1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 桃花源記原文翻譯

        時間:2022-05-14 05:16:41 桃花源記 我要投稿

        桃花源記原文翻譯

          《桃花源記》在虛景實寫的同時,又實中有虛,有意留下幾處似無非無,似有非有,使人費盡猜想也無從尋求答案的話題。

        桃花源記原文翻譯

          《桃花源記》原文

          晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。

          林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。

          見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”

          既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。

          南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無問津者。

          《桃花源記》譯文

          東晉太元年間,武陵有個人以打漁為生。(一天)他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內(nèi),中間沒有別的樹,芳香的青草鮮艷美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對此感到十分奇怪。便繼續(xù)往前走,想要走到林子的盡頭。

          桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發(fā)現(xiàn)了一座小山,山上有個小洞口,洞里隱隱約約的好像有點光亮。(漁人)便舍棄了船,從洞口進去。最初,山洞很狹窄,只容一個人通過;又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現(xiàn)在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹、竹林這類的植物。田間小路交錯相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野里來來往往耕種勞作的人們,男女的穿著打扮和外面的人都不一樣。老人和小孩,都怡然并自得其樂。

          (村里的人)看見了漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)把自己知道的事都詳細的一一作了回答。村中人就邀請漁人到自己家里去,擺了酒、殺了雞做飯來款待他。村子里的人聽說來了這么一個人,都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來到這個與世人隔絕的地方,不再從這里出去,所以跟桃花源外面的人斷絕了來往。(這里的人)問如今是什么朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自己所知道的事一一詳細地告訴了他們。聽完,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請到自己家中,拿出酒菜來款待他。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。村里的人告訴他:“(這里的情況)不值得對外面的人說啊。”

          (漁人)出來以后,找到了他的船,就順著來時的路回去,處處都做了記號。他到了郡城,去拜見太守,說了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號,最終迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。

          南陽有個名叫劉子驥的人,是位高尚的讀書人,他聽到這個消息,高興地計劃著前往桃花源。但是沒有實現(xiàn),他不久就病死了。后來就再也沒有探訪桃花源的人了。

          拓展閱讀:《桃花源記》重點語句

          1. 土地平曠,屋舍儼然…黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。

          解析:用一組句式整齊的句子描繪了桃花源人的生活環(huán)境和社會風(fēng)尚,寫出了桃花源仙境的美麗和諧,表達了作者對其的贊美與向往。這是漁人進入桃花源后所見到的桃源風(fēng)光,是本段的第一層次。作者把桃源寫得如此幽靜美好,是為了反襯外界的黑暗和污濁。

          2. 漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。

          解析:“異之”、“復(fù)前行”、“欲窮”暗示將會出現(xiàn)“奇境”,為漁人進入桃花源渲染了氣氛,也為桃花源中的美好生活圖景做了鋪墊。文章用一個“異”字來引出下文的桃源仙境;又以一個“窮”字,緊連下段首句的“盡”字。

          3. 見漁人,乃大驚。

          解析:“大驚”顯示桃花源與世隔絕的久遠,與下文“自云……間隔”暗合,從側(cè)面反映了社會生活的黑暗。

          4. 便要還家,設(shè)酒殺雞作食;漁人各復(fù)延至其家,皆出酒食。

          解析:這兩句都表現(xiàn)了村中人的熱情好客,民風(fēng)淳樸的特點,也從側(cè)面反映了桃花源人沒有階級,沒有剝削,沒有壓迫,和平恬靜,豐衣足食,表現(xiàn)了作者對其的向往。

          5.此人一一為具言所聞,皆嘆惋。

          解析:“嘆惋”,一為桃源外的世界如此動亂,如此黑暗而嘆息,二為桃源外的人一直過著痛苦的生活而嘆惋。

          6.尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。

          解析:桃花源從此與世隔絕了,這就渲染了“世外桃源”的神秘。

          7.不足為他人道也。

          解析:說明桃源人不愿外界打擾他們和平安寧的生活,同時為下文埋下伏筆。

          8.黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。

          解析:用借代的寫法寫出了老人和小孩的歡樂,表現(xiàn)了桃花源人民的幸福安定,表達了作者對其的熱愛與向往。

        【桃花源記原文翻譯】相關(guān)文章:

        《桃花源記》的原文及翻譯04-20

        《桃花源記》原文翻譯12-26

        《桃花源記》原文及翻譯05-04

        《桃花源記》原文與翻譯09-04

        《桃花源記》的原文與翻譯10-18

        桃花源記原文及翻譯02-23

        《桃花源記》陶淵明原文及翻譯01-02

        桃花源記詩原文及翻譯07-26

        桃花源記原文帶翻譯02-15

        桃花源記原文翻譯陶淵明02-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>