- 相關(guān)推薦
格林童話故事第64篇:金鵝The golden goose
引導(dǎo)語:世界上有金鵝?是什么樣子的?下面是小編整理的相關(guān)的一篇格林童話故事,歡迎大家閱讀!
從前,有個男子,膝下?lián)狃B(yǎng)了三個兒子。最小的那個兒子叫做小傻瓜,經(jīng)常受到另外兩個兒子的嘲弄取笑,總是遭人白眼。有一次,大兒子要去森林里砍柴,母親讓他帶上一塊美味的大蛋糕和一瓶葡萄酒,怕他餓著,渴著。
走到森林后,他遇見了一位白發(fā)蒼蒼的小老頭兒。小老頭兒向他道了一聲好,然后對他說:"把你袋子里的蛋糕給我一小塊兒,再給我一口酒喝吧。我又饑又渴,實在難忍啊。"
自私的大兒子回答說:"我干嘛要把我的蛋糕和葡萄酒給你呢?給了你我吃啥喝啥?你快給我滾開!"說完他白了小老頭兒一眼,就自顧自地走了。
隨后,他開始砍樹?沉艘粫䞍,他一斧下去沒有砍到樹上,卻砍傷了自己的胳膊,于是只得回家去包扎了。
接著,二兒子要去森林砍柴,母親像對待大兒子一樣,讓他帶上一塊大蛋糕和一瓶葡萄酒。他同樣碰到了那個白發(fā)蒼蒼的小老頭兒,小老頭兒懇求給他一小塊蛋糕和一口酒。二兒子卻粗暴地說:"我絕不會把吃的喝的給你,卻讓自己忍饑挨餓。"小老頭兒可憐巴巴地伸著兩手站在那里,他睬也不睬,揚長而去。他也受到了同樣的報應(yīng)--斧子沒有砍在樹上,卻砍傷了自己的腿,只得被抬回家去。
這時,小傻瓜對他父親說:"爸爸,讓我去砍柴吧。"
他父親回答說:"你看,你兩個哥哥去砍柴,把自己都砍傷啦。你從來沒有砍過柴,一點兒也不會呀,就別去啦。"
可是,小傻瓜卻一個勁兒地懇求父親,最后父親只好答應(yīng)了。
母親讓他帶上一塊在炭灰里烤的面餅子,還有一瓶酸啤酒,做為午飯。
他來到森林,也遇到了那個白發(fā)蒼蒼的小老頭兒,小老頭兒向他問候了一句,然后對他說,"把你的餅子給我一點兒吃,再給我一口酒喝。"
小傻瓜回答說:"坐下吧,可我只有一塊在碳灰里烤的餅子和酸啤酒,你要是不嫌棄,咱們就一塊兒吃吧。"
于是,他倆坐了下來,可是當(dāng)小傻瓜拿出那塊碳灰里烤的餅子時,餅卻變成了一快大蛋糕,酸啤酒也變成了上好的葡萄酒。
他倆吃喝完了之后,小老頭兒對他說:"你心腸真好,把午飯和我分著吃,我要好好回報你。那邊有一棵老樹,去把它砍倒,在樹干中你會找到寶物的。"
小傻瓜走過去砍倒了那棵樹,就在老樹倒地的一剎那,一只大鵝飛了出來,渾身上下的羽毛全是純金的。他抱起金鵝,到一家小旅店去過夜。店主有三個女兒,看到這么漂亮的大鵝,都特別好奇。大女兒心里想:"保準(zhǔn)有機會拔掉它一片羽毛。"于是,趁小傻瓜不在房間時,她就跑過去一把抓住金鵝的翅膀,誰料她的手指被牢牢地粘住了,怎么也抽不回來。過了一會兒,二女兒走了進(jìn)來,也想拔一片羽毛,可她剛一挨著姐姐,也被牢牢地粘住了。接著,三女兒也來了,兩個姐姐對她大喊大叫:"看在老天爺?shù)姆萆,千萬別過來!"她卻聽也不聽,沖過去想看看兩個姐姐到底在干什么,結(jié)果也被粘住了。這樣,三姐妹只得陪著金鵝過了一夜。
第二天早晨,小傻瓜抱起金鵝了上路,根本沒注意那三個粘在金鵝身上跟在后面的店主小姐。三位小姐只得緊緊地跟在小傻瓜的身后,忽左忽右,一路小跑。
走到野外時,他們遇到了一位牧師。牧師看著這支小隊伍,說道:"可真不知害臊,一幫瘋丫頭!跟著一個小伙子到處跑,像什么話嘛!"說著,牧師一把抓住三小姐,想把她拉開,不料自己也被粘住了,不得不跟著幾個姑娘一塊兒跑起來。
沒過多久,他們碰到了教堂執(zhí)事。教堂執(zhí)事眼見牧師跟在三個姑娘的屁股后面緊追不舍,驚得目瞪口呆。他喊叫道:"牧師先生,你這樣急匆匆地到哪兒去呀?你可別忘了,今天還要做洗禮呢!"喊罷,他跑上前去,緊緊地抓住了牧師的衣袖,結(jié)果也像那幾位一樣,被牢牢地粘住了,跟在后面跑。
正在這一行五人一個緊跟著一個浩浩蕩蕩地行進(jìn)的時候,地頭上走來兩個扛著耙子的農(nóng)民。牧師喊叫著請他們把他和教堂執(zhí)事解脫出來,可是他們剛碰著教堂執(zhí)事,也無可奈何地被粘住了。這樣一來,已經(jīng)有七個人跟在抱著金鵝的小傻瓜身后跑了。
他們來到一座城市。住在城里的國王有一個女兒,冷若冰霜,誰也休想使她笑一笑。因此國王曾公開宣布,誰能把他的女兒逗笑,誰就可以娶她為妻。
小傻瓜聽說了這件事,就帶著金鵝和后邊的一大串隨從來到公主的面前。公主一見這七個人寸步不離,連成一串,立刻哈哈大笑起來,笑個沒完沒了。
于是,小傻瓜提出要娶公主為妻,可是國王內(nèi)心不太贊成,便提出種種異議,還說什么要使他點頭同意小傻瓜做他的女婿,小傻瓜就必須先找到一個能喝完一窖葡萄酒的人來見他。
小傻瓜想起了小老頭兒,便來到森林中他砍倒那棵老樹的地方。只見小老頭兒就坐在那里,滿面愁容。小傻瓜走上前去,問他有什么不高興的事。
小老頭兒回答說:"我渴得要命,喝什么都不解渴。涼水呢,我喝了受不了,葡萄酒呢,我剛剛喝了一桶,感覺卻像一滴水要浸濕烤焦的大石頭一樣,頂什么用呢?"
"聽著,我能幫幫你,"小傻瓜說道,"跟我走,準(zhǔn)保你能解渴。"
說罷,小傻瓜領(lǐng)著小老頭兒走進(jìn)國王的酒窖里。小老頭兒走到一只只大酒桶跟前,喝呀喝呀,不停地喝,喝得腰身酸痛,天快黑的時候,他把酒窖里的酒全部喝干了。
