1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王安石《傷仲永》

        時間:2023-04-13 10:43:40 王安石 我要投稿

        王安石《傷仲永》

          傷仲永

        王安石《傷仲永》

          朝代:宋代

          作者:王安石

          原文:

          金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。

          余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復(fù)到舅家問焉,曰“泯然眾人矣。”

          王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠(yuǎn)矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?

          譯文及注釋

          譯文

          金溪有個叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業(yè)。仲永長到5歲時,不曾認(rèn)識書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。他的父親對此感到詫異,就向鄰居那里把那些東西借來給他。仲永立刻寫下了四句詩,并自己題上自己的名字。這首詩以贍養(yǎng)父母和團(tuán)結(jié)同宗族的人為主旨, 給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就能完成,并且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認(rèn)為這樣有利可圖,就每天帶領(lǐng)著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學(xué)習(xí)。

          我聽到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父(亡父)回到家鄉(xiāng),在舅舅家見到方仲永,他已經(jīng)十二三歲了。我叫他作詩,寫出來的詩已經(jīng)不能與從前的名聲相稱。又過了7年,我從揚州回來,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,回答說:“他的才能消失了,和普通人沒有什么區(qū)別了。”

          王安石說:方仲永的通達(dá)聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優(yōu)秀得多;但最終成為一個平凡的人,是因為他后天所受的教育還沒有達(dá)到要求。他得到的天資是那樣的好,沒有受到正常的后天教育,尚且成為平凡的人;那么,現(xiàn)在那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的人,又不接受后天的教育,難道成為普通人就為止了嗎?

          注釋

          傷:哀傷,嘆惜;對……感到惋惜(意動用法)

          金溪:地名,現(xiàn)江西金溪縣。

          民:百姓。

          世:世代。

          隸(lì):屬于。

          耕(gēng):耕種勞作,耕田。 世隸耕:世代從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。

          異焉:對此感到詫異 。

          年:歲。

          未:不;沒有。

          嘗:曾經(jīng) 。

          識:認(rèn)識。

          書具:書寫工具。

          忽:忽然。

          啼(tí):哭叫,大哭。

          求:索求,索要。

          異:對……感到詫異(意動用法)。

          焉:于此,對此。

          旁近:附近,這里指鄰居。

          與:給。

          即:立即,立刻。

          書:書寫,寫。

          并:并且。

          自:自己。

          為:題上。

          名:名字。

          其:他的。

          以:把。

          養(yǎng):奉養(yǎng),贍(shàn)養(yǎng)。

          收族:和同一宗族的人搞好關(guān)系。收:聚、團(tuán)結(jié)。

          為:當(dāng)做,作為。

          意:內(nèi)容

          傳:傳送。

          一:全。

          觀:觀看。

          自:從。

          是:此。

          以......為意:以……當(dāng)作詩的內(nèi)容。

          秀才:指一般學(xué)識優(yōu)秀的士人。

          指:指定。

          作:寫。

          立:立刻。

          就:完成。

          其:代指這首詩。

          文:文采。

          理:道理。

          皆:都。

          可:值得。

          觀:欣賞。

          者:……的地方(方面)。

          邑(yì)人:同(鄉(xiāng))縣的人。

          奇:對……感到驚奇(奇怪)。(意動用法)

          之:代指仲永的才華。

          稍稍:漸漸。

          賓客:這里指以賓客之禮相待的意思;把……當(dāng)作賓客。(賓客在本文是意動用法)

          其:他的,代仲永的。

          或:有的人。

          以:用。

          乞(qǐ):求取。

          之:它,代仲(zhòng)永的詩。

          利其然:認(rèn)為這樣是有利可圖的(意動用法)。利,認(rèn)為……有利可圖。其,這樣;然,這樣(同義復(fù)用)。

          日:每天。

          扳(pān):通“攀”,牽,引。

          環(huán):四處,到處。

          謁(yè):拜訪。 環(huán)謁:四處拜訪 。

          使:讓。

          余:第一人稱代詞,我。

          聞:聽說,聽聞。

          之:代詞,代這件事。

          明道:宋仁宗(趙)年號(1032-1033)。

          從:跟隨。

          先人:意為先父,指王安石死去的父親。

          還:返回。

          于:在。

          令:讓,使。

          作:寫作,書寫,作詩。

          稱(chèn):相當(dāng),相稱。

          前時之聞:以前的名聲。時:時候。之:的。聞:傳聞。

          自:從。

          復(fù):又,再。

          問:詢問。

          焉:指方仲永的情況。

          泯(mǐn)然眾人矣:這里指方仲永原有的特點完全消失了,成為普通人。泯然:消失。眾人,平常人,普通人。矣,語氣詞。

          王子:王安石的自稱。

          通悟:通達(dá)聰慧。

          受:承受,來自。

          不至:沒有達(dá)到(要求) 。

          彼其:他。彼:他。其:他。(同義復(fù)用)

          且:尚且。

          固:本來。

          得:能夠。

          卒(zú):最終,最后。

          夫:讀“fú”。那些的意思。

          受之天:“受之于天”的省略,意思是先天得到的。受,承受。

          賢于材人:勝過有才能的人。賢,勝過,超過。材人,有才能的人。

          受于人:指后天所受的教育。天,人對舉,一指先天的稟賦,一指后天的教育。

          得為眾人而已耶:能夠成為普通人就為止了嗎?意思是比普通人還不如。耶[yé],語氣詞。

        【王安石《傷仲永》】相關(guān)文章:

        王安石傷仲永答案06-21

        王安石古詩《傷仲永》04-12

        王安石《傷仲永》譯文05-16

        王安石《傷仲永》注釋08-11

        談王安石的《傷仲永》04-17

        傷仲永 王安石 譯文05-12

        王安石傷仲永重點梳理06-22

        王安石《傷仲永》整體把握11-23

        王安石《傷仲永》的翻譯和賞析08-19

        王安石《傷仲永》原文翻譯及文言知識大全05-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>