1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陶淵明《命子》原文及翻譯

        時間:2023-02-25 14:55:31 陶淵明 我要投稿
        • 相關推薦

        陶淵明《命子》十首原文及翻譯

          《命子》作于公元393年(武帝太元十八年),陶淵明二十九歲。該詩通過歷述陶氏先祖功德、祖輩光榮來激勵兒子將來要成為一個有抱負、有作為的人,同時表達了詩人對兒子的希冀之切。以下是小編精心整理的陶淵明《命子》十首原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

        陶淵明《命子》十首原文及翻譯

          [原文]

          其一

          悠悠我祖,愛自陶唐(1)。

          邈焉虞賓,歷世重光(2)。

          御龍勤夏,豸韋翼商(3)。

          穆穆司徒,厥族以昌(4)。

          其二

          紛紛戰(zhàn)國,漠漠衰周(5)。

          風隱于林,幽人在丘(6)。

          逸虬繞云,奔鯨駭流(7)。

          天集有漢,眷予愍侯(8)。

          其三

          放赫愍侯,運當攀龍(9)。

          撫劍風邁,顯茲武功(10)。

          書誓山河,啟土開封(11)。

          斖斖丞相,允迪前蹤(12)。

          其四

          渾渾長源,蔚蔚洪柯(13)。

          群川載導,眾條載羅(14)。

          時有語默,運因隆窊(15)。

          在我中晉,業(yè)融長沙(16)。

          其五

          桓桓長沙,伊勛伊德(17)。

          天子疇我,專征南國(18)。

          功遂辭歸,臨寵不忒(19)。

          孰謂斯心,而近可得(20)?

          其六

          肅矣我祖,慎終如始(21)。

          直方二臺,惠和千里(22)。

          放皇仁考,淡焉虛止(23)。

          寄跡風云,冥茲慍喜(24)。

          其七

          嗟余寡陋,瞻望弗及(25)。

          顧慚華鬢,負影只立(26)。

          三千之罪,無后為急(27)。

          我誠念哉,呱聞爾泣(28)。

          其八

          卜云嘉日,占亦良時(29)。

          名汝曰儼,字汝求思(30)。

          溫恭朝夕,念茲在茲(31)。

          尚想孔伋,庶其企而(32)。

          其九

          厲夜生子,遽而求火(33)。

          凡百有心,奚特于我(34)。

          既見其生,實欲其可(35)。

          人亦有言,斯情無假(36)。

          其十

          日居月諸,漸免于孩(37)。

          福不虛至,禍亦易來(38)。

          夙興夜寐,愿爾斯才(39)。

          爾之不才,亦已焉哉(40)。

          [注釋]

          (1)愛:乃。陶唐:指帝堯。堯初居于陶丘(今山東定陶縣),后遷居于唐(今河北唐縣),因稱陶唐氏。

          (2)虞賓:指堯的后代。相傳堯禪位給舜,堯的后代為賓于虞,因稱虞賓。重光:謂家族的光榮相傳不絕。

          (3)傳說陶唐氏的后代,在夏朝時為御龍氏,在商朝時為豸(shǐ史)韋氏。勤:服務,效勞。

          翼:輔佐。

          (4)穆穆:儀表美好,容止端莊恭敬。司徒:指周時陶叔!蹲髠鞫ü哪辍酚浿軠缟桃院,周公把殷余民七族分給周武王的弟弟康叔,陶氏為七族之一,陶叔為司徒。以上是敘述唐堯、虞舜、夏、商、周時,陶氏的光榮歷史。

          (5)紛紛:騷亂的樣子。漠漠:寂寞的樣子。衰周:周朝的衰落時期,指東周末年。

          (6)幽人:隱士。這兩句是說,在戰(zhàn)國和周朝未年,陶氏人才像鳳凰隱蔽在山林一樣,隱居山丘而不仕。

          (7)逸虬(qiú球)繞云:奔騰的虬龍環(huán)繞著烏云。虬:傳說中無角的龍。奔鯨駭流:驚奔的鯨魚掀起巨浪激流。這兩句形容戰(zhàn)國、周末群雄戰(zhàn)亂、狂暴縱橫的亂世。

