1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陶淵明《停云》原文賞析

        時間:2020-09-25 15:03:05 陶淵明 我要投稿

        陶淵明《停云》原文賞析

          東晉末年詩人陶淵明的一首四言古詩。此詩主旨正如序中所言,“思親友也。”,同時,詩中“八表同昏”、“平路伊阻”、“平陸成江”等詩句也暗含了作者對時世的擔憂。

        陶淵明《停云》原文賞析

          ----雨霏霏,已逾二旬。中心,以懷故人。陶淵明古詩一首,以示懷人。

          《停云》,思親友也。

          湛新(1),園列初榮(2),

          愿言不從(3),嘆息彌襟(4)。

          靄靄停云,蒙蒙時雨(5)。

          八表同昏,平路伊阻(6)。

          靜寄東軒,春醒獨撫(7)。

          良朋悠,搔首延佇(8)。

          停云靄靄,時雨蒙蒙。

          八表同昏,平陸成江(9)。

          有酒有酒,閑飲東窗。

          愿言懷人,舟車從(10)。

          東園之樹,枝條載榮(11)。

          競用新好,以抬余情(12)。

          人亦有言:日月于征(13)。

          安得促席,說彼平生(14)。

          翩翩飛鳥,息我庭柯(15)。

          斂翩閑止,好聲相和(16)。

          豈無他人,念子實多(17)。

          愿言不獲,抱恨如何(18)!

          [注釋]

          (1)(zūn尊):同“樽”,酒杯。湛(zhàn站):沉,澄清。(láo勞):汁滓混合的酒,即濁酒,今稱甜酒或醒糟。

          (2)列:排列。初榮:新開的花。

          (3)愿:思念。言:語助詞,無意義。從:順。不從:不順心,不如愿。

          (4)彌(mí迷):滿。襟:指胸懷。

          (5)靄靄(āi矮):云密集貌。漾:微雨綿綿的樣子。時雨:季節(jié)雨。這里指春雨。

          (6)八表:八方以外極遠的地方。泛指天地之間。伊:語助詞。阻:阻塞不通。

          (7)寄:居處(chū),托身。軒:有窗的長廊或小室。撫:持。

          (8)悠:遙遠。搔首:用手搔頭,形容等待良朋的焦急情狀。延仁(zhù注):長時間地站立等待。

          (9)平陸:平地。

          (10)(mǐ米):無,不能。

          (11)載:始。榮:茂盛。

          (12)新好:新的美好景色,指春樹。這兩句說,東園的`春樹競相以新的美好景色,來招引我的愛憐之情。

          (13)于:語助詞。征:行,這里指時光流逝。

          (14)促席:彼此坐得很近。促:迫近。席:坐席。平生:平時,這里指平生的志趣、素志。

          (15)翩翩:形容飛鳥輕快飛舞的樣子?拢簶渲。

          (16)(hé核):鳥的翅膀。斂翩:收斂翅膀。止:停留。相和:互相唱和。

          (17)子:您,古代男子的尊稱,這里指朋友。

          (18)如何:意為無可奈何。

          [譯文]

          《停云》這首詩,是為思念親友而作。酒樽里盛滿了澄清的新酒,家園內(nèi)排列著初綻的鮮花,思念親友而不得相會、嘆息無奈,憂愁充滿我的胸懷。

          陰云密密布空中,春雨綿綿意迷蒙。

          舉目四顧昏沉色,路途阻斷水縱橫。

          東軒寂寞獨自坐,春酒一杯還自奉。

          良朋好友在遠方,翹首久候心落空。

          空中陰云聚不散,春雨迷蒙似云煙。

          舉目四顧昏沉色,水阻途斷客不前。

          幸賴家中有新酒,自飲東窗聊慰閑。

          思念好友在遠方,舟車不通難相見。

          東園之內(nèi)樹成行,枝葉茂花紛芳。

          春樹春花展新姿,使我神情頓清朗。

          平時常聽人們言,日月如梭走時光。

          安得好友促膝談,共訴平生情意長。

          鳥兒輕輕展翅飛,落我庭前樹頭。

          收斂翅膀悠閑態(tài),嗚聲婉轉相唱酬。

          世上豈無他人伴,與君情意實難丟。

          思念良朋不得見,無可奈何恨悠悠。

        【陶淵明《停云》原文賞析】相關文章:

        陶淵明《挽歌》原文及賞析07-10

        陶淵明《移居》原文及賞析07-19

        飲酒陶淵明原文及賞析10-26

        陶淵明閑情賦原文及賞析05-13

        陶淵明《詠荊軻》原文及賞析10-04

        飲酒陶淵明原文翻譯及賞析11-04

        飲酒陶淵明的原文及賞析11-01

        陶淵明的《飲酒》原文及賞析12-15

        陶淵明的飲酒十四古詩原文賞析12-26

        [晉]陶淵明《飲酒(其三)》原文、注釋、賞析12-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>