1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《蜀道難》的全文翻譯和賞析

        時間:2022-09-09 16:46:39 蜀道難 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《蜀道難》的全文翻譯和賞析

          《蜀道難》入選了我國高中生的教學(xué)課本,學(xué)習(xí)《蜀道難》有著重要的作用。下面小編帶來了《蜀道難》的翻譯和賞析。

        《蜀道難》的全文翻譯和賞析

          蜀道難

          噫吁嚱!,危呼高哉!

          蜀道之難難于上青天。

          蠶叢及魚鳧,開國何茫然。

          爾來四萬八千歲,始與秦塞通人煙。

          西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨嵋?guī)p。

          地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。

          上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。

          黃鶴之飛尚不得,猿猱欲度愁攀緣。

          青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。

          捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。

          問君西游何時還,畏途?巖不可攀。

          但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。

          又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。

          蜀道之難難于上青天,使人聽此凋朱顏。

          連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

          飛湍瀑流爭喧?,石冰崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。

          其險也若此,嗟爾遠(yuǎn)道之人,胡為呼來哉。

          劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。

          所守或匪親,化為狼與豺。

          朝避猛虎,夕避長蛇。

          磨牙吮血,殺人如麻。

          錦城雖云樂,不如早還家。

          蜀道之難難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟。

          注解

          1、蠶叢、魚鳧:都是傳說中古蜀國國王。古代的蜀國本與中原不通,至秦惠王滅蜀(公元前三一六),始與中原相通。

          2、太白:山名,又名太乙山,秦嶺主峰,在今陜西周至、太白縣一帶。舊說因其冬夏積雪,故名。太白山在當(dāng)進(jìn)京城長安之西,故云“西當(dāng)太白”。

          3、鳥道:極言山路險窄,僅能容鳥飛過。

          4、地崩句:相傳秦惠王嫁五美女與蜀,蜀遣五個力士迎之,回到梓潼,見一大蛇入穴中,五人引其尾使出;結(jié)果山崩,五人皆被壓死,五女上山化為石。

          5、六龍回日:相傳太陽神乘車,羲和駕六龍而駛之。此指高標(biāo)阻住了六龍,只得回車。

          6、高標(biāo):立木為表記,其最高處叫標(biāo),也即這一帶高山的標(biāo)志。

          7、捫參句:意謂山高入天,竟至可以伸手摸到一路所見星辰。古以星宿分野,凡地上某一區(qū)域,都劃在星空某一分野之內(nèi),并以天象所示來占卜地上屬邑之吉兇。秦屬井宿分野,蜀屬參宿分里。脅息:屏氣不敢呼吸。

          8、子規(guī):杜鵑鳥,蜀地最多。相傳蜀帝杜宇,號望帝,死后其魂化為子規(guī),啼聲悲凄。

          9、錦城:即錦官城,今四川成都市。

          10、咨嗟:嘆息。

          譯文

          唉呀呀,多么危險多么高峻偉岸!

          蜀道真太難攀簡直難于上青天。

          傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,

          開國的年代實在久遠(yuǎn)無法詳談。

          自從那時至今約有四萬八千年,

          秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。

          西邊太白山有飛鳥能過的小道。

          從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。

          山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,

          兩地才有天梯棧道開始相通連。

          上有擋住太陽神六龍車的山巔,

          下有激浪排空紆回曲折的大川。

          善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,

          即使猢猻要想翻過也愁于攀援。

          青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,

          百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎。

          可以摸到參、井星叫人仰首屏息,

          用手撫胸驚恐不已坐下來長嘆。

          好朋友呵請問你西游何時回還?

          可怕的?巖山道實在難以登攀!

          只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;

          雄雌相隨飛翔在原始森林之間。

          月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,

          令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!

          蜀道難走呵簡直難于上青天,

          叫人聽到這些怎么不臉色突變?

          山峰座座相連離天還不到一尺;

          枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。

          漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;

          水石相擊轉(zhuǎn)動象萬壑鳴雷一般。

          那去處惡劣艱險到了這種地步;

          唉呀呀你這個遠(yuǎn)方而來的客人,

          為了什么要來到這個地方?

          劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,

          只要一人把守,

          千軍萬馬也難攻占。

          駐守的官員若不是皇家的近親;

          難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>

          清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;

          傍晚你要警覺防范長蛇的災(zāi)難。

          豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;

          毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。

          錦官城雖然說是個快樂的所在;

          如此險惡還不如早早地把家還。

          蜀道太難走呵簡直難于上青天;

          側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!

