1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王安石待客文言文翻譯

        時間:2020-10-26 09:23:22 王安石 我要投稿

        王安石待客文言文翻譯

          《王安石待客》描寫王安石以自己的行動絕妙的諷刺了那些貪名貪利的人,即使對方是自己的親戚他也不失原則,嗤之以鼻。接下來小編搜集了王安石待客文言文翻譯,歡迎閱讀查看,希望幫助到大家。

        王安石待客文言文翻譯

          王安石待客

          王安石在相位,子婦之親蕭氏子,至京師,因謁公,公約之飯。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌(zhuàn)。日過午,覺饑甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之。酒三行,初供胡餅兩枚,次供豬臠數(shù)四,頃即供飯,旁置菜羹而已。蕭氏子頗驕縱不復(fù)下箸惟啖胡餅中間少許留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。

          注釋

          1、子婦之親:兒媳婦家的親戚。

          2、京師:京城。

          3、翌日:第二天

          4、饌(zhuàn):準備食物

          5、方:才

          6、果蔬:泛指菜肴。

          7、酒三行:指喝了幾杯酒。

          8、臠(luán):切成小塊的肉。

          9、箸:筷子。

          10、謁:拜見。

          11、啖:吃

          12、蕭氏子:蕭家的一個兒子

          13、置:放置

          14、心怪之:對此責(zé)怪(王安石)

          15、去:離開。

          譯文

          王安石做宰相的`時候,兒媳婦家的親戚蕭氏子(因為)到京城,所以去拜訪了王安石,王安石邀請他吃飯。第二天,蕭氏子穿盛裝出席,以為王安石必定會以盛宴相邀。到了中午的時候,覺得很饑餓,但不敢離去。又過了很久,王安石才下令入座。菜肴都不具備。蕭氏子心里暗暗的責(zé)備王安石。喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了幾塊切成塊的肉。一會兒就上飯了,旁邊只安置了菜羹罷了。蕭氏子很驕橫放縱。不放下筷子,只吃胡餅中間的一小部分,把四邊都留下。王安石把剩下的四邊取來自己吃,蕭氏子感到很慚愧,便回去了。

          文言知識

          說“頗”!邦H”的義項較奇特,它既可指“很”、“甚”,也可指“稍微”、“略微”。這往往要隨上下文決定它的含義。上文“蕭氏子頗驕縱”中的“頗”要作“很”解,意為蕭氏的獨生子很驕橫放縱。又,“其婦年五十,頗有姿色”,其中“頗”要作“略微”解,因為女子到五十已不太可能很有姿色了。又,“公為人正直,鄉(xiāng)里頗有望”,意為他為人正直,在鄉(xiāng)里很有名望。

        【王安石待客文言文翻譯】相關(guān)文章:

        王安石待客閱讀翻譯11-26

        文言文《王安石待客》答案11-14

        王安石待客原文和翻譯12-26

        文言文王安石待客閱讀答案11-13

        《王安石待客》12-04

        王安石待客的文言文閱讀答案12-07

        《王安石待客》文言文閱讀及答案11-21

        王安石待客文言文閱讀及答案11-14

        《王安石待客》文言文練習(xí)附答案11-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>