小傻瓜又一次提出要娶公主為妻,誰知國王一聽又火冒三丈:一個人人取笑的傻小子竟然想做我的女婿,真是癡心妄想!于是,國王提出了更加苛刻的條件:小傻瓜必須把這樣一個人帶到王宮來……他能吃完像山那么大的一堆面包。
小傻瓜再次來到森林中他砍倒那棵老樹的地方。
只見那里坐著一個漢子,腰帶把身子束得緊緊的,一副愁眉苦臉的樣子。"我吃了整整一爐黑面包,"他對小傻瓜說,"可我餓得太厲害啦,吃這點兒東西又能頂什么事兒呢?我的肚子還是空空如也,你瞧,要想不餓死,我就只好像這樣勒緊褲帶啦。"
小傻瓜一聽欣喜若狂,便說:"起來!我?guī)愕揭粋地方去,到了那兒,你可以放開肚皮吃,吃得飽飽的。"
小傻瓜把他領(lǐng)到了王宮。那里堆放的面包,看上去就像一座大山,是用全國運送來的面粉烤制的。
從森林來的這個人開始吃起來,吃得津津有味,不到一天時間,那么大一堆面包就無影無蹤了。
小傻瓜第三次提出要娶公主為妻,可國王卻再次推三阻四。
這一次,國王提出要小傻瓜弄來一艘在海上和在陸地上都能行駛的船。"開著這樣一艘船來見我,"他說,"你就可以娶我的女兒為妻。"
小傻瓜馬上動身又去了森林,找到了那位白發(fā)蒼蒼的小老頭兒。小老頭兒對他說:"我替你喝了那么多的酒,替你吃了那么多的面包,現(xiàn)在還要心甘情愿地送給你一艘水陸兩用船,我之所以為你做這一切,因為你曾經(jīng)對我很友善。"
于是,小老頭兒將一艘水陸兩用船送給了小傻瓜。國王見了這艘船,不好再阻止小傻瓜的請求。
小傻瓜與公主舉行了婚禮。國王去世后,小傻瓜繼承了王位,把王國治理得繁榮富強。
金鵝英文版:
The golden goose
There was a man who had three sons, the youngest of whom was called the Simpleton, and was despised, laughed at, and neglected, on every occasion. It happened one day that the eldest son wished to go into the forest to cut wood, and before he went his mother gave him a delicious pancake and a flask of wine, that he might not suffer from hunger or thirst. When he came into the forest a little old grey man met him, who wished him good day, and said, "Give me a bit of cake out of your pocket, and let me have a drink of your wine; I am so hungry and thirsty." But the prudent youth answered, "Give you my cake and my wine? I haven't got any; be off with you." And leaving the little man standing there, he went off. Then he began to fell a tree, but he had not been at it long before he made a wrong stroke, and the hatchet hit him in the arm, so that he was obliged to go home and get it bound up. That was what came of the little grey man.
Afterwards the second son went into the wood, and the mother gave to him, as to the eldest, a pancake and a flask of wine. The little old grey man met him also, and begged for a little bit of cake and a drink of wine. But the second son spoke out plainly, saying, "What I give you I lose myself, so be off with you." And leaving the little man standing there, he went off. The punishment followed; as he was chopping away at the tree, he hit himself in the leg so severely that he had to be carried home.
