- 陶淵明《歲暮和張常侍》譯文及鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
陶淵明《歲暮和張常侍》
《歲暮和張常侍》是晉宋之際文學(xué)家陶淵明創(chuàng)作的一首五言詩(shī)。以下是小編為大家收集的陶淵明《歲暮和張常侍》,歡迎大家分享。
歲暮和張常侍
市朝凄舊人,驟驥感悲泉。
明旦非今日,歲暮余何言!
素顏斂光潤(rùn),白發(fā)一己繁。
闊哉秦穆談,旅力豈未愆!
向夕長(zhǎng)風(fēng)起,寒云沒西山。
洌洌氣遂嚴(yán),紛紛飛鳥還。
民生鮮長(zhǎng)在,矧伊愁苦纏。
屢闕清酤至,無(wú)以樂(lè)當(dāng)年。
窮通攸慮,憔悴由化遷。
撫己有深懷,履運(yùn)增慨然。
注釋
、艢q暮:指除夕。張常侍:王叔岷本說(shuō)是張野,袁行霈、龔斌、魏正申等認(rèn)為是張?jiān)。常侍,是常在皇帝左右侍候的官職。東漢末有個(gè)十常侍之亂,那些人都是宦官,到魏晉的時(shí)候,中常侍和散騎(皇帝的騎從)合稱散騎常侍,這時(shí)候是正式的官職了,不再是宦官擔(dān)任,它的主要職責(zé)是顧問(wèn)、諷諫一類。
、剖谐罕局溉吮姇(huì)集之處,這里指朝廷官府!度A陽(yáng)國(guó)志》:“京師,天下之市朝也。”陶淵明《感士不遇賦》:“閻閻懈廉退之節(jié),市朝驅(qū)易進(jìn)之心!逼啵罕Ef人:有雙關(guān)意,一指亡故之人,一指仕晉僚臣。
、求E驥(jì):疾奔的千里馬,這里指迅速運(yùn)行的太陽(yáng)。悲泉:日落之處。《淮南子·天文訓(xùn)》:“(日)至于悲泉,愛止其女,愛息其馬!边@句是說(shuō)人生易逝,光陰迅速。
、鹊涸绯。
⑸何言:有什么話好說(shuō)。
⑹紊(wěn)顏:謂臉色蒼白。斂(liǎn)光潤(rùn):收斂起光澤,指面容憔悴,沒有光澤。
、艘唬赫Z(yǔ)助詞、無(wú)義。繁:多。
、獭伴熢铡倍洌悍从谩渡袝返涔。闊,迂闊。秦穆,即秦穆公,秦國(guó)的國(guó)君。旅,同“膂”,脊梁骨。旅力,即體力。愆(qiān),喪失!渡袝で厥摹酚浨啬鹿f(shuō):“番番(同‘皤皤’,白發(fā)貌)良士,旅力既懲,我尚有之!笔钦f(shuō)頭發(fā)花白的將士,已經(jīng)喪失了體力,而我尚有力。這里反用其意,是說(shuō)年老衰弱,體力怎能不喪失呢?所以說(shuō)秦穆之談為迂闊。
⑼向夕:將近傍晚。長(zhǎng)風(fēng):猶“強(qiáng)風(fēng)”。
、螞]:湮沒,遮蓋。
、腺╨iè)冽:形容寒冷的樣子。一作“厲厲”。嚴(yán):重。
、絮r(xiǎn):少。
、扬颍╯hěn):況且。伊:語(yǔ)助詞,無(wú)義。
、覍谊I(quē):經(jīng)常缺。闕,同“缺”。清酤(gū):指酒。
⒂窮通:窮困與通達(dá)。靡(mǐ):無(wú)。攸(yōu):所。
⒃憔悴:面色黃瘦。這里指衰老。由化遷:聽隨大自然的變遷。
、論峒海簷z點(diǎn)自己,回顧自身。深懷:深刻的感懷。
、致模╨ǚ)運(yùn):指逢年過(guò)節(jié)之時(shí)?唬焊锌、感嘆的樣子。
譯文
人生易逝悲命短,荏苒光陰增傷感。
明晨一至非今日,歲暮我又有何言!
臉色蒼白無(wú)光澤,花白頭發(fā)更增添。
穆公之語(yǔ)甚迂闊,人老豈能力不減!
薄暮之時(shí)長(zhǎng)風(fēng)起,寒云陣陣籠西山。
北風(fēng)凜冽寒氣重,眾鳥紛紛疾飛還。
人生很少能長(zhǎng)壽,何況愁苦相糾纏!
