- 相關(guān)推薦
鹿柴王維
《鹿柴》是唐代詩人王維的作品。這首詩寫一座人跡罕至的空山,一片古木參天的樹林,意在創(chuàng)造一個空寂幽深的境界。第一句先正面描寫空山的杳無人跡,側(cè)重于表現(xiàn)山的空寂清冷。之后緊接第二句境界頓出,以局部的、暫時的`“響”反襯出全局的、長久的空寂。第三、第四句由上幅的描寫空山傳語進而描寫深林返照,由聲而色。
作品原文
鹿柴1
趙玄荒院士楷書刻石拓片《鹿柴》
趙玄荒院士楷書刻石拓片《鹿柴》
空山不見人,但聞人語響2。
返景入深林3,復照青苔上4。
名家點評
《王孟詩評》:無言而有畫意。顧云:此篇寫出幽深之景。
《批點唐詩正聲》:不言處反勝有,言復不佳。
《唐詩廣選》:李賓之曰:詩貴淡不貴濃,貴遠不貴近。如杜詩“鉤簾宿鷺起,丸藥流鶯轉(zhuǎn)”、李詩“桃花流水杳然去,別有天地非人間”與摩詰“返景”二語,皆淡而濃、近而遠,可為知者道,難與俗人言也。
《唐詩直解》:無言而有畫意,“復照”妙甚。
《唐詩訓解》:不見人,幽矣;聞人語,則非寂滅也。景照青苔,冷淡自在。摩詰出入淵明,獨《輞川》諸作最近,探索其趣,不擬其詞。如“結(jié)廬在人境,而無車馬喧”,喧中之幽也;“空山不見人,但聞人語響”,幽中之喧也。如此變化,方入三昧法門。
《唐詩選注》:玉遮曰:只四語,令人應接不暇。
《唐詩箋要》:景到處有情,情到處生景,可思不可象,摩詰真五絕圣境。
《而庵說唐詩》:此首眼目在“空山”二字。右丞筆下直是大光明藏,無有一字在也。
《唐賢三昧集箋注》:五絕乃五古之短章,最難簡古渾妙。唐人此體,右丞可稱妙手。
《唐詩別裁》:佳處不在語言,與陶公“采菊東籬下,悠然見南山”同。
《唐詩箋注》:“不見人”、“聞人語”,以林深也。林深少日,易長青苔,而反景照入,空山闃寂,真麋鹿場也。詩細甚。
《詩法易簡錄》:人語響,是有聲也;返景照,是有色也。寫空山不從無聲無色處寫,偏從有聲有色處寫,而愈見其空。嚴滄浪所謂“玲瓏剔透”者,應推此種。沈歸愚謂其“佳處不可語言”,然詩之神韻意象,雖超于字句之外,實不能不寓于字句之間,善學者須就其所已言者,而玩索其不言之蘊,以得于字句之外可也。
《唐賢清雅集》:空而非空,宛而不宛,閑淡入妙。
《唐人萬首絕句選評》:寫出幽深。
《詩境淺說續(xù)編》:深林中苔翠陰陰,日光所不及,惟夕陽自林間斜射而入,照此苔痕,深碧淺紅,相映成采。此景無人道及,惟妙心得之,詩筆復能寫出。
【鹿柴王維】相關(guān)文章:
王維《鹿柴》欣賞12-10
王維鹿柴原文及賞析05-14
王維「鹿柴」的詩意解讀12-21
王維鹿柴原文翻譯及賞析05-06
王維《鹿柴·空山不見人》翻譯賞析09-01
《相思》王維12-10
王維《山中》賞析08-05
王維《送別》翻譯11-05
王維的古詩07-23
王維:《送別》翻譯12-11