          (8)天集:上天成全。有漢:即漢朝。有:名詞詞頭。眷:顧念,關心。憨侯:漢高祖時右司馬愍侯陶舍。

          (9)放(wū烏)赫:贊嘆詞。運:時運。攀龍:指追隨帝王建功立業(yè)。舊時以龍喻天子。

          (10)撫劍:持劍。風邁:乘風邁進,形容英勇威武。顯茲武功:顯揚了如此的武功。陶舍曾追隨漢高祖劉邦擊燕代,建立了武功。

          (11)書誓山河:指封爵盛典!稘h書》記漢高祖與功臣盟誓曰:“使黃河如帶,泰山如礪,國以永寧,爰及苗裔。”啟土開封:陶舍封地在開封(今屬河南),稱開封侯。啟土:指分封土地。

          (12)斖斖(wěi 偉):勤勉不倦的樣子。丞相:指陶舍之子陶青。(漢書百官公卿表)記:孝景二年八月,御史大夫陶青為丞相,七年六月免。允:誠然,確實。迪:追蹤。這兩句說陶青確實能繼承父親的功業(yè)。

          (13)渾渾:大水流動的樣子。蔚蔚:草木茂盛的樣子。洪柯:大樹。這兩句用濤濤的大河和茂盛的大樹比喻陶氏祖先的興盛。

          (14)載:開始。羅:羅列,布列。這兩句用群川始導于長源、眾枝條皆布列于洪柯,比喻陶氏家族的后代雖枝派分散,但都導源于鼻祖。

          (15)時:指時運。語默:代指出仕與隱逸!吨芤紫缔o》:“君子之道,或出或處,或語或默!闭Z,顯露;默,隱沒。。焊咂稹⑴d盛。窊(wā蛙):低洼。隆窊:謂地勢隆起和洼下,引申為起伏、高下,或盛衰、興替。

          (16)中晉:晉世之中,指東晉。融:光明昭著。長沙:指陶淵明的曾祖父陶侃。陶侃在晉明帝時因功封長沙郡公。

          (17)桓桓(huán 環(huán)):威武的樣子。 伊:語助詞。

          (18)疇:使相等!逗鬂h書祭遵傳》:“死則疇其爵邑,世無絕嗣!崩钯t注:“疇,等也;言功臣死后子孫襲封,世世與先人等。”專:主掌。南國:南方諸侯之國。陶侃曾鎮(zhèn)武昌;都督荊、湘、江等州軍事;平定湘州刺史杜弢、廣州刺史王機、交州梁碩的叛亂,進號征南大將軍、開府儀同三司。

          (19)遂:成。辭歸:《晉書》本傳載,陶侃逝世的前一年,曾上表遜位。臨寵不忒(tè特):在榮寵面前不迷惑。忒:差錯。

          (20)斯心:指“功遂辭歸,臨寵不忒”的思想境界。近:近世。這兩句是說,像陶侃那樣的思想境界,在近世是難以得到的。

          (21)肅:莊重,嚴肅。慎終如始:謂謹慎從事,善始善終。

          (22)直:正直。方:法則。二臺:指內臺外臺。據(jù)《漢官儀》:御史臺內掌蘭臺秘書,外督諸州刺史,故以御史臺為內臺,刺史治所為外臺。千里:為郡守所管轄的區(qū)域。陶淵明的祖父陶茂,曾任武昌太守。這兩句說,陶茂的正直嚴明是朝廷內外官員的楷模,他的恩惠使全郡百姓和悅。

          (23)於皇:贊嘆詞。皇:美,正。仁考:仁慈的先父?,是對已死的父親的稱謂。淡焉虛止:即恬淡無為的意思。焉、止,皆語助詞。

          (24)寄跡風云:暫時托身于仕途。古人常把做官叫作風云際會。冥茲溫喜:沒有歡喜和惱怒的界限。即得官沒有歡喜之情,失官亦無惱怒之色!墩撜Z公冶長》:“令尹子文三仕為令尹,無喜色,三已之,無溫色!边@兩句是詩人說自己的先父不以做官為意的態(tài)度。

          (25)嗟:感嘆。寡陋:見聞狹窄,學識淺薄。瞻望弗及:謂不如前輩。

          (26)華鬢:花白的頭發(fā)。負影只立:只身單影,孤獨一人。

          (27)三千之罪:《尚書》:“五刑之屬三千!币庵^犯五刑罪的有三千種之多。無后為急:《孟子離婁》:“孟子曰:‘不孝有三,無后為大!睙o后,即無子。急,指最重要的。

          (28)呱(gū 姑):嬰兒啼哭聲。

          (29)卜(bǔ 補):占卜,古人用火的龜甲,視其裂紋作為吉兇的預兆。這兩句是說,兒子的出生時日,為吉日良辰。

          (30)儼(yǎn 眼):恭敬)莊重。古人的名與字多取相近的意義。陶淵明給長子起名與字取義于《禮記?曲禮》:“毋不敬,儼若思。”

