從軍行其四王昌齡解釋
從軍行寫戍邊將士殺敵立功的決心和必勝的信念。從邊塞景象寫起,勾畫出一幅極為遼闊的邊地風(fēng)光圖。下面小編為你整理的從軍行其四王昌齡解釋,希望對(duì)你有所幫助!
【原文】
王昌齡
從軍行(其四)
青海長(zhǎng)云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)。
黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還。
【注釋】
、 首句意謂:青海湖上的層層濃云使雪山晦暗無光。青海:青海湖,在今青海省西寧市。② 玉門關(guān):在今甘肅省敦煌縣西,是漢朝邊塞的一個(gè)重要關(guān)口。
、 穿金甲:磨穿鐵甲。
④ 樓蘭:漢西域國(guó)名,在今新疆維吾爾自治區(qū)鄯善縣東南。漢武帝時(shí),遣使通大宛,樓蘭阻擋道路,攻擊漢朝使臣,漢昭帝時(shí)大將軍霍光派傅介子前往破之,斬其王。事見《漢書·傅介子傳》。這里以“樓蘭”指敵人。
【翻譯】
青海湖上的綿延云彩使雪山暗淡,
一座城池遙望著玉門關(guān)。
身經(jīng)百戰(zhàn),黃沙穿破了金甲,
不攻破樓蘭城堅(jiān)決不回家。
【賞析】
前兩句提到三個(gè)地名。雪山,即河西走廊南面橫亙延伸的祁連山脈。青海與玉門關(guān)東西相距數(shù)千里,卻在同一幅畫面上出現(xiàn),這里不妨設(shè)想為次第展開的廣闊地域的畫面:青海湖上空,長(zhǎng)云彌溫;湖的北面,橫亙著綿延千里的隱隱雪山;越過雪山,是矗立在河西走廊荒漠中的一座孤城;再往西,就是和孤城遙遙相對(duì)的軍事要塞——玉門關(guān)。這幅集中了東西數(shù)千里廣闊地域的長(zhǎng)卷,就是當(dāng)時(shí)西北戍邊將士生活、戰(zhàn)斗的典型環(huán)境,它是對(duì)整個(gè)西北邊陲的一個(gè)鳥瞰的,一個(gè)概括。為什么要特別提及青海與玉關(guān)呢?這跟當(dāng)時(shí)民族之間戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)勢(shì)有關(guān)。
唐代西、北方的強(qiáng)敵的,一是吐蕃,一是突厥。河西節(jié)度使的任務(wù)是隔斷吐蕃與突厥的交通,一鎮(zhèn)兼顧西、北方兩個(gè)強(qiáng)敵,主要是防御吐蕃,守護(hù)河西走廊。青海地區(qū),正是吐蕃與唐軍多次作戰(zhàn)的場(chǎng)所,而玉門關(guān)外,則是突厥的勢(shì)力范圍。所以這兩句不僅描繪了整個(gè)西北邊陲的景象,而且點(diǎn)出了“孤城”南拒吐蕃、西防突厥的極其重要的.地理形勢(shì)。這兩個(gè)方向的強(qiáng)敵,正是戍守“孤城”的將士心之所系,與其說這是將士望中所見,不如說這是將士腦海中浮現(xiàn)出來的畫面。這兩句在寫景的同時(shí)還滲透著豐富復(fù)雜的感情:戍邊將士對(duì)邊防形勢(shì)的關(guān)注,對(duì)自己所擔(dān)負(fù)的任務(wù)的自豪感、責(zé)任感以及戍邊生活的孤寂、艱苦之感都融合在悲壯、開闊而又迷蒙暗淡的景色里。
