石壕吏的唐詩(shī)翻譯賞析
《石壕吏》作者是唐朝文學(xué)家杜甫。其全文古詩(shī)如下:
暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墻走,老婦出門看。
吏呼一何怒!婦啼一何苦!
聽婦前致詞:三男鄴城戍。
一男附書至,二男新戰(zhàn)死。
存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣!
室中更無(wú)人,惟有乳下孫。
有孫母未去,出入無(wú)完裙。
老嫗力雖衰,請(qǐng)從吏夜歸。
急應(yīng)河陽(yáng)役,猶得備晨炊。
夜久語(yǔ)聲絕,如聞泣幽咽。
天明登前途,獨(dú)與老翁別。
【前言】
《石壕吏》唐代偉大詩(shī)人杜甫著名的“三吏三別”之一。五言古詩(shī)通過(guò)作者親眼所見的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建統(tǒng)治者的殘暴,反映了唐代“安史之亂”引起的戰(zhàn)爭(zhēng)給廣大人民帶來(lái)的深重災(zāi)難,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)勞動(dòng)人民的深切同情。
【注釋】
。1)暮:在傍晚。 投: 投宿。石壕村:今名干壕村,在今河南三門峽市東南
。2)吏: 官吏,低級(jí)官員,這里指抓壯丁的差役。夜:時(shí)間名詞作狀語(yǔ),在夜里
(3)逾(yú):越過(guò);翻過(guò)。走:跑,這里指逃跑
。4)呼:訴說(shuō),叫喊。一何:何其、多么。怒:惱怒,兇猛,粗暴,這里指兇狠
(5)啼:哭啼。苦:凄苦
。6)前致詞:指老婦走上前去(對(duì)差役)說(shuō)話。前:上前,向前。致:對(duì)……說(shuō)
。7)鄴城:即相州,在今河南安陽(yáng)。 戍(shù):防守,這里指服役
。8)附書至:捎信回來(lái)。書,書信。至,回來(lái)
。9)新:最近,剛剛
。10)存:活著,生存著。且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暫且。偷生:茍且活著
(11)長(zhǎng)已矣:永遠(yuǎn)完了。已:停止,這里引申為完結(jié)
(12)室中:家中。更無(wú)人:再?zèng)]有別的(男)人了。更:再
(13)唯:只,僅。乳下孫:正在吃奶的孫子
。14)未:還沒(méi)有。去:離開,這里指改嫁
。15)完裙:完整的衣服!坝袑O”兩句一作“孫母未便出,見吏無(wú)完裙”
。16)老嫗(yù):老婦人。衰:弱
。17)請(qǐng)從吏夜歸:請(qǐng)讓我和你晚上一起回去。請(qǐng):請(qǐng)求。從:跟從,跟隨
。18)急應(yīng)河陽(yáng)役:趕快到河陽(yáng)去服役。應(yīng):響應(yīng)。河陽(yáng):今河南省洛陽(yáng)市吉利區(qū)(原河南省孟縣),當(dāng)時(shí)唐王朝官兵與叛軍在此對(duì)峙
。19)猶得備晨炊:還能夠做些伙食差役
。20)夜久:夜深了。絕:斷絕;停止
。21)如:好像,仿佛。聞:聽。泣幽咽:低微斷續(xù)的哭聲。有淚無(wú)聲為“泣”,哭聲哽塞低沉為“咽”
。22)明:天亮之后。登前途:踏上前行的路。登:踏上。前途:前行的道路。登:踏上
(23)獨(dú):唯獨(dú)、只有
【翻譯】