Then said the Simpleton, "Father, let me go for once into the forest to cut wood; and the father answered, "Your brothers have hurt themselves by so doing; give it up, you understand nothing about it." But the Simpleton went on begging so long, that the father said at last, "Well, be off with you; you will only learn by experience." The mother gave him a cake (it was only made with water, and baked in the ashes), and with it a flask of sour beer. When he came into the forest the little old grey man met him, and greeted him, saying, "Give me a bit of your cake, and a drink from your flask; I am so hungry and thirsty." And the Simpleton answered, "I have only a flour and water cake and sour beer; but if that is good enough for you, let us sit down together and eat." Then they sat down, and as the Simpleton took out his flour and water cake it became a rich pancake, and his sour beer became good wine; then they ate and drank, and afterwards the little man said, "As you have such a kind heart, and share what you have so willingly, I will bestow good luck upon you. Yonder stands an old tree; cut it down, and at its roots you will find some thing," and thereupon the little man took his departure.
The Simpleton went there, and hewed away at the tree, and when it fell he saw, sitting among the roots, a goose with feathers of pure gold. He lifted it out and took it with him to an inn where he intended to stay the night. The landlord had three daughters who, when they saw the goose, were curious to know what wonderful kind of bird it was, and ended by longing for one of its golden feathers. The eldest thought, "I will wait for a good opportunity, and then I will pull out one of its feathers for myself;" and so, when the Simpleton was gone out, she seized the goose by its wing - but there her finger and hand had to stay, held fast. Soon after came the second sister with the same idea of plucking out one of the golden feathers for herself; but scarcely had she touched her sister, than she also was obliged to stay, held fast. Lastly came the third with the same intentions; but the others screamed out, "Stay away! for heaven's sake stay away!" But she did not see why she should stay away, and thought, "If they do so, why should not I?" and went towards them. But when she reached her sisters there she stopped, hanging on with them. And so they had to stay, all night.
