- 相關(guān)推薦
《送元二使安西》賞析
《送元二使安西》 這是唐代非常著名的一首差別詩,當時被譜曲傳唱,稱為“陽關(guān)三疊”,是一首送朋友去西北邊疆的詩。以下是小編為大家推薦的《送元二使安西》賞析,希望能幫到大家,更多精彩內(nèi)容可瀏覽(m.crossfitfinalpush.com/wenxue)。
【原詩】:
送元二①使②安西③
(唐)王維
渭城④朝雨⑤浥⑥輕塵,
客舍⑦青青柳色⑧新。
勸君更盡一杯酒,
西出陽關(guān)⑨無故人⑩。
【注釋】:
、僭盒赵判械诙,作者的朋友。
、谑梗旱侥车爻鍪。
、郯参鳎褐柑拼鸀榻y(tǒng)轄西域地區(qū)而設(shè)的安西都護府的簡稱,在今新疆維吾爾自治區(qū)庫車縣附近。
、芪(wèi)城:故址秦時咸陽城,漢代改稱渭城,在長安西北,渭水北岸。(《漢書·地理志》),位于渭水北岸,唐時屬京兆府咸陽縣轄區(qū),陜西咸陽縣東。
、莩(zhāo)雨:早晨下的雨。朝,早晨、清晨。
⑥浥:(yì):濕潤,沾濕。
、呖蜕幔郝玫辏臼橇b旅者的伴侶;楊柳更是離別的象征。
⑧柳色:即指初春嫩柳的顏色。
、彡栮P(guān):漢朝設(shè)置的邊關(guān)名,故址在今甘肅省敦煌縣西南,古代跟玉門關(guān)同是出塞必經(jīng)的關(guān)口。《元和郡縣志》云,因在玉門之南,故稱陽關(guān)。在今甘肅省敦煌縣西南。
、夤嗜耍豪吓笥眩f友。
【寫作背景】:
《送元二使安西》是唐代著名詩人王維的一首極負盛名的送別詩。題中王維這位姓元的友人奉命前往安西,王維在渭城送別。本詩曾被譜入樂曲,稱為《渭城曲》、《陽關(guān)曲》或《陽關(guān)三疊》,從盛唐時期開始廣為流傳。
【翻譯】:
早晨的細雨打濕了渭城的沙塵,青磚綠瓦的旅店和周圍的柳樹都顯得格外青翠欲滴與明朗。請你再喝一杯離別的酒,只因為向西走出了陽關(guān),就再也碰不到知己的老朋友了。
【翻譯二】:
渭城里早晨的雨潤濕了平日小路上輕微的浮塵,客舍旁邊一片青翠,嫩柳色綠清新。請你再干一杯餞別酒吧,出了陽關(guān)向西而行就再也沒有老朋友了。
【簡析】:
《送元二使安西》 這是唐代非常著名的一首差別詩,當時被譜曲傳唱,稱為“陽關(guān)三疊”。
前兩句,點明了送客的時間和地點。初春的早晨,一場細雨使塵埃落定,空氣變得濕潤清涼;從渭城的客舍放眼看去,到處是青青的柳色,一片生機盎然。詩中用“浥”字形容雨濕塵埃,用“新”字形容柳色翠嫩,準確生動地抓住了事物的特點;而柳色的“柳”與留戀的“留”諧音,更表達出詩人對好友元二的依依惜別之情。
后兩句寫在送別的酒席上,詩人勸他多飲幾杯,因為從渭城西行出了陽關(guān),再不會遇到熟悉的朋友了,何況此行的目的地,是比陽關(guān)更遙遠的安西呢?這兩句,字面上似乎只是勸酒,實際上卻是衷心地祝愿著好友,在那遙遠而陌生的地方一切平安。詩中把深沉的情感融入平淡的話語中,更增添了感人的力量,成為千古傳誦的名句。
【賞析】:
這是一首送朋友去西北邊疆的詩。安西,是唐中央政府為統(tǒng)轄西域地區(qū)而設(shè)的安西都護府的簡稱,治所在龜茲城(今新疆庫車)。這位姓元的友人是奉朝廷的使命前往安西的。唐代從長安往西去的,多在渭城送別。渭城即秦都咸陽故城,在長安西北,渭水北岸。
