1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王勃《別薛華》原文翻譯賞析

        時間:2024-11-14 09:00:22 偲穎 王勃 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        王勃《別薛華》原文翻譯賞析

          在學習、工作、生活中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應(yīng)。那么你有真正了解過古詩嗎?以下是小編整理的王勃《別薛華》原文翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          古詩:

          《別薛華》

          王勃

          送送多窮路,遑遑獨問津。

          悲涼千里道,凄斷百年身。

          心事同漂泊,生涯共苦辛。

          無論去與住,俱是夢中人。

          譯文:

          送了一程又一程前面有很多艱難的路,匆匆忙忙只有一人去尋路。

          在千里的行途中悲涼失意,寂寞冷落會摧垮人生不過百年的身體。

          你我的心情都是漂泊不定,我們的生活同樣凄苦辛酸。

          不論是離開還是留下,都會是對方夢中出現(xiàn)的人。

          賞析一:

          唐乾封元年(666),王勃17歲,進入沛王府任修撰,奉命撰寫《平臺秘略》。寫完后,沛王賞給他帛50匹,十分賞識他。王勃少年得志,可惜好景不長。據(jù)《舊唐書·王勃傳》記載,總章二年(669),“諸王斗雞,互有勝負,勃戲為檄英王雞文。高宗覽之,怒曰:‘據(jù)此,是交構(gòu)之漸!慈粘獠,不令入府!北恢鸪雠嫱醺畷r王勃年僅20歲。他在《夏日諸公見尋訪詩序》中說:“天地不仁,造化無力,授仆以幽憂孤憤之性,稟仆以耿介不平之氣。頓忘山岳,坎坷于唐堯之朝,傲想煙霞,憔悴于圣明之代!睂ψ约旱谋或(qū)逐,他心中懷著一腔悲憤。當年五月他離開長安南下入蜀,后來客居劍南兩年多,遍游漢州、劍州、綿州、益州、彭州、梓州等地。在此過程中,他對現(xiàn)實生活有了新的深切的感受,寫下了一些影響深遠的詩文。《別薛華》就是其中一首。

          賞析二:

          王勃(650—676)初唐詩人。字子安,絳州龍門(今山西稷山、河津一帶)人。祖父王通是著名學者。六歲能文。高宗麟德三年及第,授朝散郎。咸亨中,任虢州參軍,不久因事革職。上元二年(675),往交趾探視父親(時任交趾縣令),經(jīng)南昌,作《滕王閣序》。次年八月,渡海溺水,驚悸而死。年僅二十七歲。與楊炯、盧照鄰、駱賓王共稱“初唐四杰”。擅長五古,創(chuàng)作上反對浮艷詩風,努力拓展題材領(lǐng)域,其風格清新流暢,有《王子安集》。

          賞析三:

          抒寫離情別緒之作,歷代詩歌中不計其數(shù)。但是,“詩要避俗,更要避熟”(劉熙載《藝概·詩概》)!秳e薛華》則堪稱是一首含意雋永,別具一格,意境新穎的送別詩。

          首聯(lián)即切題!八退投喔F路,遑遑獨問津”,是說送了一程又一程,面前有多少荒寂艱難的路。當友人踽踽獨去,沿途問路時,心情又該是多么的惶惶不安。此聯(lián)中一個“窮”字、一個“獨”字,真乃傳神之筆:窮路凄孤送摯友,把悲苦的心情,渲染得十分真切。但是,它又不僅僅是作者,也是遠行人──薛華心情的真實寫照,語意雙關(guān)。

          頷聯(lián)和頸聯(lián)俱是工穩(wěn)而妥貼的對子。近體詩到初唐“四杰”手中,已日臻成熟,從此詩亦可略窺一斑。

          頷聯(lián)“悲涼千里道,凄斷百年身”,緊承上聯(lián)“窮路”、“問津”而深入一層述說:在這迢迢千里的行程中,惟有一顆悲涼失意的心作伴,這簡直會拖垮人生不過百年的孱弱身體。詩中“千”字極言其長,并非實指。這二句是作者發(fā)自肺腑之語。王勃早年因“戲為檄英王雞文”,竟觸怒了唐高宗,從此不得重用。此詩是王勃入蜀之后的作品,時年僅二十出頭,仕途的坎坷,對于王勃這樣一個少年即負盛名,素有抱負,卻懷才不遇、不得重用的人來說,其感慨之深,內(nèi)心之苦,是可以想見的。所以,詩意就不能僅僅理解為只是在向遠行人指出可能會遭受的惡運,其實也是作者在短短的人生道路上所親身感受到的切膚之痛。

