《巫山一段云清旦朝金母》詩詞簡析
在現(xiàn)實(shí)生活或工作學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。你知道什么樣的古詩才經(jīng)典嗎?以下是小編為大家整理的《巫山一段云清旦朝金母》詩詞簡析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時(shí)流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作《雨霖鈴》《八聲甘州》。下面是為大家?guī)淼牧馈段咨揭欢卧啤で宓┏鹉浮芳百p析,歡迎大家閱讀。
巫山一段云·清旦朝金母
宋代:柳永
清旦朝金母,斜陽醉玉龜。天風(fēng)搖曳六銖衣。鶴背覺孤危。
貪看海蟾狂戲。不道九關(guān)齊閉。相將何處寄良宵。還去訪三茅。
譯文
清晨朝拜西王母,傍晚醉于西王母居住的'金龜處。風(fēng)搖蕩著仙人輕薄的六銖衣,乘著無力的鶴背,感覺孤立危急。
貪看劉海撒金錢之戲,不覺天關(guān)已全部關(guān)閉。相偕到何處寄居度過這漫漫長夜,還是去造訪句曲山的三茅兄弟吧。
注釋
清旦:清晨。金母:即西王母。
玉龜:西王母所居之處。
六銖衣:仙人之衣。
孤危:孤高、危聳。
海蟾:蟾蜍,此指月亮。
三茅:即茅山。
譯文
閬苑的西王母長生不老。在這里游玩卻別有一番情趣。人間三千年見到黃河三次清澈,西王母的仙桃才成熟一次。
西王母忍心將仙桃輕易地摘下,留著宴請龜山之峰的神仙食用。紅色多毛狗安閑趴伏著,面對斜陽高叫不停。歲星東方朔敢把仙桃偷嘗。
注釋
閬(làng)苑:傳說中神仙的居所。年華:時(shí)光。
嬉游:游玩。
碧桃:即神話中的蟠桃,三千年一結(jié)果,為西王母所有。
真客:仙客。
狵(máng):多毛的狗。相傳為仙家之犬。
方朔:即東方朔。
【前言】
《巫山一段云五首》是宋代詞人柳永的作品。從內(nèi)容看,都是寫神仙生活的,五首詞當(dāng)作于一時(shí),屬于組詞。全詞寫游仙,把五首詞里的的眾仙寫得瀟灑飄逸,趣味盎然,有著縹緲無定、空靈虛幻的意味,算得上是柳永詞中的別調(diào)。
【注釋】
清旦:清晨。金母:即西王母。
玉龜:西王母所居之處。
六銖衣:仙人之衣。
孤危:孤高、危聳。
海蟾:蟾蜍,此指月亮。
三茅:即茅山。
【賞析】
柳永好寫神道和神仙。他的《玉樓春五首》寫天子好神道,其場面無不奢華而莊嚴(yán),其**無不神秘而神圣。與《玉樓春五首》不同,這《巫山一段云五首》寫的是仙人軼事。第三首“清旦朝金母”,詠仙家自由自在、無拘無束的生活。既有縱橫宇宙的廣博境界,又有風(fēng)搖“六銖衣”、騎鶴“覺孤!钡墓すP細(xì)描,仙人也會(huì)貪看海月,也要尋友度良宵,有形有情,有知有感。
【《巫山一段云清旦朝金母》詩詞簡析】相關(guān)文章:
巫山一段云詩歌06-28
關(guān)于詩詞格律簡析11-23
巫山一段云閬苑年華永詩詞翻譯及賞析09-11
《看云識天氣》的課文簡析12-13
古詩詞詠柳簡析12-05
蜀道難詩詞簡析10-30
古詩詞名句簡析09-28
巫山一段云·古廟依青嶂古詩詞鑒賞07-11
《看云識天氣》的課文簡析范文12-13