1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 唐詩詩詞鑒賞-《東郊》

        時間:2021-01-04 17:47:36 唐詩 我要投稿

        唐詩詩詞鑒賞-《東郊》

          吏舍跼終年,出郊曠清曙。

        唐詩詩詞鑒賞-《東郊》

          楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮。

          依叢適自憩,緣澗還復(fù)去。

          微雨靄芳原,春鳩鳴何處。

          樂幽心屢止,遵事跡猶遽。

          終罷斯結(jié)廬,慕陶直可庶。

          譯文及注釋

          譯文

          困守官舍,使我終年地?zé)⿶灐B浇家,曙光蕩滌我的胸襟?/p>

          楊柳依依,在和風(fēng)里搖曳不定。青山如畫,淡泊了我的塵念俗情。

          斜倚樹叢,我休息得多么安寧;沿著山澗,繼續(xù)信步前行。

          微雨過后,芬芳的原野更加滋潤清新,斑鳩聲聲,卻不知在哪里歡鳴。

          我向來喜愛幽靜,可惜總難以遂心。公務(wù)纏繞,生活常感覺迫促不寧。

          我終將辭謝官職,去營造茅屋一進(jìn),追隨陶潛的步履,但愿得到那清雅的風(fēng)情。

          注釋

          跼(jú):拘束。

          曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。

          澹(dàn):澄凈。慮:思緒。

          叢:樹林。憩(qì):休息。

          緣:沿著。澗:山溝。還復(fù)去:徘徊往來。

          靄(ǎi):云氣,這里作動詞,籠罩。

          “樂幽”二句:意謂自己頗愛這地方的幽靜,想住下來,卻又幾次終止,就因公事在身,形跡上還是顯得很匆忙。

          “終罷”二句:典出陶淵明"結(jié)廬在人境,而無車馬喧"表面要效仿陶淵明辭官歸隱。斯,一作“期”。慕陶,指歸隱。直,或作真,就。庶,庶幾,差不多。

          鑒賞

          韋應(yīng)物晚年對陶淵明極為向往,不但作詩“效陶體”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。這首詩歌就是韋應(yīng)物羨慕陶淵明生活和詩歌創(chuàng)作的證明。

          這是寫春日郊游情景的詩。詩先寫拘束于公務(wù),因而案牘勞形。次寫春日郊游,快樂無限。再寫歸隱不遂,越發(fā)慕陶。韋應(yīng)物不想在局促的官署里度日,清晨來到了清曠的郊外。但見春風(fēng)吹拂柳條,青山能蕩滌自己的`俗慮,又有微雨芳原、春鳩鳴野,于是心中為之清爽。走倦了歇歇,歇完了再沿溪邊散漫行走。但畢竟他是個做官的人,心中時時要冒出公務(wù)之念,因此想以后能擺脫官職,結(jié)廬此地,過像淵明一樣的田園生活。

          這首詩寫春天山野之景很清新,顯示出詩人寫景的才能。但韋應(yīng)物不是陶淵明,陶淵明“復(fù)得返自然”后能躬耕田里,興來作詩歌田園風(fēng)景,農(nóng)村景象處處可入詩中,處處寫得自然生動。韋應(yīng)物則是公余賞景,是想以清曠之景滌蕩塵累,對自然之美體味得沒有陶淵明那樣深刻細(xì)致。陶淵明之詩自然舒卷,而韋應(yīng)物則不免錘煉,如此詩中的“藹”字。但平心而論,韋應(yīng)物寫景,在唐朝還是能卓然自成一家的。

          這首詩以真情實感訴說了官場生活的繁忙乏味,抒發(fā)了回歸自然的清靜快樂。人世哲,經(jīng)驗談,話真情真,讀之教益非淺。“楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮”,可謂風(fēng)景陶冶情懷的絕唱。

          創(chuàng)作背景

          這首詩是大歷十四年(779)春在鄠縣令任上作。

        【唐詩詩詞鑒賞-《東郊》】相關(guān)文章:

        1.唐詩《東郊》鑒賞

        2.唐詩詩詞鑒賞-《落花》

        3.韋應(yīng)物《東郊》鑒賞

        4.唐詩詩詞鑒賞-《錦瑟》

        5.唐詩詩詞鑒賞-《客至》

        6.唐詩詩詞鑒賞-《涼思》

        7.少兒唐詩及詩詞鑒賞

        8.東郊韋應(yīng)物詩詞賞析

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>