          (31)溫恭:溫和恭敬。念茲在茲:語出《左傳?襄公二十一年》:“《夏書》曰:‘念茲在茲,釋茲在茲!痹改钅畈煌谀骋患虑椋@里是詩人希望兒子要念念不忘自己名字的含義。

          (32)孔伋(jí極):字子思,孔子之孫。相傳孔伋忠實地繼承了孔子的儒學思想。陶儼字求思,含有向孔伋學習的意思。庶:庶幾,表示希望之詞。企:企及,趕上。而:語助詞。

          (33)厲:同“癘”,患癩病的人。 遽(ju 據(jù)):急,驟然。此二句本《莊子天地篇》:“厲之人夜半生其子,這取火而視之,汲汲然唯恐其似己也。”這兩句

          的意思是作者唯恐兒子像自己一樣寡陋。

          (34)凡百:概括之辭!对娊(jīng) 小雅雨無正》:“凡百君子,各敬爾身。”凡百是“凡百君子”的簡語。心:指對兒子的希冀之心。奚:古疑問詞,何。特:獨。

          (35)可:合宜,好。

          (36)斯:此,這。

          (37)日居月諸:語出《詩經(jīng) 邶風 日月》:“日居月諸,照臨下土。”意思是說時光一天天地過去。居、諸,皆語助詞。孩:幼兒。

          (38)這兩句是詩人告誡兒子應小心謹慎地處世,懂得幸福不會憑空而來,災禍卻容易招來。

          (39)夙興夜寐:早起晚睡,形容勤奮不懈。愿爾斯才:希望你成才。

          (40)亦已:也就罷了。焉哉:感嘆詞。

          [譯文]

          我家祖先甚遙遠,

          帝堯之世稱陶唐。

          其后為臣賓于虞,

          歷世不絕顯榮光。

          御龍效力于夏世,

          豕韋亦曾輔佐商。

          周世陶叔甚端莊,

          我祖由此得盛昌。

          亂世紛紛屬戰(zhàn)國,

          衰頹冷落彼東周。

          鳳凰隱沒在林中,

          隱士幽居在山丘。

          虬龍奔騰繞烏云,

          鯨魚奔竄掀激流。

          上天成全立漢代,

          顧念我祖封愍侯。

          赫赫愍侯聲威揚,

          命中注定輔帝王。

          英勇威武仗劍行,

          屢立戰(zhàn)功在疆場。

          漢帝盟誓澤子孫,

          我祖受封甚榮光。

          陶青勤勉任丞相,

          先人功業(yè)得弘揚。

          濤濤大河源頭長,

          茂盛大樹干粗壯。

          群川支流共來源,

          眾枝雖繁依樹長。

          時運有顯有隱沒,

          起伏盛衰豈有常?

          在我東晉鼎盛日,

          長沙郡公業(yè)輝煌。

          威武英姿長沙公,

          功勛卓著道德崇。

          天子賜爵永世襲,

          分掌軍權司南征。

          功成不居愿辭歸,

          心明無須恃榮寵。

          誰說如此高尚心,

          近世能得再遭逢?

          我祖嚴肅且穩(wěn)重。

          謹慎善始亦善終。

          正直嚴明樹楷模,

          恩惠遍郡似春風。

          可贊先父仁慈心,

          恬淡無為不求名。

          暫時托身于仕途,

          不喜不怒得失同。

          嘆我寡聞學識淺,

          仰望前輩難企及。

          自顧華發(fā)心慚愧,

          孤身一人負影立。

          刑罰罪過有三千,

          身后無兒數(shù)第一。

          我心為此甚憂慮,

          欣然聽你叭叭啼。

          我子降生我占卜,

          皆曰吉日兼良時。

          為你取名叫做儼,

          為你取字叫求思。

          溫和恭敬朝夕處,

          名字含義須牢記。

          孔子賢孫名孔伋,

          愿你效法能企及。

          癲病患者夜生子,

          急取燈火瞧仔細。

          凡百君子皆有心,

          并非唯獨我自己。

          既見我兒喜降生,

          實愿將來有出息。

          人們經(jīng)常這樣講,

          此情真誠無假意。

          日月如梭去匆匆,

          我兒漸漸會成長。

          幸福不會憑空至,

          災禍容易身邊降。

          早起晚睡須勤奮。

          愿你未來成棟梁。

          如你竟然不成才,

          休矣休矣我心枉。

          拓展內容:陶淵明《命子》及賞析

          《命子》創(chuàng)作背景

          此首詩作于晉安帝義熙二年(406年),此時陶淵明四十二歲,其長子陶儼已經(jīng)十四歲。詩人在陶儼即將步入“成童”時期,寫了這首以“命子”為題的詩,勉勵他繼承祖輩家風,努力成才。