前兩句寫送別的時間,地點,環(huán)境氣氛。清晨,渭城客舍,自東向西一直延伸、不見盡頭的驛道,客舍周圍、驛道兩旁的柳樹。這一切,都仿佛是極平常的眼前景,讀來卻風光如畫,抒情氣氛濃郁。“朝雨”在這里扮演了一個重要的角色。早晨的雨下得不長,剛剛潤濕塵土就停了。從長安西去的大道上,平日車馬交馳,塵上飛揚,而現(xiàn)在,朝雨乍停,天氣清朗,道路顯得潔凈、清爽。“浥輕塵”的“浥”字是濕潤的意思,在這里用得很有分寸,顯出這雨澄塵而不濕路,恰到好處,仿佛天從人愿,特意為遠行的人安排一條輕塵不揚的道路。客舍,本是羈旅者的伴侶;楊柳,更是離別的象征。選取這兩件事物,自然有意關(guān)合送別。它們通?偸呛土b愁別恨聯(lián)結(jié)在一起而呈現(xiàn)出黯然銷魂的情調(diào)。而今天,卻因一場朝雨的灑洗而別具明朗清新的風貌──“客舍青青柳色新”。平日路塵飛揚,路旁柳色不免籠罩著灰蒙蒙的塵霧,一場朝雨,才重新洗出它那青翠的本色,所以說“新”,又因柳色之新,映照出客舍青青來。
總之,從清朗的天宇,到潔凈的道路,從青青的客舍,到翠綠的楊柳,構(gòu)成了一幅色調(diào)清新明朗的圖景,為這場送別提供了典型的自然環(huán)境。這是一場深情的離別,但卻不是黯然銷魂的離別。相反地,倒是透露出一種輕快而富于希望的情調(diào)。“輕塵”、“青青”、“新”等詞語,聲韻輕柔明快,加強了讀者的這種感受。
絕句在篇幅上受到嚴格限制。這首詩,對如何設(shè)宴餞別,宴席上如何頻頻舉杯、殷勤話別,以及啟程時如何依依不舍,登程后如何矚目遙望,等等,一概舍去,只剪取餞行宴席即將結(jié)束時主人的勸酒辭:再干了這一杯吧,出了陽關(guān),可就再也見不到老朋友了。詩人象高明的攝影師,攝下了最富表現(xiàn)力的鏡頭。宴席已經(jīng)進行了很長一段時間,釀滿別情的酒已經(jīng)喝過多巡,殷勤告別的話已經(jīng)重復(fù)過多次,朋友上路的時刻終于不能不到來,主客雙方的惜別之情在這一瞬間都到達了頂點。主人的這句似乎脫口而出的勸酒辭就是此刻強烈、深摯的惜別之情的集中表現(xiàn)。
三四兩句是一個整體。要深切理解這臨行勸酒中蘊含的深情,就不能不涉及“西出陽關(guān)”。處于河西走廊盡西頭的陽關(guān),和它北面的玉門關(guān)相對,從漢代以來,一直是內(nèi)地出向西域的通道。唐代國勢強盛,內(nèi)地與西域往來頻繁,從軍或出使陽關(guān)之外,在盛唐人心目中是令人向往的壯舉。但當時陽關(guān)以西還是窮荒絕域,風物與內(nèi)地大不相同。朋友“西出陽關(guān)”,雖是壯舉,卻又不免經(jīng)歷萬里長途的跋涉,備嘗獨行窮荒的艱辛寂寞。因此,這臨行之際“勸君更盡一杯酒”,就象是浸透了詩人全部豐富深摯情誼的一杯濃郁的感情瓊漿。這里面,不僅有依依惜別的情誼,而且包含著對遠行者處境、心情的深情體貼,包含著前路珍重的殷勤祝愿。對于送行者來說,勸對方“更盡一杯酒”,不只是讓朋友多帶走自己的一分情誼,而且有意無意地延宕分手的時間,好讓對方再多留一刻。“西出陽關(guān)無故人”之感,又何嘗只屬于行者呢?臨別依依,要說的話很多,但千頭萬緒,一時竟不知從何說起。這種場合,往往會出現(xiàn)無言相對的沉默,“勸君更盡一杯酒”,就是不自覺地打破這種沉默的方式,也是表達此刻豐富復(fù)雜感情的方式。詩人沒有說出的比已經(jīng)說出的要豐富得多?傊,三四兩句所剪取的雖然只是一剎那的情景,卻是蘊含極其豐富的一剎那。
這首詩所描寫的是一種最有普遍性的離別。它沒有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情,這就使它適合于絕大多數(shù)離筵別席演唱,后來編入樂府,成為最流行、傳唱最久的歌曲。
【《送元二使安西》賞析】相關(guān)文章:
唐詩《送元二使安西》賞析09-21
送元二使安西古詩賞析09-18
王維《送元二使安西》賞析07-22
《送元二使安西》詩歌賞析11-06
王維《送元二使安西》詩意及賞析10-29
王維《送元二使安西》全文賞析08-19
王維《送元二使安西》翻譯賞析09-21
王維《送元二使安西》原文賞析08-15
王維送元二使安西古詩賞析10-10
《送元二使安西》古詩翻譯及賞析09-15