          寫到這兒,作者仍覺得意猶未盡,還不足以傾訴心聲,更不忍與知音就此分手,于是又說:“心事同漂泊,生涯共苦辛!币馑际牵耗阄业男那,都象浩渺江水上漂泊不定的一葉小舟;而生活呢,也是一樣的辛酸凄苦。這一方面是同情與勸慰對方,大有“涸轍之鮒,相濡以沫”的情意。

          但是,離別卻又是不可避免的。這樣,就順理成章地逼出了尾聯(lián)“無論去與住,俱是夢中人”兩句:離開的人,還是留下的人,彼此都會在對方的夢中出現(xiàn)。杜甫《夢李白》的“故人入我夢,明我長相憶”,便是這個意思。而這篇在訣別之時,斷言彼此都將互相入夢,既明說自己懷友之誠,也告訴對方,我亦深知你對我相思之切!熬闶菈糁腥恕钡摹熬恪弊,似乎雙方對等,而由作者這方面寫出,便占得了雙倍的份量。

          賞析四:

          袁枚說:“凡作詩,寫景易,言情難。何也?景從外來,目之所觸,留心便得;情從心出,非有一種芬芳悱惻之懷,便不能哀感頑艷。”(《隨園詩話》)此話說得不確的地方是,情和景是不能截然分開的。但是,就“言情難”而言,把這段話用在王勃這首詩中倒是十分妥貼的。由于此詩講究匠心經(jīng)營,反復詠嘆遭遇之不幸,仕途之坎坷,絲絲入扣,字字切題,又一氣流轉(zhuǎn),綴成渾然一體,確是感人至深。據(jù)作者《秋夜于錦州群官席別薛昇華序》所說,作者不僅和薛是同鄉(xiāng)、通家,也是良友;又據(jù)《重別薛華》一詩來看,兩人之間確有非同一般的深情厚意。而此時王勃正當落魄失意之際,不平則鳴,因此,面對摯友,他以肺腑相傾。寫法上,詩不著意寫惜別之情,而用感人的筆觸,抒發(fā)了悲切的身世之感,使人感到這種別離是何等痛苦,更顯出這對摯友的分手之難。詩中所蘊含的深邃而綿邈的情韻,堪稱自出機杼。這首詩與作者的另一首《送杜少府之任蜀川》相比,雖題材同為送別,而風格情調(diào)迥異,前后判若兩人。這是由于作者在政治上屢遭挫折,未能擺脫個人的哀傷情緒所致。

          生平簡介:

          王勃,初唐詩人。字子安,絳州龍門(今山西稷山、河津一帶)人。祖父王通是著名學者。王勃少時即聰慧過人,據(jù)傳六歲就會作文章,有“神童”之譽;十四歲時應(yīng)舉及第,授朝散郎,沛王召署府修撰。當時諸王中斗雞之風盛行,王勃戲作《檄周王雞》一文加以嘲諷。周王就是唐高宗的兒子、后來的中宗李顯。唐高宗李治惱恨王勃“大不敬”,就將他逐出王府;王勃因此得以漫游蜀中,曾一度任虢州參軍;后來又因為受牽連犯了死罪,遇大赦免死革職。其父王福疇因受王勃牽連,也從雍州司功參軍貶為交趾令。不久王勃前往探親,渡海溺水,受驚而死。年僅二十七。

          王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,史稱“初唐四杰”。他們都力求革新當時“爭構(gòu)纖微,競為雕刻”

          的齊梁宮體詩風,拓寬詩歌題材,表現(xiàn)積極進取、健康昂揚的精神,抒發(fā)政治感慨和懷才不遇的憤懣。由于他們在革新齊梁詩風和促進五律漸趨成熟方面所做出的突出貢獻,因此杜甫有“王楊盧駱當時體”的贊譽。

          王勃的詩主要描寫個人生活,亦有少數(shù)抒發(fā)政治抱負、表達不滿之作,風格較為清新。他的詩大都對仗工整,上下蟬聯(lián),但有些詩篇仍“浮躁炫露”,流于浮艷,沒有徹底擺脫六朝辭藻華麗綺靡的詩風。王勃的文章以《滕王閣序》著名。

        【王勃《別薛華》原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

        王勃詩作《別薛華》賞析08-27

        王勃《 別薛華》鑒賞08-06

        王勃滕王閣序的原文翻譯與賞析09-29

        滕王閣序王勃原文翻譯及賞析08-14

        王勃滕王閣序原文翻譯及賞析08-28

        滕王閣序原文翻譯以及賞析王勃08-12

        王勃《山中》翻譯與賞析10-12

        王勃山中原文及翻譯11-04

        王勃詠風原文及翻譯08-27

        王勃春日還郊原文及翻譯09-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>