          千古詩人,莫不喜愛李太白;千古讀者,更莫不熟知《蜀道難》。

          賞析

          一曲《蜀道難》以其狂放不羈的筆鋒、奔放激越的豪情、奇詭豐富的想象、新奇大膽的夸張,乃至力拔山河、氣吞宇宙的氣勢成為流傳千古的不朽絕唱。而詩中三次“蜀道之難,難于上青天”的詠嘆,更以其雷霆萬鈞、驚天動地的筆力,縱橫馳騁、飛揚(yáng)跋扈的格調(diào),回飆掣電、神出鬼沒的變化,大開大合、大起大落的結(jié)構(gòu),穿越時空的阻隔,成為千百年來膾炙人口的傳世名旬。高聲誦讀,低吟品味,委實令人驚嘆不已。

          首先,從內(nèi)容上看,這短短九個字,幾乎可以說是《蜀道難》全詩的高度濃縮。三次詠嘆,三度濃縮:

          詩一開頭,太白就以“噫吁嘁,危乎高哉”這一連串驚嘆詞引出了一聲坼天裂地的驚呼:“蜀道之難,難于上青天!”這好像大地深處運(yùn)行了幾十萬年的熔巖突然找到了噴火口,猛地沖出地面,直上云霄。這聲“筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神”(杜甫《寄李十二白二十韻》)的呼嘯是全詩的第一度濃縮。短短一句話,即把歷史上的古蜀“開國”“四萬八千歲”“不與秦塞通人煙”,地理上的“西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔”,以及神話中的“地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連”這三個從不同側(cè)面描寫的“蜀道之難”,以一言而盡蔽之。

          接下來,詩歌繼續(xù)轉(zhuǎn)入對“蜀道之難”的正面描寫:其山峰入天,“上有六龍回日之高標(biāo)”;其山勢陡峭,“黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援”;其山路曲折,“青泥何盤盤!百步九折縈巖巒”;其山澗蕩激,“下有沖波逆折之回川”“砅崖轉(zhuǎn)石萬壑雷”;其山林陰森,“但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山”.而攀爬于其中的行人呢?只能呼吸緊張,“捫參歷井仰脅息”;心驚魂悸,“以手撫膺坐長嘆”.此時此刻,此情此景,不得不讓神游蜀道的李白從心底深處再次仰天發(fā)出“蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏”的驚呼慨嘆,進(jìn)而對蜀道艱險之狀,旅人愁慘之情進(jìn)行了再度濃縮。

          最后,這位一直自命“功略蓋天地”(李白《贈張相鎬二首》之二)的青蓮居士又高屋建瓴,站在長遠(yuǎn)的戰(zhàn)略高度,給還陶醉于“開元盛世”的唐朝統(tǒng)治者敲響了戰(zhàn)亂的警鐘。真知灼見的他從“劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開”的蜀中自然環(huán)境之險,看到了“所守或匪親,化為狼與豺”,“猛虎”“長蛇”“磨牙吮血,殺人如麻”的漢中政治形勢之危!按筚t達(dá)機(jī)兆,豈獨(dú)慮安危!(李白《感時留別從兄徐王延年從弟延陵》)從這個意義來說,這最后一次詠嘆,恰恰濃縮了一向放蕩不羈的詩人心中對大唐國事的深深隱憂與關(guān)切。

          其次,從感情上說,三次“蜀道之難,難于上青天”的詠嘆,看似字面上的簡單重復(fù),卻使詩人“仰噴三山雪,橫吞百川水”(李白《古風(fēng)》五十九首之三十三)的熾烈激情閃展騰挪,跌宕起伏。三聲詠嘆,一波三折:

          詩發(fā)乎情,但詩人在《蜀道難》詩中一氣呵成的情感卻因時、因景、因境而異。三聲“蜀道之難,難于上青天”的九天霹靂,是“謫仙人”高亢豪放情感的升華,猶如烈火騰空而起,直沖云霄,又如颶風(fēng)卷地而來,山呼海嘯。剛開始,“五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游”(李白《廬山謠寄盧侍御虛舟》)的李白“登山則情滿于山”,講歷史,談地理,話傳說,真可謂“思接千載,視通萬里”(劉勰《文心雕龍》)。詩人心中倜儻不羈的感情猶“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里”(莊子《逍遙游》),在“無所至極”的高空奮翮翱翔,頓時在讀者的心海中“亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪”(蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》)。然而“亢龍有悔”(《周易》),隨后在這“噫吁嘁,危乎高哉”“難于上青天”的天然蜀道、“政治蜀道”乃至“人生蜀道”面前,即使是“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”(李白《南陵別兒童入京》)的李翰林也不禁望而生畏,豪氣銳減,漸生愁苦之緒;最后,詩人夢飛“難中之難,險中之險”的天下雄關(guān)——劍閣,在自思自忖,自嗟自嘆之后,只能愁云密布,憂心忡忡,“側(cè)身西望長咨嗟”.

