- 相關(guān)推薦
《秋夕》的詩詞評(píng)析及注釋
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對(duì)仗、聲律。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編幫大家整理的《秋夕》的詩詞評(píng)析及注釋,歡迎大家分享。
《秋夕》
作者:杜牧
銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。
天階夜色涼如水,坐看牽?椗。
【注解】:
1、畫屏:畫有圖案的屏風(fēng)。
。、輕羅:柔軟的絲織品。
。场⒘魑灒猴w動(dòng)的螢火蟲。
。础⑻祀A:露天的石階。
。怠颗?椗牵簝蓚(gè)星座的名字。
【韻譯】:
秋夜,白色的燭光映著冷清的畫屏;
我手執(zhí)綾羅小扇,輕盈地?fù)浯蛄魑灐?/p>
天街上的夜色,有如井水般地清涼;
臥榻仰望星空,牽牛星正對(duì)織女星。
【評(píng)析】:
這是寫失意宮女生活的孤寂幽怨。首句寫秋景,用一“冷”字,暗示寒秋氣氛,又襯出主人公內(nèi)心的孤凄。二句寫借撲螢以打發(fā)時(shí)光,排遣愁緒。三句寫夜深仍不能眠,以待臨幸,以天街如水,暗喻君情如冰。末句借羨慕牽?椗,抒發(fā)心中悲苦。
蘅塘退士評(píng)曰:“層層布景,是一幅著色人物畫。只‘臥看’兩字,逗出情思,便通身靈動(dòng)!
原文:
銀燭1秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢2。
天街3夜色涼如水,臥看牽?椗4。
注釋:
1、銀燭:白色蠟燭;一作“紅燭”。
2、輕羅小扇:薄紗做成的小巧團(tuán)扇。流螢:飛動(dòng)的螢火蟲。
3、天街:一作“瑤階”,又作“天階”。
4、臥看:一作“坐看”,較勝。牽?椗牵簜髡f中牛郎織女的故事!肚G楚歲時(shí)記》載:天河之東有織女,年年織杼勞役,織成云錦天衣,天帝憐其獨(dú)處,許嫁河西牽牛郎。嫁后遂廢織纴,天帝怒,責(zé)令歸河?xùn)|,但許其一年一度相會(huì)。
評(píng)析:
崔顥《七夕》詩后四句云:“長信深陰夜轉(zhuǎn)幽,瑤階金閣數(shù)螢流。班姬此夕愁無限,河漢三更看斗牛!贝嗽婞c(diǎn)化其意,而更含蓄有深致。詩的最成功之處,就是將宮女深深的哀怨,融化于清麗的夜色之中。秋冷畫屏,夜涼如水,在一片凄涼的氛圍里,扇撲流螢,顯出宮女的寂寞無聊;坐看牛女,透出宮女的凄苦幽怨。牛女尚能一年一會(huì),但宮女深閉宮中,卻永遠(yuǎn)失去了青春。她們的命運(yùn),就像那“輕羅小扇”一樣,終會(huì)被遺棄不用的。正如王文濡所評(píng):“此宮中秋怨詩也。自初夜寫至夜深,層層繪出,宛然為宮人作一幅幽怨圖!
【《秋夕》的詩詞評(píng)析及注釋】相關(guān)文章:
《閨怨》的詩詞評(píng)析及注釋10-21
《出塞》的詩詞評(píng)析及注釋12-05
《秋夕》杜牧唐詩注釋翻譯賞析04-12
王維《山居秋暝》評(píng)析08-09
《無題其二》的詩詞評(píng)析10-18
李白的經(jīng)典詩詞注釋及賞析08-16
《憶江南》詩詞注釋05-07