1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 唐詩之《詠懷古跡·其一》

        時間:2024-07-17 20:27:51 唐詩 我要投稿

        唐詩三百首之《詠懷古跡·其一》

          《詠懷古跡·其一》

        唐詩三百首之《詠懷古跡·其一》

          作者:杜甫

          支離東北風(fēng)塵際,飄泊西南天地間。

          三峽樓臺淹日月,五溪衣服共云山。

          羯胡事主終無賴,詞客哀時且未還。

          信平生最蕭瑟,暮年詩賦動江關(guān)。

          【注解】:

          1、支離:猶流離。

          2、東北風(fēng)塵際:指安祿山叛亂時期,作者一直在外流亡。風(fēng)塵:比喻戰(zhàn)亂。

          3、五溪衣服:指溪人衣服不同。五溪:雄溪、 溪、西溪、 溪、辰溪,在今湖南、貴州兩省接界處,古五溪族所居。

          4、共云山:是說自己與溪人共處。

          5、羯胡:指安祿山。安祿山父系出于羯胡,也即小月支種。兼指反叛梁朝的侯景。

          6、詞客:指下信,也指自己。

          7、且未還:飄泊異地,欲歸不得。

          8、信兩句:信,梁朝詩人,字子山,新野(今屬河南)人。為梁元帝出使北周,被留,乃仕于周,常懷鄉(xiāng)關(guān)之思,曾作《哀江南賦》以寄其意。這里把安祿山之叛唐比作侯景之叛梁,把自己的鄉(xiāng)國之思比作信之哀江南。

          【韻譯】:

          戰(zhàn)亂之際,我在東北一帶顛沛流離;

          輾轉(zhuǎn)入蜀,更是居無定處漂泊東西。

          我在三峽的樓臺,留滯了不少日月;

          在湘貴交界,與五溪夷人共處一起。

          羯胡之人事主多變,終究不可信賴;

          詞客常憂亂傷時,我仍然流落外地。

          撫今追惜,信的一生最蕭條索寞;

          他晚年的詩斌,驚動江關(guān)傳之千里。

          【】:

          這五首是詠古跡懷古人進(jìn)而感懷自己的詩。作者于代宗大歷元年(766),先后游歷了宋玉宅、信古居、昭君村、永安宮、先主廟、武侯祠等古跡,對于古代的才士、國色、英雄、名相,沉表崇敬,寫下了《詠懷古跡》五首,以抒情懷。

          這是五首中的第一首。開首詠懷的是信,這是因?yàn)樵娙藢?a target="_blank" title="庾">庾信的詩賦推崇備至,極為傾倒。他曾經(jīng)說:“清新開府”,“信文章老更成“。另一方面,當(dāng)時他即將有江陵之行,情況與信漂泊有相通之處。

          首聯(lián)寫安史之亂起,漂泊入蜀居無定處。頷聯(lián)寫流落三峽、五溪,與夷人共處。

          頸聯(lián)寫安祿山狡猾反復(fù),正如梁朝的侯景;自己飄泊異地,欲歸不得,恰似當(dāng)年的信。末聯(lián)寫信晚年《哀江南賦》極為凄涼悲壯,暗寓自己的鄉(xiāng)國之思。全詩寫景寫情,均屬親身體驗(yàn),深切真摯,議論精當(dāng),耐人尋味。

        【唐詩之《詠懷古跡·其一》】相關(guān)文章:

        唐詩三百首之《詠懷古跡·其一》賞析10-23

        唐詩詠懷古跡解析10-18

        杜甫《詠懷古跡·其一》古詩賞析05-28

        詠懷古跡五首其一詩詞10-21

        唐詩三百首之《詠懷古跡·其四》賞析07-28

        杜甫《詠懷古跡·其一》古詩詞06-22

        《詠懷古跡·其二》杜甫唐詩注釋翻譯賞析06-11

        唐詩詩詞鑒賞-《詠懷古跡五首·其四》11-20

        《詠懷古跡·其五》杜甫唐詩注釋翻譯賞析09-27

        杜甫《詠懷古跡》10-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>