三、四兩句由情景交融的環(huán)境描寫轉(zhuǎn)為直接抒情!包S沙百戰(zhàn)穿金甲”,是概括力極強(qiáng)的詩(shī)句。戍邊時(shí)間之漫長(zhǎng),戰(zhàn)事之頻繁,戰(zhàn)斗之艱苦,敵軍之強(qiáng)悍,邊地之荒涼,都于此七字中概括無遺!鞍賾(zhàn)”是比較抽象的,冠以“黃沙”二字,就突出了西北戰(zhàn)場(chǎng)的特征, “百戰(zhàn)”而至“穿金甲”,更可想見戰(zhàn)斗之艱苦激烈,也可想見這漫長(zhǎng)的時(shí)間中有一系列“白骨掩蓬蒿”式的壯烈犧牲。但是,金甲盡管磨穿,將士的報(bào)國(guó)壯志卻并沒有銷磨,而是在大漠風(fēng)沙的磨煉中變得更加堅(jiān)定的!安黄茦翘m終不還”,就是身經(jīng)百戰(zhàn)的將士豪壯的誓言。上一句把戰(zhàn)斗之艱苦、戰(zhàn)事之頻繁越寫得突出的,這一句便越顯得鏗鏘有力、擲地有聲。
盛唐優(yōu)秀的邊塞詩(shī)有一個(gè)重要的思想特色,就是在抒寫戍邊將士的豪情壯志的同時(shí),并不回避戰(zhàn)爭(zhēng)的艱苦,本篇就是一個(gè)顯例?梢哉f,三、四兩句不是空洞膚淺的抒情,正是因?yàn)橛幸、二兩句那種含蘊(yùn)豐富的大處落墨的環(huán)境描寫。典型環(huán)境與人物感情高度統(tǒng)一,是王昌齡絕句的一個(gè)突出優(yōu)點(diǎn),這在本篇中也有明顯的體現(xiàn)。
從軍行王昌齡翻譯其四
唐代:王昌齡
青海長(zhǎng)云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)。
黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還。
譯文
青海湖上烏云密布,連綿雪山一片黯淡。邊塞古城,玉門雄關(guān),遠(yuǎn)隔千里,遙遙相望。
守邊將士,身經(jīng)百戰(zhàn),鎧甲磨穿,壯志不滅,不打敗進(jìn)犯之?dāng),誓不返回家鄉(xiāng)。
賞析
《從軍行》一共七首,這是其中的第四首。詩(shī)歌通過描寫在陰云密布、滿眼黃沙的瀚!肮鲁恰敝袚(dān)任戍守任務(wù)的將士的寬廣胸襟,表現(xiàn)了他們立誓破敵、決戰(zhàn)決勝的頑強(qiáng)斗志和愛國(guó)主義的豪邁氣概。
“青海長(zhǎng)云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)”意思是說:
從邊塞孤城上遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,從青海湖經(jīng)祁連山到玉門關(guān)這一道邊境防線。上空密布陰云,烽煙滾滾,銀光皚皚的雪山頓顯暗淡無光。這里既描繪出了邊塞防線的景色,也渲染了戰(zhàn)爭(zhēng)將至的緊張氣氛,飽含著蒼涼悲壯的情調(diào)。這兩句詩(shī)是1個(gè)倒裝句,使詩(shī)歌畫面的色彩頓時(shí)突現(xiàn),同時(shí),從地理學(xué)的角度講,站在“孤城”
之上,人的肉眼是看不到玉門關(guān)、祁連山和青海湖這三點(diǎn)相聯(lián)的千里邊防線的,這里1個(gè)“遙望”及其所提領(lǐng)的空間距離遙遠(yuǎn)的三地呈現(xiàn)于同一幅畫面,既是想象、夸張的手法使之“視通萬(wàn)里”,又突現(xiàn)了戍邊將士那全局在胸、重任在肩的歷史責(zé)任感。
