- 帶月的唐詩 推薦度:
- 帶有月字的唐詩 推薦度:
- 立冬的唐詩宋詞 推薦度:
- 《唐詩之美》讀后感 推薦度:
- 論語十二章教案 推薦度:
- 相關(guān)推薦
送陳章甫 唐詩
《送陳章甫》該首唐詩寫的是什么呢?全詩表達(dá)了詩人怎樣的心情?
《送陳章甫》
作者:李頎
四月南風(fēng)大麥黃,棗花未落桐葉長(zhǎng)。
青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉(xiāng)。
陳侯立身何坦蕩,虬須虎眉仍大顙。
腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。
東門沽酒飲我曹,心輕萬事皆鴻毛。
醉臥不知白日暮,有時(shí)空望孤云高。
長(zhǎng)河浪頭連天黑,津口停舟渡不得。
鄭國(guó)游人未及家,洛陽行子空嘆息。
聞道故林相識(shí)多,罷官昨日今如何。
【注解】:
東門:指洛陽東門。
酤:通“沽”,買。
飲:使喝。
我曹:我輩,我們。
心輕萬事:指世事全不放在心上。
陳侯:指陳章甫,“侯”是尊稱。
虬須:卷曲的胡子。
顙:前額。
長(zhǎng)河:指黃河。
津吏:管渡口的官員。一作“津口”。
故林:故鄉(xiāng)。
昨日:指不久前。
貯:積存。
草莽:草野。
津口:管渡口的小吏。
鄭國(guó)游人:作者自指。作者來自潁陽,古屬鄭地。
洛陽行子:指陳章甫,時(shí)居河南洛陽。
桐葉長(zhǎng):梧桐樹蔭漸漸濃密。此二句意喻陳章甫朝暮對(duì)著異鄉(xiāng)山水,不免觸發(fā)思鄉(xiāng)之情。
白日暮:指白天黑夜。
【譯文】:
四月好風(fēng)光,南風(fēng)和暖麥兒黃,棗子的花還未落,桐葉已長(zhǎng)滿。
故鄉(xiāng)一座座青山,早晚都相見,馬兒出門嘶聲叫,催人思故鄉(xiāng)。
陳章甫光明磊落,胸懷真蕩然,腦門寬闊虎眉虬須,氣派非凡。
胸懷萬卷書,滿腹經(jīng)綸有才干,這等人才,怎能低頭埋沒草莽。
想起洛陽東門買酒,宴飲我們,胸懷豁達(dá),萬事視如鴻毛一般。
醉了就睡,那管睡到日落天黑,偶爾仰望,長(zhǎng)空孤云游浮飄然。
黃河水漲,風(fēng)大浪高浪頭兇惡,管渡口的小吏,叫人停止開船。
你這鄭國(guó)游子,不能及時(shí)回家,我這洛陽客人,徒然為你感嘆。
聽說你在故鄉(xiāng),至交舊友很多,昨日你已罷官,如今待你如何?
【評(píng)析】:
李頎的送別詩,以善于描述人物著稱。本詩即為一首代表作。
陳章甫是個(gè)很有才學(xué)的人,原籍不在河南,不過長(zhǎng)期隱居嵩山。他曾應(yīng)制科及第,但因沒有登記戶籍,吏部不予錄用。經(jīng)他上書力爭(zhēng),吏部辯駁不了,特為請(qǐng)示執(zhí)政,破例錄用。這事受到天下士子的贊美,使他名揚(yáng)天下。然其仕途并不通達(dá),因此無意官事,仍然經(jīng)常住在寺院郊外,活動(dòng)于洛陽一帶。這首詩大約作于陳章甫罷官后登程返鄉(xiāng)之際,李頎送他到渡口,以詩贈(zèng)別。前人多以為陳章甫此次返鄉(xiāng)是回原籍江陵老家,但據(jù)詩中所云“舊鄉(xiāng)”、“故林”,似指河南嵩山而言。詩中稱陳章甫為“鄭國(guó)游人”、自稱“洛陽行子”,可見雙方同為天涯淪落人,情意是很密切的。
詩的開頭四句,輕快舒坦,充滿鄉(xiāng)情。入夏,天氣清和,田野麥黃,道路蔭長(zhǎng),騎馬出門,一路青山作伴,更懷念往日隱居舊鄉(xiāng)山林的悠閑生活。這里有一種曠達(dá)的情懷,顯出隱士的本色,不介意仕途得失。然后八句詩,用生動(dòng)的細(xì)節(jié)描繪,高度的藝術(shù)概括,贊美陳章甫的志節(jié)操守,見出他坦蕩無羈、清高自重的思想性格。前四句寫他的品德、容貌、才學(xué)和志節(jié)。說他有君子坦蕩的品德,儀表堂堂,滿腹經(jīng)綸,不甘淪落草野,倔強(qiáng)地要出山入仕。“不肯低頭在草莽”,顯然指他抗議無籍不被錄用一事。后四句寫他的形跡脫略,胸襟清高,概括他仕而實(shí)隱的`情形,說他與同僚暢飲,輕視世事,醉臥避官,寄托孤云,顯出他入仕后與官場(chǎng)污濁不合,因而借酒隱德,自持清高。不言而喻,這樣的思想性格和行為,注定他遲早要離開官場(chǎng)。這八句是全詩最精采的筆墨,詩人首先突出陳的立身坦蕩,然后寫容貌抓住特征,又能表現(xiàn)性格;寫才學(xué)強(qiáng)調(diào)志節(jié),又能顯出神態(tài);寫行為則點(diǎn)明處世態(tài)度,寫遭遇就側(cè)重思想傾向。既扣住送別,又表明罷官返鄉(xiāng)的情由。“長(zhǎng)河”二句是賦而比興,既實(shí)記渡口適遇風(fēng)浪,暫停擺渡,又暗喻仕途險(xiǎn)惡,無人援濟(jì)。因此,行者和送者,罷官者和留官者,陳章甫和詩人,都在渡口等候,都沒有著落。一個(gè)“未及家”,一個(gè)“空嘆息”,都有一種惆悵。而對(duì)這種失意的惆悵,詩人以為毋須介意,因此,末二句以試問語氣寫出態(tài)炎涼,料想陳返鄉(xiāng)后的境況,顯出一種泰然處之的豁達(dá)態(tài)度,輕松地結(jié)出送別。
就全篇而言,詩人以曠達(dá)的情懷,知己的情誼,藝術(shù)的概括,生動(dòng)的描寫,表現(xiàn)出陳章甫的思想性格和遭遇,令人同情,深為不滿。而詩的筆調(diào)輕松,風(fēng)格豪爽,不為失意作苦語,不因離別寫愁思,在送別詩中確屬別具一格。
【送陳章甫 唐詩】相關(guān)文章:
唐詩《送崔九》12-08
送侯十一唐詩原文11-10
送孫秀才唐詩原文11-09
送邢桂州唐詩欣賞11-03
陳陶《隴西行》唐詩賞析及翻譯12-30
送康太守王維唐詩賞析10-31
送劉師服唐詩原文11-11
《送魏二》王昌齡唐詩鑒賞10-30
辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄》賞析11-20
《送梓州李使君》唐詩鑒賞01-04