          從表面上看,這三聲詠嘆下來,詩人的感情似乎由高昂轉(zhuǎn)入了低迷,可正如李白的《上李邕》中所云:“大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬里。假令風(fēng)歇時下來,猶能簸卻滄溟水。”這回環(huán)往復(fù)的一唱三嘆,在客觀上把詩人感情的波濤,也把讀者感情的波濤,一步步推向了頂峰。

          再次,從結(jié)構(gòu)上講,三次“蜀道之難,難于上青天”的詠嘆似一條紅線將《蜀道難》的詩中之景、詩里之情、詩內(nèi)之意以及詩外之音緊緊地聯(lián)結(jié)了起來。三番詠嘆,三個作用:

          在篇首,“蜀道之難,難于上青天”一道厲聲劈空而來,直破詩題,大有開宗明義、標(biāo)示題旨、奠定基調(diào)之功。同時又突如其來,讓讀者驀然驚愕,一時不知所措,造成一種憑空突兀的浩大氣勢。這樣一來,接下來的高歌就如怒濤洶涌、波浪滔天的“黃河之水天上來”,奔流到海,直瀉而下,排山倒海,勢如破竹。

          在篇中,“蜀道之難,難于上青天”的第二次詠嘆緊接在“畏途巉巖不可攀”和“但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山”之后,隱隱表現(xiàn)出與先前驚嘆奇景、引吭高歌心情不同的畏懼和疑慮心理,在結(jié)構(gòu)上急轉(zhuǎn)直下,同時又承上啟下,為下面的觸發(fā)人事埋下了伏筆。

          在篇尾,早已百感交集、鼻酸眼熱的詩人,終以最后一聲“先天下之憂而憂”式的“蜀道之難,難于上青天”的大呼作結(jié),猶如神龍擺尾,一方面與篇首飛龍在天似的驚呼遙相呼應(yīng),收束詩意,進(jìn)而升華題旨,總括全篇;另一方面又與尾句“側(cè)身西望長咨嗟”相和,一促一舒,一急一緩,聲震山林,響遏行云,引人反思,余音不絕。

          最后,從節(jié)奏上看,這一唱三嘆,一脈相承,始而懼,繼而悔,終于回頭,如同貫穿于一首激昂飛揚(yáng)的進(jìn)行曲之中的主旋律,起聲突然爆發(fā),橫空出世,曲終又突然收煞,戛然而止,好似驚濤駭浪,奇峰時出,時時激蕩著讀者的心弦,既極盡凸顯了全詩的節(jié)奏感和音樂美,又大大增強(qiáng)了它的表現(xiàn)力和藝術(shù)感染力,令人蕩氣回腸,激情澎湃,慷慨擊節(jié),嘆為觀止。

          《蜀道難》知識總結(jié)

          1、文體知識:

          本詩是一首七言樂府詩。樂府是漢武帝劉徹開始設(shè)立的掌管音樂的機(jī)關(guān),任務(wù)是制定樂譜、采集歌詞、訓(xùn)練樂工,以備朝廷舉行祭祀,召開宴會或舉行其他儀式時演奏。另外,還有一項任務(wù)就是采集民歌,供統(tǒng)治階級“觀風(fēng)俗”。后來其含義有了變化,指一種合樂的詩歌,即“樂府詩”,簡稱“樂府”。樂府詩有廣狹兩種意義:狹義的指漢以下入樂的詩,它包括文人創(chuàng)作的和采自民間的;廣義的包括詞曲和沒有入樂而襲用樂府舊題,或摹仿樂府詩體裁的作品。今天我們學(xué)習(xí)的這首詩就屬于后者。

          2、浪漫主義(Romanticism):