清貧常缺杯酒飲,無(wú)以行樂(lè)似當(dāng)年。
窮困通達(dá)無(wú)所念,衰頹憔悴任自然。
顧我本自懷深感,逢茲換歲增悲嘆。
創(chuàng)作背景
從詩(shī)題以及詩(shī)中所寫內(nèi)容來(lái)看,此詩(shī)當(dāng)作于除夕。關(guān)于創(chuàng)作年份,大致有兩種說(shuō)法:一說(shuō)在晉安帝義熙十三年(417),另一說(shuō)在晉安帝義熙十四年(418)。義熙十三年十二月,太尉劉裕率部回到建康,南北山河統(tǒng)一的希望破滅。義熙十四年十二月,宋王劉裕幽禁晉安帝而立晉恭帝,篡晉之勢(shì)甚顯。
作品鑒賞
《歲暮和張常侍》是一首唱給時(shí)間的悲歌。這首詩(shī)開頭語(yǔ)帶雙關(guān),既緊扣傷時(shí)主線,又隱隱涉及時(shí)政,隨即點(diǎn)出歲暮,慨嘆垂老;中間四句即景寓情;接著轉(zhuǎn)寫窘困,連解憂的酒也已告罄;最后四句依然是陶淵明本色,又系之感慨。
“市朝凄舊人,驟驥感悲泉。明旦非今日,歲暮余何言。”又一個(gè)舊年如白駒過(guò)隙,又一段生命悄悄地飛逝,詩(shī)人腦中千頭萬(wàn)緒,卻總是欲說(shuō)還休!皯浳疑賶褧r(shí),無(wú)樂(lè)自欣豫。猛志逸四海,騫翮思遠(yuǎn)翥!保ā峨s詩(shī)十二首》其五)陶淵明曾經(jīng)是懷著濃烈的用世之志的,正因此而擁有一份孤高不群的日信。在詩(shī)文中,他以孤云、孤鳥自比(《詠貧士七首》其一),以孤松自比(《歸去來(lái)兮辭》:“景翳翳以將入,撫孤松而盤桓”),以幽蘭自比(《飲酒二十首》其十九),正可見其襟抱的高遠(yuǎn)、求索的艱辛卓絕。晉宋易代,世間充斥著太多的紛亂和傾軋,陶淵明不可能降志辱身,加入到一出出的丑劇中去。曾經(jīng),立了志的心跟宇宙一樣深遠(yuǎn)和廣大:“精衛(wèi)銜微木,將以填滄海。刑天舞干戚,猛志固常在!保ā蹲x山海經(jīng)十三首》其十)然而,特定的歷史條件給詩(shī)人現(xiàn)實(shí)人生的理想以無(wú)情的沖擊。那是一個(gè)“雷同毀異,物惡其上,妙算者謂迷,直道者云妄”(《感士不遇賦》)的仕宦社會(huì),森嚴(yán)的門閥制度和黑暗的官場(chǎng)讓人感到窒息:“密網(wǎng)裁而魚駭,宏羅制而鳥驚。彼達(dá)人之善覺,乃逃祿而歸耕!保ā陡惺坎挥鲑x》)詩(shī)人只有遠(yuǎn)離政治的舞臺(tái),遠(yuǎn)離了自己的理想得以伸展的空間。
這種選擇是理智的,但又是無(wú)奈的。在這樣一個(gè)特殊的夜晚,刮起了悠長(zhǎng)的風(fēng),一片片的寒云吞沒了西山,寒氣凜冽,一只只飛鳥都飛回了自己賴以棲息的家園,可是,詩(shī)人尋找的青春和理想不知在哪里,詩(shī)人精神的家園也不知在哪里,在人生的暮年,他收獲的只是一陣陣沉重的凄涼和直滲入心靈的寒冷。而此時(shí)的詩(shī)人又經(jīng)常食不果腹,沒有酒的陪伴,他只是在憂愁和困苦中慘淡度日:“民生鮮常在,矧伊愁苦纏。屢闕清酤至,無(wú)以樂(lè)當(dāng)年!痹谔諟Y明的詩(shī)文里,酒是他無(wú)言而忠誠(chéng)的朋友。“欲言無(wú)予和,揮杯勸孤影”(《雜詩(shī)十二首》其二),正是酒,稍稍化解了他深深的孤獨(dú);也正是酒,才是他唯一可以傾訴的朋友。“但恨多謬誤,君當(dāng)恕醉人!保ā讹嬀贫住菲涠┪ㄓ袑(duì)酒,他最感無(wú)所顧忌。《雜詩(shī)十二首》其八曰:“代耕本非望,所業(yè)在田桑。躬親未曾替,寒餒常糟糠。豈期過(guò)滿腹,但愿飽粳糧。御冬足大布,粗絺以應(yīng)陽(yáng)。正爾不能得,哀哉亦可傷!人皆盡獲宜,拙生失其方。理也可奈何,且為陶一觴!毕萑氡瘧嵵械脑(shī)人,只有用飲酒稍作排遺默默地表達(dá)自己的反抗。但如今“屢闕清酤至,無(wú)以樂(lè)當(dāng)年”,當(dāng)酒早已超越了酒的本身,成為詩(shī)人精神上不可或缺的存在時(shí),這樣一段頻繁缺酒的日子,再?zèng)]有濁酒自醉的快樂(lè),詩(shī)人不能不惘然若失,心痛無(wú)比。