“我”傍晚投宿石壕村,有差役夜里來(lái)強(qiáng)征兵。老翁越墻逃走,老婦出門查看。差役吼得是多么兇狠!老婦人是啼哭得多么可憐。 拔摇甭牭嚼蠇D上前說(shuō):“我”的三個(gè)兒子去鄴城服役。其中一個(gè)兒子捎信回來(lái),說(shuō)兩個(gè)兒子剛剛戰(zhàn)死了。活著人姑且過(guò)一天算一天,死去的人就永遠(yuǎn)完結(jié)了!“我”家里再也沒(méi)有其他的人了,只有個(gè)正在吃奶的孫子。因?yàn)橛袑O子在,他母親還沒(méi)有離去,他母親進(jìn)進(jìn)出出都沒(méi)有一件完整的衣服。老婦雖然年老力衰,但請(qǐng)讓”我“跟從你連夜趕回營(yíng)去。趕快到河陽(yáng)去應(yīng)征,還能夠?yàn)椴筷?duì)準(zhǔn)備早餐!币股盍耍f(shuō)話的聲音消失了,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭聲。”我“天亮臨走的時(shí)候,只同那個(gè)老翁告別。
【鑒賞】
《石壕吏》是一首杰出的現(xiàn)實(shí)主義的敘事詩(shī),寫了差吏到石壕村乘夜捉人征兵,連年老力衰的老婦也被抓服役的故事,揭露了官吏的殘暴和兵役制度的黑暗,對(duì)安史之亂中人民遭受的苦難深表同情。
前四句可看作第一段。首句“暮投石壕村”,單刀直入,直敘其事。“暮”字、“投”字、“村”字都需玩味,讀者不能輕易放過(guò)。在封建社會(huì)里,由于社會(huì)秩序混亂和旅途荒涼等原因,旅客們都“未晚先投宿”,更何況在兵禍連接的時(shí)代。而杜甫,卻于暮色蒼茫之時(shí)才匆匆忙忙地投奔到一個(gè)小村莊里借宿,這種異乎尋常的情景就富于暗示性。他或者是壓根兒不敢走大路;或者是附近的城鎮(zhèn)已蕩然一空,無(wú)處歇腳?傊攘任遄,不僅點(diǎn)明了投宿的時(shí)間和地點(diǎn),而且和盤托出了兵荒馬亂、雞犬不寧、一切脫出常軌的景象,為悲劇的演出提供了典型環(huán)境。浦起龍指出這首詩(shī)“起有猛虎攫人之勢(shì)”《讀杜心解》,這不僅是就“有吏夜捉人”說(shuō)的,而且是就頭一句的環(huán)境烘托說(shuō)的!坝欣粢棺饺恕币痪洌侨奶峋V,以下情節(jié),都從這里生發(fā)出來(lái)。不說(shuō)“征兵”、“點(diǎn)兵”、“招兵”而說(shuō)“捉人”,已于如實(shí)描繪之中寓揭露、批判之意。再加上一個(gè)“夜”字,含意更豐富。第一、表明官府“捉人”之事時(shí)常發(fā)生,人民白天躲藏或者反抗,無(wú)法“捉”到;第二、表明縣吏“捉人”的手段狠毒,于人民已經(jīng)入睡的黑夜,來(lái)個(gè)突然襲擊。同時(shí),詩(shī)人是“暮”投石壕村的,從“暮”到“夜”,已過(guò)了幾個(gè)小時(shí),這時(shí)當(dāng)然已經(jīng)睡下了;所以下面的事件發(fā)展,他沒(méi)有參與其間,而是隔門聽出來(lái)的!袄衔逃鈮ψ,老婦出門看”兩句,表現(xiàn)了人民長(zhǎng)期以來(lái)深受抓丁之苦,晝夜不安;即使到了深夜,仍然寢不安席,一聽到門外有了響動(dòng),就知道縣吏又來(lái)“捉人”,老翁立刻“逾墻”逃走,由老婦開門周旋。