          這個詞起源于中世紀(jì)法語中的 Romance(意思是“傳奇”或“小說”)一詞,“羅曼蒂克”一詞也由此轉(zhuǎn)化而來。浪漫主義是文藝的基本創(chuàng)作方法之一,與現(xiàn)實主義同為文學(xué)藝術(shù)上的兩大主要思潮。作為創(chuàng)作方法,浪漫主義在反映客觀現(xiàn)實上側(cè)重從主觀內(nèi)心世界出發(fā),抒發(fā)對理想世界的熱烈追求,常用熱情奔放的語言、瑰麗的想象和夸張的手法來塑造形象。浪漫主義的創(chuàng)作傾向由來已久,早在人類的文學(xué)藝術(shù)處于口頭創(chuàng)作時期,一些作品就不同程度地帶有浪漫主義的因素和特色。但這時的浪漫主義既未形成思潮,更不是自覺為人們掌握的創(chuàng)作方法。浪漫主義作為一種主要文藝思潮,從18世紀(jì)后半葉至19世紀(jì)上半葉盛行于歐洲并表現(xiàn)于文化和藝術(shù)的各個部門。

          3、《蜀道難》的浪漫主義特點:

          這首詩,以神奇莫測之筆,憑空起勢。從蠶叢魚鳧說到五丁開山,全用渺茫無憑的神話傳說,烘托奇險的氣氛。高標(biāo)插天可以使“六龍回日”,也是憑借神話來馳騁幻想。以下又用黃鶴、猿猱、悲鳥、子規(guī)作夸張的點綴,然后插入脅息、撫膺、凋朱顏的敘述,作全詩的骨干!笆竦乐y,難于上青天”的詩句在篇中三次出現(xiàn),更給這首五音繁會的樂章確定了回旋往復(fù)的基調(diào)。李白一生并未到過劍閣,這篇詩完全是憑傳說想象落筆。正因為如此,他的胸懷、性格在這里更得到了最充分的表現(xiàn)。殷璠《河岳英靈集》說這首詩“可謂奇之又奇,自騷人以還,鮮有此體”。正反映了同時代人對這首詩的驚奇贊嘆。(游國恩、王起等主編《中國文學(xué)史》二)

          4、幾個地名:

         、 峨眉山:

          《一統(tǒng)志》云:“峨眉山,在四川眉州城南二百里,來自岷山,連岡疊嶂,延袤三百余里,至此突起三峰,其二峰對峙,宛若蛾眉,自州城望之,又如人之拱揖于前也!

         、 太白山:

          《水經(jīng)注》云:“太白山在武功縣南,去長安二百里,不知其高幾許。俗云:‘武功太白,去天三百。’”慎蒙《名山記》:“其山顛高寒,不生草木,常有積雪不消,盛夏視之猶爛然,故以太白名!

          ⑶ 青泥嶺:

          《元和郡縣志》云:“青泥嶺,在興州長舉縣西北五十三里接溪山東,即今通路也。懸崖萬仞,上多云雨,行者屢逢泥淖,故號為青泥嶺。”

          5、寫作年代:

          這首詩大約作于唐玄宗天寶初詩人在長安之時!短妻浴返谄呔碇杏腥缦掠涊d:“李太白始自西蜀至京,名未甚振,因以所業(yè)贄謁賀知章。知章覽《蜀道難》一篇,揚(yáng)眉謂之曰:‘公非人世之人,可不是太白星精耶?’”書的作者王定保是唐末進(jìn)士,活了八十多歲,一生只有此作,其說當(dāng)有根據(jù)。再驗之于詩,亦可證明此說可靠:其一,詩中寫蜀道,先提太白山,次說青泥嶺,再說劍閣,最后說到錦城即成都,這些都是由長安入蜀的必經(jīng)之地,而且被排列得如此有序,決非偶然;其二,詩中又多次出現(xiàn)“西”字,如“西當(dāng)太白”“問君西游”“側(cè)身西望”,如果詩人當(dāng)時不在長安,就不會這么說。

        【《蜀道難》的全文翻譯和賞析】相關(guān)文章:

        蜀道難全文及翻譯02-24

        《蜀道難》全文翻譯01-27

        《蜀道難》全文賞析04-21

        李白蜀道難翻譯賞析02-03

        《蜀道難》原文及翻譯賞析03-17

        蜀道難原文、翻譯及賞析01-18

        蜀道難原文翻譯及賞析01-28

        蜀道難李白原文翻譯及賞析04-11

        《蜀道難》李白唐詩注釋翻譯賞析08-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>