- 相關(guān)推薦
芙蓉樓送辛漸.王昌齡譯文和賞析
寒雨連江夜入?yún)牵矫魉涂统焦隆?/p>
洛陽(yáng)親友如相問(wèn),一片冰心在玉壺。
【注釋】:
、賲牵航窠K南部,古屬吳地。
②平明:天剛亮。
③楚山:古時(shí)吳、楚兩地相接,鎮(zhèn)江一帶也稱楚地,故其附近的山也可叫楚山。
【譯文】:
迷蒙的煙雨在夜幕中籠罩著吳地,與浩邈的江水連成一片,天亮?xí)r我將送你啟程,而我卻要獨(dú)自留下,如同這形單影只的楚山。如果洛陽(yáng)的親友詢問(wèn)我的情況,請(qǐng)你一定轉(zhuǎn)告他們,我的一顆心如晶瑩剔透的冰,貯藏在玉壺中一般。
【賞析】:
本詩(shī)寫于唐開(kāi)元二十九年之后,詩(shī)中提的芙蓉樓原名西北樓,在潤(rùn)州(今江蘇省鎮(zhèn)江市)西北。江雨蒼茫中,詩(shī)人送別了即將回到洛陽(yáng)的友人,雖然正處于眾口毀謗的惡劣處境之中,但他看到的是水天相接的吳江楚山,心中明朗,并無(wú)一絲凄風(fēng)冷雨,他托友人告知洛陽(yáng)的親朋們:他有的仍然是一顆純潔的玉壺冰心。
精巧的構(gòu)思與深婉的用意溶化在一片清空明澈的意境之中,含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味。
【芙蓉樓送辛漸.王昌齡譯文和賞析】相關(guān)文章:
王昌齡《芙蓉樓送辛漸》譯文及釋義09-12
王昌齡 芙蓉樓送辛漸08-30
王昌齡《芙蓉樓送辛漸》原文及賞析08-23
王昌齡《芙蓉樓送辛漸》全詩(shī)賞析07-08
芙蓉樓送辛漸賞析07-30
芙蓉樓送辛漸原文翻譯以及賞析王昌齡11-06
王昌齡《芙蓉樓送辛漸》全文及鑒賞10-21