韓愈唐詩(shī)《八月十五夜贈(zèng)張功曹》
【作品簡(jiǎn)介】《八月十五夜贈(zèng)張功曹》是唐代文學(xué)家韓愈的詩(shī)作。此詩(shī)表達(dá)的是詩(shī)人對(duì)人生的感慨,以一種無(wú)可奈何的心情,用“人生由命”的宿命觀慰藉友人,并自我解嘲。開(kāi)首四句,恰似序文,鋪敘環(huán)境:清風(fēng)明月,萬(wàn)籟俱寂;接著寫(xiě)張署所歌內(nèi)容:敘述謫遷之苦,宦途險(xiǎn)惡,令人落淚;最后寫(xiě)“我歌”,卻只寫(xiě)月色,人生有命,應(yīng)借月色開(kāi)懷痛飲等等,故作曠達(dá)。明寫(xiě)張功曹謫遷赦回經(jīng)歷艱難,實(shí)則自述同病相憐之困苦。筆調(diào)近似散文,語(yǔ)言古樸,直陳其事。詩(shī)中寫(xiě)“君歌”“我歌”和衷共訴,盡致淋漓。全詩(shī)抑揚(yáng)開(kāi)闔,波瀾曲折,音節(jié)多變,韻腳靈活,既雄渾恣肆,又宛轉(zhuǎn)流暢,極好地表達(dá)了詩(shī)人感情的變化。
【八月十五夜贈(zèng)張功曹】
纖云四卷天無(wú)河,清風(fēng)吹空月舒波。
沙平水息聲影絕,一杯相屬君當(dāng)歌。
君歌聲酸辭且苦,不能聽(tīng)終淚如雨。
洞庭連天九疑高,蛟龍出沒(méi)猩鼯號(hào)。
十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
下床畏蛇食畏藥,海氣濕蟄熏腥臊。
赦書(shū)一日行萬(wàn)里,罪從大辟皆除死。
遷者追回流者還,滌瑕蕩垢清朝班。
州家申名使家抑,坎軻只得移荊蠻。
判司卑官不堪說(shuō),未免捶楚塵埃間。
同時(shí)輩流多上道,天路幽險(xiǎn)難追攀。
君歌且休聽(tīng)我歌,我歌今與君殊科:
一年明月今宵多,人生由命非由他,
有酒不飲奈明何?
【注解】
1、屬:傾注,此指勸酒。
2、九疑:即蒼梧山。
3、嗣皇:指唐憲宗。
4、天路:指進(jìn)身朝庭之途。
【譯文】
薄薄云絲四面散去,天上不見(jiàn)銀河,
空中清風(fēng)飄飄,月光如蕩漾的水波。
沙岸平展湖水寧?kù)o,聲影都已消歇,
斟一杯美酒,我勸你應(yīng)該對(duì)月高歌。
你的歌聲過(guò)分辛酸,歌辭也真悲苦,
我實(shí)在不能聽(tīng)下去,早就淚落如雨。
洞庭湖波濤連天,九疑山高峻無(wú)比,
蛟龍?jiān)谒谐鰶](méi),猩鼯在山間啼號(hào)。
九死一生,我才到達(dá)被貶謫的去處,
蟄居荒僻,默默受苦有如罪犯藏逃。
下床常常怕蛇咬,吃飯時(shí)時(shí)怕中毒,
近海地濕蟄伏蛇蟲(chóng),到處熏散腥臊。