優(yōu)秀散文:秋夜遐想
黑夜如墨汁般籠罩著一切,樹葉被風(fēng)吹得沙沙作響,“墨汁”越來越濃,仿佛要把天空吞噬,拂去白天的吵鬧,換來寂靜的夜晚。唱了一天的鳥兒疲倦了,紛紛進入夢鄉(xiāng),而貓頭鷹卻不知疲倦地“咕咕”地叫著,那聲音在安靜的世界中格外響亮。草蟲和蟈蟈演奏著“催眠曲”,伴人們進入夢鄉(xiāng)。
陰暗的房間里,星光,月光灑下的金絲般的'柔光纏繞在每件物品上。放眼望去,幾顆閃亮的星星沖著我眨眼睛,月亮?xí)r隱時現(xiàn),仿佛與我捉迷藏。朦朧之中,我竟然飛了起來,向天空飛去。我向著一個最閃亮的圓點飛去,越飛越高,星點越來越大。等我來到它身邊,已經(jīng)大得看不到邊緣了。我踏上了這顆星。我發(fā)現(xiàn),星星上還有許多小星星閃著金光。我抓起一把,向天上撒去,小星星慢慢變成大星星,飄走了。向前方看去,潔白的花開了一地,一條銀光閃閃的小河緩緩流淌,原來,星星上這么美啊!
不知是什么飛鳥叫了一聲,我漸漸清醒了。眼前的天空還是那個天空,只是星星不見了,只有對面樓上的星點火光。秋夜依然那么寧靜,蟲兒的叫聲小了,我也該入睡了。
多么美麗的秋夜啊!
【優(yōu)秀散文:秋夜遐想】相關(guān)文章:
秋夜行優(yōu)美散文02-12
秋分優(yōu)秀散文12-25
秋夜曲詩詞鑒賞07-07
王維《秋夜獨坐》賞析09-04
林清玄的優(yōu)秀散文11-10
讀魯迅的《秋夜》有感07-25
王維《秋夜獨坐》詩詞賞析09-04
王維《秋夜獨坐》翻譯賞析09-02
《秋夜獨坐》王維翻譯賞析09-02
賞析王維的《秋夜獨坐》03-31