          《命子》賞析

          命子者,訓子也。然而,從頭到尾讀者卻沒有感受到被“訓”的壓力,反而心中時時會涌起一股暖流,這就是詩人對其子的慈善和寬容。

          此詩講述陶氏遠祖始于堯,源遠流長,根深葉茂,且累世盛德,輝光相承。因時運而有盛有衰,有高有低。在中晉之時,長沙公陶侃功業(yè)昭著。祖父一生謹慎、正直義方、仁愛和順;先父性情淡泊,不因仕宦與否而慍喜;在感嘆自己的無成以及兩鬢花白而仍無子嗣時,兒子陶儼出生了。從詩人對陶儼生辰的占卜、命名取字中,表現(xiàn)了他對兒子寄予的無限希望。他告誡兒子說,禍福不會無緣無故到來,都是由人自己生成。望兒子能早起晚睡,勤奮刻苦,努力成才。這些無不是一個慈善父親的殷殷希望。最后,詩人寬容地對其子陶儼說,如果按照以上所說的去做了,你還不能成才,亦無可奈何了。

          另外,先祖的“功遂辭歸,臨寵不忒”、“慎終如始。直方三臺,惠和千里”以及“淡焉虛止”盛德風范,也深深影響著淡泊名利的陶淵明。詩人的遠祖始自堯。堯之子丹朱,虞舜待之以賓禮,稱為虞賓,累世盛德,輝光相承。先祖御龍氏任職于夏,而豕韋氏又輔佐于商。陶叔又使陶祖得以昌盛。戰(zhàn)國紛爭雜亂,周王室衰微寂寞。在亂世中,賢人若鳳隱于林一樣隱居不仕,陶氏亦不顯;縱逸之虬龍蟠繞于云間,奔逸之鯨魚驚起于水中,群雄競起;侍焓?jié)h成功,并眷顧愍侯陶舍。愍侯得到追隨帝王建功立業(yè)的機緣。持劍如風超越,顯示了愍侯武功的高強。高祖書寫誓言分封諸侯,陶舍得以分土于開封。陶青果能蹈襲父蹤,而為丞相。

          陶氏源遠流長,根深葉茂,后代指派分散。時運有盛有衰,有高有低。中晉之時,長沙公陶侃功業(yè)昭著,不僅有功勛,而且有德行。天子酬陶侃,受命都督南國。祖父一生謹慎,其正直義方之德聞于朝中,而仁愛和順之風廣被千里。詩人先父性情淡泊,不因仕宦與否而慍喜。嗟嘆自己孤陋寡聞,望祖先之項背而不可及?吹阶约簝婶W已經(jīng)花白,而仍無子嗣,只有影子相伴,心感慚愧。在各種罪過中已無后為最大。詩人給他兒子起名為“陶儼”,希望他牢記為人要時時文和恭敬,并希望他能追慕孔汲。日月流逝,陶儼已漸長大。作者望陶儼早起晚睡,勤奮刻苦,努力成才。

          這首詩共十章,前六章歷述陶氏先祖功德,以激勵兒子繼承祖輩光榮的家風;后四章旨在表達對兒子的殷切 希望和諄諄誡勉,希望他將來成為一個有作為的人。全詩言辭懇切,感情厚重,表現(xiàn)出詩人對兒子的希冀之切。

          《命子》作者介紹

          陶淵明(352或365年—427年),字元亮,又名潛,私謚“靖節(jié)”,世稱靖節(jié)先生,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。東晉末至南朝宋初期偉大的詩人、辭賦家。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗”,有《陶淵明集》。

        【陶淵明《命子》原文及翻譯】相關文章:

        陶淵明《命子》十首全文及翻譯05-24

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯11-23

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯07-07

        《陶淵明飲酒》原文及翻譯08-25

        陶淵明飲酒原文翻譯08-01

        移居陶淵明原文及翻譯10-21

        陶淵明傳原文及翻譯09-14

        陶淵明飲酒原文及翻譯06-05

        陶淵明《飲酒》原文及翻譯【實用】01-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>