蘇軾《題西林壁》全詩(shī)翻譯賞析
題西林壁
蘇軾
橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。
不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中。
[注釋]
題西林壁:寫在西林寺的墻壁上。西林寺在廬北麓。
題:寫上。
西林:西林寺,在廬山。
橫看:正面看,從山前山后看,山橫在眼前,所以說橫看。廬山總的是南北走向,橫看就是從東面西面看。
側(cè):側(cè)看,從側(cè)面看,從山的一端——南端或北端看。
嶺:頂端有道路可走的山,形狀長(zhǎng)而平。
峰:山頂端,形狀尖而高。
廬山:在江西省九江市南,自古以來就是瀏覽勝地。
只緣:只因?yàn)椤?/p>
此山:指的是廬山。側(cè):側(cè)面。
各不同:不相同。
不識(shí):不能認(rèn)識(shí),辨別。
真面目:指廬山真實(shí)的景色。
緣:同“原”,因?yàn);由于?/p>
此山:這座山,指廬山。
譯文:
1、從正面看廬山、從側(cè)面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠(yuǎn)處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現(xiàn)各種不同的樣子。我之所以認(rèn)不清廬山真正的面目,是因?yàn)槲胰松硖幵趶]山之中。
2、橫看廬山是雄奇的大嶺,側(cè)看則是陡峭的高峰,隨著視線的轉(zhuǎn)移,從高處、低處、遠(yuǎn)處、近處各不同角度去看,景象各不相同。令人迷惑不能認(rèn)識(shí)廬山的真正面目,只因?yàn)樽约荷硖帍]山之中。
[賞析]
《題西林壁》是蘇軾游觀廬山后的總結(jié),它描寫廬山變化多姿的面貌,并借景說理,從中揭示一種生活哲理來啟發(fā)讀者的思考和領(lǐng)悟。
蘇軾由黃州貶赴汝州任團(tuán)練副使時(shí)經(jīng)過九江,游覽廬山。瑰麗的山水觸發(fā)逸興壯思,于是寫下了若干首廬山記游詩(shī)!额}西林壁》是游觀廬山后的總結(jié),它描寫廬山變化多姿的面貌,并借景說理,指出觀察問題應(yīng)客觀全面,如果主觀片面,就得不出正確的結(jié)論。
開頭兩句“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”,實(shí)寫游山所見。廬山是座丘壑縱橫、峰巒起伏的.大山,游人所處的位置不同,看到的景物也各不相同。這兩句概括而形象地寫出了移步換形、千姿萬態(tài)的廬山風(fēng)景。
后兩句“不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中”,是即景說理,談?dòng)紊降捏w會(huì)。為什么不能辨認(rèn)廬山的真實(shí)面目呢?因?yàn)樯碓趶]山之中,視野為廬山的峰巒所局限,看到的只是廬山的一峰一嶺一丘一壑,局部而已,這必然帶有片面性。游山所見如此,觀察世上事物也常如此。這兩句詩(shī)有著豐富的內(nèi)涵,它啟迪我們認(rèn)識(shí)為人處事的一個(gè)哲理——由于人們所處的地位不同,看問題的出發(fā)點(diǎn)不同,對(duì)客觀事物的認(rèn)識(shí)難免有一定的片面性;要認(rèn)識(shí)事物的真相與全貌,必須超越狹小的范圍,擺脫主觀成見。
這是一首哲理詩(shī),但詩(shī)人不是抽象地發(fā)議論,而是緊緊扣住游山談出自己獨(dú)特的感受,借助廬山的形象,用通俗的語言深入淺出地表達(dá)哲理,故而親切自然,耐人尋味。
在眾多的歌詠廬山的作品中,蘇軾的西林寺題壁詩(shī)與李白《望廬山瀑布》同樣著名。但兩首詩(shī)的藝術(shù)構(gòu)思卻大不一樣:李白通過香爐峰瀑布一處景色的描寫,烘托廬山的磅礴氣勢(shì),激發(fā)人們對(duì)祖國(guó)山河的熱愛;蘇軾則沒有描寫具體景特,而是概括抒寫瀏覽廬山的總印象,從中揭發(fā)一種生活哲理來啟發(fā)讀者的思考和領(lǐng)悟。這首絕句的長(zhǎng)處不在于形象或感情,而在于富有理趣。面對(duì)雄偉壯麗的廬山,詩(shī)人不勝感嘆地說:從正面看廬山,它是一道橫長(zhǎng)的山嶺;從側(cè)面看廬山,它是一座高聳的山峰。你再?gòu)牟煌嚯x、不同高度去看吧,呈現(xiàn)在你眼前的廬山,都是各種互不相同的形象。我們?yōu)槭裁床荒艽_切完整地把握廬山的真實(shí)面貌呢?只因?yàn)槿嗽诖松嚼锩,眼界受到局限的緣故啊?/p>
“不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中”,難道詩(shī)人所說的只是看山,所指的只是廬山一座山嗎?普天下山山嶺嶺,哪一座不是看山角度不同,山勢(shì)互不一樣?宇宙間事事物物,又何嘗不是立腳之點(diǎn)有別,觀察結(jié)果各殊呢!對(duì)于一切事情,如果隱在它的圈子里面,就會(huì)不見全局,不明真相;只有客觀地研究它的各個(gè)方面,才能取得正確的認(rèn)識(shí)。這就是一句格言所說:當(dāng)局者迷,旁觀者清。
詩(shī)寫得巧妙別致,深入淺出,充滿智慧,我們讀過以后,仿佛自己也聰明了一些。
這是一首詩(shī)中有畫的寫景詩(shī),又是一首哲理詩(shī),哲理蘊(yùn)含在對(duì)廬山景色的描繪之中。元豐七年(1084)春末夏初,蘇軾暢游廬山十余日,被廬山雄奇秀麗的景色所吸引。因此,他揮毫寫下十余首贊美廬山的詩(shī),這是其中的一首。前兩句描述了廬山不同的形態(tài)變化。廬山橫看綿延逶迤,崇山峻嶺郁郁蔥蔥連環(huán)不絕;側(cè)看則峰巒起伏,奇峰突起,聳入云端。從遠(yuǎn)處和近處不同的方位看廬山,所看到的山色和氣勢(shì)又中不相同。后兩句寫出了作者深思后的感悟:之所以從不同的方位看廬山,會(huì)有不同的印象,原來是因?yàn)椤安蛔R(shí)廬山真面目,只緣身在此山中”。也就是說,只有遠(yuǎn)離廬山,跳出廬山的遮蔽,才能全面把握廬山的真正儀態(tài)。這兩句充滿了意味深長(zhǎng)的哲理,并成為人們廣為傳誦的警句。
【簡(jiǎn)單的意思】
從正面看廬山山嶺連綿起伏,從側(cè)面看廬山山峰聳立,從遠(yuǎn)處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現(xiàn)各種不同的樣子。人不清楚廬山本來的面目,只因?yàn)樽约涸趶]山中。
【蘇軾《題西林壁》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
蘇軾 題西林壁賞析06-13
蘇軾古詩(shī)《題西林壁》賞析05-24
蘇軾《題西林壁》古詩(shī)賞析05-24
題西林壁蘇軾古詩(shī)賞析05-24
蘇軾題西林壁配圖及翻譯賞析08-31
《題西林壁》翻譯賞析12-21
題西林壁全詩(shī)的意思07-26
蘇軾的題西林壁古詩(shī)翻譯05-24
題西林壁(蘇軾)06-24