“窮通靡攸慮,憔悴由化遷。撫己有深懷,履運(yùn)增慨然!备F通如此,詩(shī)人并不是真的無(wú)所掛慮,一任造化憔悴了自己壯心不已的生命。這可以從《雜詩(shī)十二首》其五中找到答案:“荏苒歲月頹,此心稍已去;值歡無(wú)復(fù)娛,每每多憂慮。”原來(lái)詩(shī)人身在田園,心系天下,他掛慮良多,無(wú)奈年老力衰,他只是憂憤不已,正話反說(shuō)罷了。在這樣一個(gè)除夕之夜回首往事,檢點(diǎn)一生,詩(shī)人實(shí)在不能說(shuō)些什么。時(shí)不助我,心高志遠(yuǎn)的詩(shī)人只是空流了一腔熱血,空白了曾經(jīng)烏黑的頭發(fā)。
《歲暮和張常侍》所描寫的是無(wú)情的日月“擲”人老去,備受重?fù)舻男撵`哀歌。曾經(jīng)“懼彼無(wú)成,愒日惜時(shí)”(《自祭文》),而今卻真的落得“日月擲人去,有志不獲騁!保ā峨s詩(shī)十二首》其二)然而詩(shī)人心底的生命之火并沒有完全熄滅,時(shí)間的飛逝所帶給詩(shī)人的無(wú)限灼痛,正是這股火焰頑強(qiáng)復(fù)燃的緣故。陶詩(shī)的感人之處,也正在于此。
名家點(diǎn)評(píng)
宋代湯漢:“陶公不事異代之節(jié),與子房五世相韓之義同,既不為徂擊震動(dòng)之舉,又時(shí)無(wú)漢祖者可托,以行其志。所謂‘撫己有深懷,履運(yùn)增慨然’,讀之亦可以深悲其志也矣!保ā短諟Y明集評(píng)議》引)
明末黃文煥:“起曰‘凄’、‘感’,中曰‘愁苦’,曰‘無(wú)以樂(lè)’,愀然皆窮通之慮也,到末忽掃一語(yǔ)曰‘靡攸慮’,而歸之‘履運(yùn)增慨’,深懷在世道,不在一身!保ā短赵(shī)析義》卷二)
作者簡(jiǎn)介
陶淵明(365—427),東晉詩(shī)人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽(yáng)柴桑(治今江西九江)人!稌x書》《宋書》均謂其為系陶侃曾孫。曾任江州祭酒、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤令等,后去職歸隱,絕意仕途。長(zhǎng)于詩(shī)文辭賦。詩(shī)多描繪田園風(fēng)光及其在農(nóng)村生活的情景,其中往往隱寓著對(duì)污濁官場(chǎng)的厭惡和不愿同流合污的精神,以及對(duì)太平社會(huì)的向往;也每寫及對(duì)人生短暫的焦慮和順應(yīng)自然、樂(lè)天安命的人生觀念,有較多哲理成分。其藝術(shù)特色兼有平淡與爽朗之勝;語(yǔ)言質(zhì)樸自然,而又頗為精練,具有獨(dú)特風(fēng)格。有《陶淵明集》。
【陶淵明《歲暮和張常侍》】相關(guān)文章:
陶淵明《歲暮和張常侍》譯文及鑒賞08-23
李白《贈(zèng)常侍御》原文及注釋06-19
陶淵明《和劉柴桑》12-08
孟浩然《歲暮歸南山》譯文和賞析06-18
陶淵明傳閱讀題目和答案06-04
《追和陶淵明詩(shī)引》閱讀答案01-03
和陶淵明歸去來(lái)辭原文02-10
子瞻和陶淵明詩(shī)集引閱讀理解01-03
《追和陶淵明詩(shī)引》古文閱讀答案01-03
杜甫《歲暮》譯文及注釋05-15