The next morning the Simpleton took the goose under his arm and went away, unmindful of the three girls that hung on to it. The three had always to run after him, left and right, wherever his legs carried him. In the midst of the fields they met the parson, who, when he saw the procession, said, "Shame on you, girls, running after a young fellow through the fields like this," and forthwith he seized hold of the youngest by the hand to drag her away, but hardly had he touched her when he too was obliged to run after them himself. Not long after the sexton came that way, and seeing the respected parson following at the heels of the three girls, he called out, "Ho, your reverence, whither away so quickly? You forget that we have another christening to-day," and he seized hold of him by his gown; but no sooner had he touched him than he was obliged to follow on too. As the five tramped on, one after another, two peasants with their hoes came up from the fields, and the parson cried out to them, and begged them to come and set him and the sexton free, but no sooner had they touched the sexton than they had to follow on too; and now there were seven following the Simpleton and the goose.
By and by they came to a town where a king reigned, who had an only daughter who was so serious that no one could make her laugh; therefore the king had given out that whoever should make her laugh should have her in marriage. The Simpleton, when he heard this, went with his goose and his hangers-on into the presence of the king's daughter, and as soon as she saw the seven people following always one after the other, she burst out laughing, and seemed as if she could never stop.
And so the Simpleton earned a right to her as his bride; but the king did not like him for a son-in-law and made all kinds of objections, and said he must first bring a man who could drink up a whole cellar of wine. The Simpleton thought that the little grey man would be able to help him, and went out into the forest, and there, on the very spot where he felled the tree, he saw a man sitting with a very sad countenance. The Simpleton asked him what was the matter, and he answered, "I have a great thirst, which I cannot quench: cold water does not agree with me; I have indeed drunk up a whole cask of wine, but what good is a drop like that?" Then said the Simpleton, "I can help you; only come with me, and you shall have enough." He took him straight to the king's cellar, and the man sat himself down before the big vats, and drank, and drank, and before a day was over he had drunk up the whole cellar-full.
The Simpleton again asked for his bride, but the king was annoyed that a wretched fellow, called the Simpleton by everybody, should carry off his daughter, and so he made new conditions. He was to produce a man who could eat up a mountain of bread. The Simpleton did not hesitate long, but ran quickly off to the forest, and there in the same place sat a man who had fastened a strap round his body, making a very piteous face, and saying, "I have eaten a whole bakehouse full of rolls, but what is the use of that when one is so hungry as I am? My stomach feels quite empty, and I am obliged to strap myself together, that I may not die of hunger." The Simpleton was quite glad of this, and said, "Get up quickly, and come along with me, and you shall have enough to eat." He led him straight to the king's courtyard, where all the meal in the kingdom had been collected and baked into a mountain of bread. The man out of the forest settled himself down before it and hastened to eat, and in one day the whole mountain had disappeared. Then the Simpleton asked for his bride the third time. The king, however, found one more excuse, and said he must have a ship that should be able to sail on land or on water. "So soon," said he, "as you come sailing along with it, you shall have my daughter for your wife." The Simpleton went straight to the forest, and there sat the little old grey man with whom he had shared his cake, and he said, "I have eaten for you, and I have drunk for you, I will also give you the ship; and all because you were kind to me at the first." Then he gave him the ship that could sail on land and on water, and when the king saw it he knew he could no longer withhold his daughter.
The marriage took place immediately, and at the death of the king the Simpleton possessed the kingdom, and lived long and happily with his wife.
【格林童話故事第:金鵝The golden goose】相關(guān)文章:
格林童話故事第173篇:井邊的牧鵝女The goose-girl at the well04-08
格林童話故事第91篇:金山王The king of the golden mountain04-07
格林童話故事第88篇:牧鵝姑娘11-17
格林童話《金鵝》03-26
安徒生童話故事第120篇:金黃的寶貝The Golden Treasure04-06
格林童話故事第84篇:金娃娃The gold-children04-07