從“吏呼一何怒”至“猶得備晨炊”這十六句,可看作第二段!袄艉粢缓闻!婦啼一何苦!”兩句,極其概括、極其形象地寫出了“吏”與“婦”的尖銳矛盾。一“呼”、一“啼”,一“怒”、一“苦”,形成了強(qiáng)烈的對(duì)照;兩個(gè)狀語(yǔ)“一何”,加重了感情色彩,有力地渲染出縣吏如狼似虎,叫囂隳突的橫蠻氣勢(shì),并為老婦以下的訴說(shuō)制造出悲憤的氣氛。矛盾的兩方面,具有主與從、因與果的關(guān)系。“婦啼一何苦”,是“吏呼一何怒”逼出來(lái)的。下面,詩(shī)人不再寫“吏呼”,全力寫“婦啼”,而“吏呼”自見。“聽婦前致詞”承上啟下。那“聽”是詩(shī)人在“聽”,那“致詞”是老婦“苦啼”著回答縣吏的“怒呼”。寫“致詞”內(nèi)容的十三句詩(shī),多次換韻,表現(xiàn)出多次轉(zhuǎn)折,暗示了縣吏的多次“怒呼”、逼問(wèn)。這十三句詩(shī),不是“老婦”一口氣說(shuō)下去的,而縣吏也決不是在那里洗耳恭聽。實(shí)際上,“吏呼一何怒,婦啼一何苦!”不僅發(fā)生在事件的開頭,而且持續(xù)到事件的結(jié)尾。從“三男鄴城戍”到“死者長(zhǎng)已矣”,是第一次轉(zhuǎn)折。讀者可以想見,這是針對(duì)縣吏的第一次逼問(wèn)訴苦的。在這以前,詩(shī)人已用“有吏夜捉人”一句寫出了縣吏的猛虎攫人之勢(shì)。等到“老婦出門看”,便撲了進(jìn)來(lái),賊眼四處搜索,卻找不到一個(gè)男人,撲了個(gè)空。于是怒吼道:“你家的男人都到哪兒去了?快交出來(lái)!”老婦泣訴說(shuō):“三個(gè)兒子都當(dāng)兵守鄴城去了。一個(gè)兒子剛剛捎來(lái)一封信,信中說(shuō),另外兩個(gè)兒子已經(jīng)犧牲了!……”泣訴的時(shí)候,可能縣吏不相信,還拿出信來(lái)交縣吏看。
總之,“存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣!”處境是夠使人同情的,她很希望以此博得縣吏的同情,高抬貴手。不料縣吏又大發(fā)雷霆:“難道你家里再?zèng)]有別人了?快交出來(lái)!”她只得針對(duì)這一點(diǎn)訴苦:“室中更無(wú)人,惟有乳下孫!边@兩句,也不是一口氣說(shuō)下去的,因?yàn)椤案鼰o(wú)人”與下面的回答發(fā)生了明顯的'矛盾。合理的解釋是:老婦先說(shuō)了一句:“家里再?zèng)]人了!”而在這當(dāng)兒,被兒媳婦抱在懷里躲到什么地方的小孫兒,受了怒吼聲的驚嚇,哭了起來(lái),掩口也不頂用。于是縣吏抓到了把柄,威逼道:“你竟敢撒謊!不是有個(gè)孩子哭嗎?”老婦不得已,這才說(shuō):“只有個(gè)孫子。∵吃奶呢,小得很!”“吃誰(shuí)的奶?總有個(gè)母親吧!還不把她交出來(lái)!”老婦擔(dān)心的事情終于發(fā)生了!她只得硬著頭皮解釋:“孫兒是有個(gè)母親,她的丈夫在鄴城戰(zhàn)死了,因?yàn)橐鼓探o孩子,沒(méi)有改嫁。可憐她衣服破破爛爛,怎么見人呀!還是行行好吧!”(“有孫母未去,出入無(wú)完裙”兩句,有的版本為“孫母未便出,見吏無(wú)完裙”,所以縣吏是要她出來(lái)的。)但縣吏仍不肯罷手。老婦生怕守寡的兒媳被抓,餓死孫子,只好挺身而出:“老嫗力雖衰,請(qǐng)從吏夜歸。急應(yīng)河陽(yáng)役,猶得備晨炊!崩蠇D的“致詞”,到此結(jié)束,表明縣吏勉強(qiáng)同意,不再“怒吼”了。
