;“別有幽情暗恨生,此時無聲勝有聲”;“門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦”;“夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干”;“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”,等等都是多么凝煉優美、多么叩人心扉的語句啊!

              內容概要

              詩的開頭交代背景,詩人在元和十年被貶為九江郡司馬,第二年秋在潯陽江頭送別客人時,聽到了琵琶聲。于是邀請彈琵琶的女子相見并為他們演奏。

              琵琶女的演奏技藝高超,“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤”等描繪了音樂的節奏和韻律。

              琵琶女自述身世,她本是京城倡女,年少時在教坊曾紅極一時,“五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數”,但隨著時光流逝,弟走從軍,阿姨身死,自己年長色衰后嫁給商人,商人重利輕別離,她獨守空船。

              詩人聽后發出“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的感慨,因為自己也是從京城被貶至此,“我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城”,潯陽偏僻沒有音樂,自己生活也很寂寥。最后詩人為琵琶女寫了《琵琶行》,琵琶女被感動,“感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急”,滿座的人聽聞都掩面哭泣,而詩人自己也是“江州司馬青衫濕”。

              藝術特色

              音樂描寫

              運用大量生動形象的比喻如急雨、私語、珠落玉盤、鶯語花底、泉流冰下、銀瓶乍破、鐵騎突出等,把抽象的音樂具體化、形象化,讓讀者能通過文字感受到琵琶聲的美妙、復雜多變和動人心弦。

              以聲寫聲,用“間關鶯語花底滑”寫音樂的婉轉流利,用“幽咽泉流冰下難”寫音樂的低沉冷澀等。

              還通過聽眾反應如“主人忘歸客不發”“東船西舫悄無言,唯見江心秋月白”等側面烘托音樂的感染力。

              人物刻畫

              對琵琶女的描寫,既有動作神態如“猶抱琵琶半遮面”“整頓衣裳起斂容”等,又有其對自己身世的自述,生動地展現了一個曾經風光后又落魄的女子形象。

              對詩人自己,通過其對環境的感受和內心的獨白“我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城”等展現了一個被貶失意、孤獨寂寞的形象。

              結構精巧

              全詩以琵琶聲為線索,將詩人和琵琶女的經歷緊密聯系在一起。

              情節有起有伏,從送客無樂到聞琵琶聲,再到琵琶女演奏和身世講述,以及詩人的感慨和最后的再彈琵琶,環環相扣。

              語言優美

              語言平易通俗又不失文采,如敘述性的語言流暢自然。

              詩歌中大量的疊詞、雙聲疊韻詞(如“嘈嘈切切”“瑟瑟”等)增強了詩歌的節奏感和音樂性。

              主題思想

              深刻地反映了封建社會底層藝人和文人的悲慘命運,琵琶女從紅極一時到落寞,詩人從京城官員到被貶的司馬,都充滿了人生的無奈和悲哀。

              表達了對社會現實的批判,包括對社會的冷漠、重利輕情等現象的批判。

              強調了人與人之間的情感共鳴,“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”成為千古名句,體現了一種跨越身份、地位的人類共同情感和命運的聯系。

              歷史影響

              在文學史上,其音樂描寫、人物塑造等手法為后世文學創作提供了經典范例。

              它所表達的情感和主題具有普世性和永恒性,不斷地被后世讀者所感悟和體會,成為中國古典詩歌的經典之作。

              它也為后人研究唐代的社會、文化、音樂等方面提供了寶貴的資料和線索。

              創作背景

              唐憲宗元和十年(815)六月,唐朝藩鎮勢力派刺客在長安街頭刺死了宰相武元衡,刺傷了御史中丞裴度,朝野大嘩,藩鎮勢力又進一步提出要求罷免裴度,以安藩鎮“反側”之心。白居易上表主張嚴緝兇手,有“擅越職分”之嫌,而且平素多作諷喻詩,得罪了朝中權貴,于是被貶為江州司馬。司馬是刺史的助手,在中唐時期多專門安置“犯罪”官員,屬于變相發配。這件事對白居易影響很大,是他思想變化的轉折點,從此他早期的斗爭銳氣逐漸銷磨,消極情緒日漸增多。元和十一年(816)秋天,白居易在潯陽江頭送別客人,偶遇一位彈琵琶的長安歌妓,便用為題材,創作了敘事長詩《琵琶行》。

              作者簡介

              白居易(772~846),字樂天,晚年又號稱香山居士,河南鄭州新鄭人,是我國唐代偉大的現實主義詩人,他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陜西、出生于河南鄭州新鄭,葬于洛陽。白居易故居紀念館坐落于洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峰。