《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》
《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》
作者:劉長(zhǎng)卿
流落征南將,曾驅(qū)十萬(wàn)師。
罷官無(wú)舊業(yè),老去戀明時(shí)。
獨(dú)立三邊靜,輕生一劍知,
茫茫江漢上,日暮欲何之。
【注解】:
1、獨(dú)立句:意即威振三邊。三邊:漢幽、并、涼三州。
2、江漢:泛指江水。
3、何之:何往。
【韻譯】:
你是老了流落的征南將軍,
當(dāng)年曾經(jīng)帶領(lǐng)過(guò)十萬(wàn)雄師。
罷官返鄉(xiāng)后沒(méi)有任何產(chǎn)業(yè),
年老還留戀著賢明的圣主。
你曾獨(dú)自鎮(zhèn)守三邊的疆土,
舍生忘死只有寶劍才深知。
面對(duì)著漢水渺渺無(wú)邊無(wú)垠,
垂暮之年的.你將要去何處?
【評(píng)析】:
這首詩(shī)是贈(zèng)送退伍軍人李中丞,贊揚(yáng)他久經(jīng)沙聲,忠勇為國(guó),感傷他老來(lái)流落的境遇。首聯(lián)先寫(xiě)李氏曾是十萬(wàn)大軍將帥,而老來(lái)流落;三、四兩聯(lián)寫(xiě)他廉潔奉公和忠心耿耿;末聯(lián)寫(xiě)江漢茫茫,年紀(jì)老邁,將“欲何之”?全詩(shī)對(duì)久經(jīng)沙場(chǎng),晚淪江漢的老將,寄予無(wú)限的同情。
【《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》】相關(guān)文章:
劉長(zhǎng)卿 送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)05-05
《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》 劉長(zhǎng)卿11-26
送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè) 劉長(zhǎng)卿11-20
劉長(zhǎng)卿 《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》11-19
《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》劉長(zhǎng)卿10-27
劉長(zhǎng)卿《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》10-27
劉長(zhǎng)卿送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)欣賞07-14
劉長(zhǎng)卿《送李中丞歸漢陽(yáng)別業(yè)》譯文05-28