最后一段雖然只有四句,卻照應(yīng)開頭,涉及所有人物,寫出了事件的結(jié)局和作者的感受!耙咕谜Z(yǔ)聲絕,如聞泣幽咽!北砻骼蠇D已被抓走,走·時(shí)低聲哭泣,越走越遠(yuǎn),便聽不到哭聲了。“夜久”二字,反映了老婦一再哭訴、縣吏百般威逼的漫長(zhǎng)過(guò)程。“如聞”二字,一方面表現(xiàn)了兒媳婦因丈夫戰(zhàn)死、婆婆被“捉”而泣不成聲,另一方面也顯示出詩(shī)人以關(guān)切的心情傾耳細(xì)聽,通夜未能入睡!疤烀鞯乔巴荆(dú)與老翁別”兩句,收盡全篇,于敘事中含無(wú)限深情。前一天傍晚投宿之時(shí),老翁、老婦雙雙迎接詩(shī)人,而時(shí)隔一夜,老婦被捉走,兒媳婦泣不成聲,只能與逃走歸來(lái)的老翁作別了。老翁的心情怎樣,詩(shī)人作何感想,這些都給讀者留下了想象的余地。
仇兆鰲在《杜少陵集詳注》里說(shuō):“古者有兄弟始遣一人從軍。今驅(qū)盡壯丁,及于老弱。詩(shī)云:三男戍,二男死,孫方乳,媳無(wú)裙,翁逾墻,婦夜往。一家之中,父子、兄弟、祖孫、姑媳慘酷至此,民不聊生極矣!當(dāng)時(shí)唐祚,亦岌岌乎危哉!”就是說(shuō),“民為邦本”,把人民整成這個(gè)樣子,統(tǒng)治者的寶座也就岌岌可危了。詩(shī)人杜甫面對(duì)這一切,沒(méi)有美化現(xiàn)實(shí),卻如實(shí)地揭露了政治黑暗,發(fā)出了“有吏夜捉人”的呼喊,這是值得高度評(píng)價(jià)的。
在藝術(shù)表現(xiàn)上,這首詩(shī)最突出的一點(diǎn)則是精煉。陸時(shí)雍稱贊道:“其事何長(zhǎng)!其言何簡(jiǎn)!”就是指這一點(diǎn)說(shuō)的。全篇句句敘事,無(wú)抒情語(yǔ),亦無(wú)議論語(yǔ);但實(shí)際上,作者卻巧妙地通過(guò)敘事抒了情,發(fā)了議論,愛憎十分強(qiáng)烈,傾向性十分鮮明。寓褒貶于敘事,既節(jié)省了很多筆墨,又絲毫沒(méi)有給讀者概念化的感覺(jué)。詩(shī)中還運(yùn)用了藏問(wèn)于答的表現(xiàn)手法!袄艉粢缓闻!婦啼一何苦!”概括了雙方的矛盾之后,便集中寫“婦”,不復(fù)寫“吏”,而“吏”的蠻悍、橫暴,卻于老婦“致詞”的轉(zhuǎn)折和事件的結(jié)局中暗示出來(lái)。詩(shī)人又十分善于剪裁,敘事中藏有不盡之意。一開頭,只用一句寫投宿,立刻轉(zhuǎn)入“有吏夜捉人”的主題。又如只寫了“老翁逾墻走”,未寫他何時(shí)歸來(lái);只寫了“如聞泣幽咽”,未寫泣者是誰(shuí);只寫老婦“請(qǐng)從吏夜歸”,未寫她是否被帶走;卻用照應(yīng)開頭、結(jié)束全篇、既敘事又抒情的“獨(dú)與老翁別”一句告訴讀者:老翁已經(jīng)歸家,老婦已被捉走;那么,那位吞聲飲泣、不敢放聲痛哭的,就是給孩子喂奶的年輕寡婦了。正由于詩(shī)人筆墨簡(jiǎn)潔、洗煉,用了較短的篇幅,在驚人的廣度與深度上反映了生活中的矛盾與沖突,這是十分難能可貴的。
【石壕吏的唐詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
杜甫《石壕吏》譯文及賞析12-10
望岳春望石壕吏翻譯02-26
杜甫石壕吏原文及賞析2篇05-13
杜甫《石壕吏》原文及鑒賞10-26
望岳、春望、石壕吏05-27
杜甫石壕吏教案范文(精選3篇)12-12
望岳、春望、石壕吏教學(xué)教案05-27