“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”二句,對(duì)戍邊將士的戰(zhàn)斗生活與胸懷襟抱作了集中概括的表現(xiàn)和抒寫。意思是說,在荒涼的沙漠里,戰(zhàn)斗繁多,將士身經(jīng)百戰(zhàn),連身上的鐵盔鐵甲都磨破了,但是只要邊患還沒有肅清,就決不解甲還鄉(xiāng)。唐代西方的勁敵主要是吐蕃和突厥。青海湖畔,是唐王朝政府軍與吐蕃貴族隊(duì)多次交戰(zhàn)、激烈爭(zhēng)奪的邊防前線;而玉門關(guān)一帶,則西臨突厥,這一帶也是烽煙不絕、激戰(zhàn)連年!包S沙百戰(zhàn)穿金甲”就是這種戰(zhàn)斗生活的強(qiáng)有力的概括。其中,“黃沙”二字既是實(shí)景,渲染出了邊塞戰(zhàn)場(chǎng)的典型環(huán)境,又道出了邊庭之荒涼蕭瑟;“百戰(zhàn)”二字,形象地說明了將士戍邊的時(shí)間之漫長(zhǎng)、邊塞戰(zhàn)斗之頻繁;而“穿金甲”三字,則渲染了戰(zhàn)斗之艱苦、激烈,也說明將士為保家衛(wèi)國(guó)曾付出了多么慘重的代價(jià),乃至犧牲。但是,金甲易損,生命可拋,戍邊壯士報(bào)國(guó)的意志卻不會(huì)減!(]不破樓蘭終不還”
就是他們內(nèi)心激情的直接表白。這里化用了樓蘭的典故。漢代樓蘭國(guó)王與匈奴勾結(jié),屢次攔截殺害漢朝出使西域的使臣。公元前七十七年,大將軍霍光派平樂監(jiān)傅介子前往樓蘭,智取樓蘭國(guó)王之首級(jí)勝利歸來,掃除了絲綢之路上的1個(gè)障礙。這里借指吐蕃和突厥貴族的當(dāng)權(quán)者。詩(shī)中所寫的將士,并無久戰(zhàn)思?xì)w的厭戰(zhàn)情緒,為了捍衛(wèi)家國(guó)的安全,他們置個(gè)人利益于不顧,毅然地表示在大敵當(dāng)前要繼續(xù)奮戰(zhàn)到底。“不破樓蘭終不還”,這擲地有聲、鏗鏘有力的7個(gè)字,就成功地塑造了一批不畏艱苦、不怕犧牲、心靈壯美的英雄群像,使人倍感詩(shī)境闊大,感情悲壯。
這首詩(shī)的基調(diào)是悲壯蒼涼的,這與詩(shī)中色彩的巧妙運(yùn)用大有關(guān)系。
“青海長(zhǎng)云暗雪山”,波光粼粼的青海湖,澄碧若翠;皚皚的雪山,如銀蟒漫舞;陰云飛涌,墨色頓至這里,“青”、“黑”、“白”三色齊涌畫面,構(gòu)成了一幅層次分明的丹青國(guó)畫。在這幅國(guó)畫中,詩(shī)人不僅充分發(fā)揮了色彩的對(duì)比作用,而且更突出了光線明暗的作用。雪山的銀輝,向人們呈現(xiàn)出1種潔白純凈的美,而“長(zhǎng)云”之后的1個(gè)“暗”字凌空一筆又涂上了淡黑色,使畫面由明暗對(duì)照構(gòu)成了陰沉的戰(zhàn)爭(zhēng)氛圍和蒼涼的境界。王昌齡能夠?qū)ⅰ吧焙汀肮狻苯豢椘饋,用暗色弱光來渲染冷色的蒼涼感,因而,這里的色彩光線已不僅僅是自然景物的屬性,色彩光線的描寫也不只是起美化畫面的作用,它們已融入了豐富的感受和情緒,色彩實(shí)際上已從形象的屬性上升為獨(dú)立的形象了。“青海長(zhǎng)云暗雪山”一句,實(shí)際上是采用以色彩傳情的寫法,達(dá)成情景交融的佳句。
詩(shī)人準(zhǔn)確把握戍邊將士躍動(dòng)的心律,又賦之以恰當(dāng)?shù)纳屎凸饩,使詩(shī)歌藝術(shù)畫面的氣象恢宏開闊,情調(diào)悲涼壯美,意境深邃高遠(yuǎn),鮮明地體現(xiàn)出生活在盛唐時(shí)代人們所共有的精神特征。
【從軍行其四王昌齡解釋】相關(guān)文章:
從軍行其四王昌齡10-29
從軍行王昌齡其四11-12
王昌齡從軍行其四賞析07-28
從軍行王昌齡其四注釋11-12
從軍行王昌齡其四原文11-12
王昌齡《從軍行其四》意思11-11
從軍行王昌齡翻譯其四11-10
從軍行其四王昌齡賞析11-10
從軍行其四詩(shī)意王昌齡11-10