從軍行王昌齡其五翻譯
從軍行(其五)這首詩描寫的是奔赴前線的戍邊將士聽到前方部隊首戰(zhàn)告捷的消息時的欣喜心情,歌頌了他們奮勇殺敵、忘我報國的英雄主義精神。下面是關(guān)于從軍行王昌齡其五翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!
從軍行
。ㄆ湮澹
王昌齡
大漠風塵日色昏, 紅旗半卷出轅門。
前軍夜戰(zhàn)洮河北, 已報生擒吐谷渾。
翻譯:
大漠之中,狂風呼嘯,塵土飛揚,天色昏暗。一隊將士半卷著紅旗出了軍營,向敵軍挺進。這時前方部隊傳來捷報:他們已在洮河的夜戰(zhàn)中生擒敵軍,大獲全勝。
字詞解釋:
1.大漠:指廣闊無邊的沙漠
2.轅門:軍營正門
3.洮河:黃河支流。原于青海省、東北流經(jīng)甘肅省臨洮縣,入黃河。
4.吐谷渾:古代中國西部少數(shù)民族名。此處借以指進犯少數(shù)民族的首領(lǐng)。
【鑒賞】
少伯(王昌齡字少伯)為盛唐著名的邊塞詩人,所作七絕邊塞詩,氣格高古,雄渾勁健,昂揚著積極向上的奮斗精神,詩中既有對大漠邊塞風光和殘酷環(huán)境的描寫,也有對邊疆戰(zhàn)士舍生忘死保衛(wèi)家國的歌頌,更有對戰(zhàn)士們思念家鄉(xiāng)親人的內(nèi)心世界的深入發(fā)掘,其《出塞》一詩被推為唐人七絕壓卷之作,詩人更被人們授予“詩家夫子”、“七絕圣手”的美譽。
《從軍行》為七首七言絕句組詩,此為其中第五首!皬能娦小,乃樂府《相和歌辭·平調(diào)曲》舊題。“大漠風塵日色昏”,起句直言大漠風沙彌漫,連天蔽日,光線昏暗。“紅旗半卷出轅門”,“轅門”,“轅”本為車前駕牲口的兩根直木,因古代行軍安營時用車環(huán)衛(wèi),出入口將兩車的車轅相向豎起,以此為門,故謂之“轅門”。此句用半卷的紅旗從轅門出發(fā),代指軍隊出征。“洮河”,即洮水,發(fā)源于甘肅省臨潭縣西北的北傾山,屬于黃河上游支流!巴鹿葴啠ㄒ敉劣辏保笗x時鮮卑族慕容氏后裔,此詩中泛指敵人。詩中的三四句并不接著寫正在出發(fā)的軍隊,而是筆鋒一轉(zhuǎn),寫在此之前夜戰(zhàn)洮河的軍隊,已經(jīng)將敵方打敗,捷報于此時傳來。本來是一幕充滿著緊張氣氛的行軍增援的圖景,此時前方捷報突至,緊張的氣氛一下子化為勝利的喜悅之情,節(jié)奏亦大落大起,明凈爽利。
對于此詩的`創(chuàng)作意圖,向來都有不同意見。一種觀點是言戰(zhàn)功事,有獻凱之意,如明代唐汝詢《唐詩解》謂:“江寧《從軍》諸首,大都戍卒旅情,獨此有獻凱意。亦樂府所不可少!敝墁E《唐詩選脈會通評林》亦謂:“戰(zhàn)捷凱歌之詞。末即殲厥巨魁之意。謂大寇既擒,余不足論矣。橫溢之氣,壯烈之志,合并而出!逼浣庠娭攸c皆在“已報生擒吐谷渾”。第二種觀點恰恰相反,認為這首詩表面上是獻凱,實際上是譏刺主將昏庸。清人潘德輿云:“曩只愛其雄偉,不知其用意深至,殊不易測。蓋譏主將于日昏之時,始出轅門,而前軍已夜戰(zhàn)而擒大敵也,較中唐人‘死是征人死,功是將軍功’二語,渾成多矣。粗中人閱之,直以為雄快之凱歌而已者,未嘗于‘日昏’、‘夜戰(zhàn)’、‘半卷’、‘生擒’等字,痛下兩眼看也。”(《養(yǎng)一齋詩話》)注意到了全詩遣詞用語的另一層可能性,亦可備一說。
一詩兩解甚至多解的情況,雖然帶給詩歌一定的不確定性,但是也增加了其文學魅力,給了讀者更廣闊的思考空間和啟發(fā)。如杜少陵《贈花卿》詩云:“錦城絲管日紛紛,半入江風半入云。此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞!痹娒嫔鲜菢O力稱贊花卿府中樂曲的動聽高妙,而明楊慎《升庵詩話》解之曰:“花卿在晉頗僭用天子禮樂,子美作此譏之,而意在言外,最得詩人之旨。”清沈潛德亦曰:“詩貴牽意,有言在此而意在彼者,杜少陵刺花敬定之僭竊,則想新曲于天上。”是個中意味,自有領(lǐng)會,《從軍行》即此類也。作詩者未必有此深意,然解詩者卻不可不多做推敲,能合于情理者,可擇善而從之。
拓展閱讀:從軍行王昌齡其五閱讀及答案
從軍行七首(其五)
王昌齡
大漠風塵日色昏,紅旗半卷出轅門。
前軍夜戰(zhàn)洮河北,已報生擒土谷渾。
(1)這首詩的前兩句描寫的內(nèi)容是什么?后兩句表現(xiàn)了唐軍的什么精神?
_________________________________________________________
。2)對這首詩中描寫戰(zhàn)爭的手法加以簡要分析。
_________________________________________________________
答案:
。1)前兩句描寫唐軍乘夜色出征時迅猛、凌厲的聲威;后兩句表現(xiàn)了唐軍的勇猛善戰(zhàn)。
(2)詩人描寫戰(zhàn)爭不是正面鋪敘,而是通過烘托手法進行氣氛渲染和側(cè)面描寫,去讓讀者自己想像戰(zhàn)爭場面。詩中正面描寫了后續(xù)隊伍,對戰(zhàn)果輝煌的前鋒隊伍只從側(cè)面帶出。詩中的氣氛渲染和側(cè)面描寫,給讀者提供了廣闊的聯(lián)想和想像空間。
【從軍行王昌齡其五翻譯】相關(guān)文章:
王昌齡從軍行其五翻譯11-12
從軍行其五王昌齡翻譯11-09
王昌齡《從軍行》其五翻譯11-07
從軍行王昌齡其七翻譯11-11
從軍行其六王昌齡翻譯11-09
從軍行其七王昌齡翻譯11-08
《從軍行》其五王昌齡11-08
從軍行其五王昌齡10-29
從軍行王昌齡其七的翻譯11-11